OK
I
Posizionare la controcassa in modo da mantenere il
bordo superiore dell'anello, che resterà a vista, a filo del
pavimento finito.
Position the counter-case as to keep the upper edge of the
GB
ring, which will remain visible, flush with the finished floor.
Placer le pot d'encastrement de façon à maintenir le bord
F
supérieur de l'anneau rond inox, qui restera visible, au ras
du sol fini.
Bauen Sie das Einbaugehäuse so im Boden ein, dass
D
sich der obere Rand bündig zum Boden befindet und
sichtbar bleibt.
Colocar la hornacina de tal forma que el borde superior
E
del anillo, que se mantendrá a la vista, quede a ras del
pavimento acabado.
2
I
La corretta installazione prevede un letto di drenaggio in
ghiaia di 30 cm alla base della controcassa.
GB
The correct installation foresees a gravel drainage bed of
30 cm at the base of the counter-case.
Pour une installation correcte, prévoir un lit de drainage en
F
gravier de 30 cm à la base du pot d'encastrement.
D
Für den korrekten Einbau ist zur Dränage am Fuß des
Einbaugehäuses ein 30 cm tiefes Kiesbett vorzusehen.
E
Para una instalación correcta, disponer un lecho de
drenaje de gravilla de 30 cm a la base de la hornacina.
I
Per il fissaggio della controcassa al terreno, non utilizzare
prodotti che ostacolano la dispersione del calore, tipo
resine o espansi.
GB
To fix the counter-case to the ground, do not use products
that block the dispersion of heat, such as resins or foams.
Pour la fixation du pot d'encastrement au terrain, ne pas
F
utiliser de produit susceptible d'entraver la dispersion de la
chaleur tels les résines ou les produits mousse.
D
Keine wärmeisolierenden Baustoffe (wie z.B. Harz oder
Schaumstoff) für die Befestigung des Einbaugehäuses im
Boden benutzen.
E
Para fijar la hornacina al terreno, no utilizar productos que
obstaculicen la dispersión del calor como las resinas o los
productos en espuma.
NO
NO
NO
NO