Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Bedieningshandleiding
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Navodila za uporabp
horizont group gmbh
Animal Care
Postfach 15 69
34483 Korbach
Homberger Weg 4-6
34497 Korbach
Germany
insect-o-kill 360°
34750
Telefon: +49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 00
Telefax: +49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 20
agrar@horizont.com
www.horizont.com
BAW - 34750
insect-o-kill 360_A - 11/18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Horizont 34750

  • Page 1 BAW - 34750 Originalbetriebsanleitung insect-o-kill 360_A - 11/18 Instruction manual Notice d‘utilisation Bedieningshandleiding Bruksanvisning Bruksanvisning insect-o-kill 360° Käyttöohje 34750 Brugsanvisning Navodila za uporabp horizont group gmbh Postfach 15 69 Telefon: +49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 00...
  • Page 2 Bedienungsanleitung insect-o-kill 360° Sicherheitshinweise Hinweis! • Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Gebäuden bestimmt, nicht aber in Scheunen und in ähnlichen aus brennbaren Materialien beste- henden Gebäuden. Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr darf das Gerät nicht dort eingesetzt werden, wo es Wasser oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden kann.
  • Page 3 Der elektrische Fliegenvernichter darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Das Gerät ist mit einer Ultraviolett-Lampen (UV-A) und einem unter Strom stehenden Gitter ausgestattet. 2. Auspacken des Geräts Jedes Gerät wird sorgfältig verpackt, bevor es die Fabrik verlässt, um sicherzustellen, dass es Sie in einwandfreiem Zustand erreicht. Entfer- nen Sie sorgfältig alles Packmaterial vom Gerät, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
  • Page 4 Hängende Montage Befestigen Sie die beiden Ösen am Deckel und sichern Sie diese mit den mitgelieferten Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest und hän- gen Sie das Gerät an den Ösen auf. Verwenden Sie eine Metallkette oder ein Stahlkabel, ausreichend um das Fünffache des Gewichts des Geräts zu tragen (das Gewicht des Geräts steht auf dem Typenschild).
  • Page 5 Instruction Manual insect-o- kill 360° Safety Instructions Caution! •This product has been conceived for use in closed rooms of dwellings, but not for barns or other inflammable buildings. The device is not constructed for used outdoors or in wet locations (e.g. above cookers or in stream rooms).
  • Page 6 2. Unpacking the unit Each unit is carefully packed before leaving the production factory to ensure it reaches you in perfect working order. Please be sure to remove all packing from the unit before installation. 3. Locating the unit The attraction of the insect-o-kill unit to flying insects is partly dependent on the intensity of competing daylight or artificial light.
  • Page 7 cleaning and maintenance. 5.Connection to electric power supply Please observe the following instructions: • Check the required input voltage on the product label is correct for your supply. • Connect the unit to the power source by the cable and plug provided. •...
  • Page 8: Instruction De Sécurité Insect-O- 360

    Instruction de sécurité insect-o- 360° Mise en garde! • Ce produit a été conçu pour utilisation à l‘intérieur des habitations mais non dans les granges ou autres immeubles inflammables. Cet appareil n‘est pas conçu pour utilisation en extérieur ou dans des endroits humi- des (par exemple : au dessus des cuisinières ou dans une pièce où...
  • Page 9 2. Enlèvement de l’emballage de l’appareil Avant de quitter l’entrepôt de fabrication, chaque appareil est soigneuse- ment emballé afin qu’il vous parvienne en parfait état de fonctionnement. Veillez à bien retirer tous les éléments de l’emballage avant d’installer votre appareil.The unit has two ultra-violet (UV-A) tubes and a live grille.
  • Page 10: Fixation Auto-Portée

    exagérément. Suspendez ensuite l’appareil aux oeillets de fixation à l’aide d’une chaîne en métal ou d’une corde capable de supporter 5 fois le poids de l’appareil. Fixation auto-portée Cet appareil incorpore des pieds permettant de le poser librement. Vous pouvez par conséquent placer l’appareil sur une table, une étagère, une surface de travail ou tout autre endroit similaire à...
  • Page 11 Gebruiksinstructies vliegendoder insect-o-kill 360° Veiligheidsvoorschriften Aandacht!! • Dit product is enkel bedoeld voor commercieel gebruik binnenshuis. Het toestel is niet ontworpen voor buitengebruik of voor gebruik op natte plaatsen (bijv. boven fornuis of in stoomkamers). • Om risico’s van brand of elektrische schokken te vermijden, niet ge- bruiken waar het kan blootgesteld worden aan water of direct zonlicht, inclusief overdekte, maar open veranda’s.
  • Page 12 2. Het toestel uitpakken Elk toestel is nauwgezet ingepakt voor het de fabriek verlaat om te verze- keren dat het u in perfect werkende conditie bereikt. Zorg er voor dat alle verpakkingsmaterialen van het toestel verwijderd worden voor installatie. 3. Het toestel plaatsen De aantrekking door de vliegendoder van vliegende insecten is deels afhankelijk van de intensiteit van concurrerend daglicht of kunstmatig licht.
  • Page 13 Het toestel bevat ingebouwde voeten voor stabiliteit in vrijstand. Zet het toestel op schappen, tafelbladen, werkoppervlakken en andere gelijkaardi- ge plaatsen. Nota: zorg ervoor dat het toestel kan uitgeschakeld worden en geïsoleerd door loskoppelen voor reinigen en onderhoud. 5.Aanschakelen aan elektrische voeding Volgende voorschriften in acht nemen: •...
  • Page 14 Instruksjonsbok Fluefangere insect-o-kill 30 plus, 40 plus Sikkerhetsforskrifter Advarsel! • Dette produktet er kun ment for innendørs bruk. Enheten er ikke konstru- ert for utendørs bruk eller i fuktige rom (f.eks. over komfyrer/ovner eller i rom med damp). • For å unngå fare for brann eller elektriske støt, ikke bruk produktet der den utsettes for vann eller i direkte solskinn, inklusive åpne terrasser med tak.
  • Page 15 3. Hvor skal den henge? Fluefangeren tiltrekker seg flygende innsekter med et kunstig lys. Jo mindre sollys, desto bedre. En korrekt opphenging er derfor veldig viktig for å få maksimal effekt. Fluefangeren skal være påslått dag og natt der det er fluer. Om mulig, følg disse instruksjonene: •...
  • Page 16 • Sjekk om spenningen er korrekt • Plugg i stikk-kontakten • Ved tilkobling til fluefangeren må det benyttes kabel av type H05RN-F. Kabelen som medfølger er av denne typen. • Kobl kabelen til nettverket og forsikre deg om at de korrekte kodene blir fulgt: Fase Jord...
  • Page 17 Instruktionsbok Flugfångare insect-o-kill 30 plus, 40 plus Säkerhetsföreskrifter Varning! • Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. Enheten är inte kon- struerad för utomhusbruk eller i fuktiga utrymmen (t ex ovanför spisar/ ugnar eller i rum med ånga). • För att undvika brandrisk eller elektriska stötar, använd inte produkten där den utsätts för vatten eller i direkt solsken inklusive öppna terrasser med tak.
  • Page 18: Montering Och Installation

    3. Var ska den hänga Flugfångaren lockar flygande insekter med artificiellt ljus. Ju mindre soll- jus, desto bättre. En korrekt upphängning är därför väldigt viktig för att få max effekt. Flugfångaren ska vara påslagen dag och natt där flugor finns. Om möjligt, följ dessa instruktioner: •...
  • Page 19 5. Anslutning till väggkontakt Läs igenom följande instruktioner: • Kontrollera att den ingående spänningen stämmer överens med det som- står på märkskylten. • Anslut flugfångaren med den medlevererade kabeln och kontakten till strömkällan. • Anslutning till EFK måste vara av typen H05RN-F. Den medlevererade kabeln är av denna typ.
  • Page 20 Käyttöohje kärpäspyydys insect-o-kill 30 plus, 40 plus Turvaohjeet Käyttörajoituksia! • Tämä tuote on tarkoitettu kärpästen ja vastaavien hyönteisten pyytä- miseen sisätiloissa. Rakenne ei ole suunniteltu ulkokäyttöön sopivaksi, eikä märkiin olosuhteisiin(esim. keittolevyjen päälle tai höyryisiin tiloihin). • Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä käytä laitetta siellä, missä se voi joutua kosketuksiin veden tai suoran auringonpaisteen kanssa.
  • Page 21 3. Laitteen sijoittaminen Sähköisen kärpäspyydyksen houkuttelevuus määräytyy osittain luonnon ja keinovalon suhteesta. Tämän vuoksi oikean paikan löytäminen laitteelle on ensiarvoisen tärkeätä. Laitteen tulee toimia niin yöllä kuin päivälläkin. Aina kun mahdollista noudata seuraavia ohjeita: • Asenna laite pääntason yläpuolelle, mieluiten niin ettei kädellä ulotu laitteeseen.
  • Page 22 Virta Nolla Musta tai Vihreä tai vihreä/ Valkoinen tai ruskea keltainen sininen 6.Rutiini hoitotoimenpiteitä Ainoa huollon tavoite on pitää laite puhtaana:: • Viihoittain tai tarvittaessa. • Aina huollon aikana on laitteen oltava kytketty poisverkkovirrasta. • Poista kuolleet hyönteiset astiasta. • Puhdista astia kostealla ja saippuoidulla kankaalla. •...
  • Page 23 • Vær forsigtig med el kablet, må ikke løftes eller trækkes i kablet. Undgå at kablet kommer i kontakt med varme, olie og skarpe kanter. Hvis kablet er beskadiget må den ikke anvendes og skal udskiftes af uddannet ser- vice mand. •...
  • Page 24: Vedligeholdelse

    4.Samling og montering Alt efter installation følges nedenstående vejledning: Ophængt Montere de to stropper på toppen af rammen, og sikre dem med de med- følgende skruer. Spænd ikke de to skruer helt fast. Hæng apparatet op ved hjælp af en kæde eller snor, som kan holde 5 gange apparatets vægt. (se serie label for vægt).
  • Page 25 Navodila za uporabo insect-o-kill 30 plus, 40 plus Varnostna navodila Previdno! • Ta izdelek je bil zasnovan za uporabo v zaprtih prostorih v domovih in ne v skednjih in drugih vnetljivih zgradbah. Naprava ni zasnovana za zunanjo uporabo ali uporabo na vlažnih mestih (npr. nad kuhalniki ali v savnah). V izogib tveganju požara ali električnega udara je ne uporabljajte na mestih, kjer je lahko izpostavljena vodi ali neposredni sončni svetlobi, vključno s pokritimi, čeprav odprtimi verandami. Izdelka ne uporabljaj- te v bližini vnetljivih plinov ali snovi, ki lahko eksplodirajo. Opozorilo! • Primarni tokokrog 220-240V pri 50 ali 60 Hz (o podrobnostih pravilnega dovoda električnega napajanja preverite na nalepki serije).
  • Page 26 3. Namestitev enote Privlačnost Insect-o-kill enote za leteče insekte je delno odvisna tudi od intenzivnosti kosanja dnevne in umetne svetlobe. Pravilna vidnost enote je zato za doseganje največje učinkovitosti najpo- membnejša. Enota mora delovati podnevi in ponoči, ko prevladujejo leteči insekti. Kjer je mogoče, sledite tem navodilom: • Enoto namestite nad višino glave in po možnosti nad dosegom rok. • Da zadostite trenutni zdravstveni in varnostni zakonodaji pri delu na višini, zaradi vzdrževanja in čiščenja zagotovite varen in ustrezen dostop do enote. • Za zmanjšanje vpliva sončne svetlobe namestite enoto čim dlje od oken. • Enote ne nameščajte neposredno nad izpostavljeno hrano, površine za pripravo hrane ali nad linijo za pakiranje. • Enote ne nameščajte nad vire vročine ali pare, ker to lahko poškoduje izolacijo električnih kablov. • Namestite jo izven dosega otrok. • Enoto lahko namestite na ravno površino mize/police. • V bližini izbranega mesta zagotovite ustrezno napajanje. 4.Sestavljanje in namestitev Določite vrsto namestitve in sledite naslednjim navodilom: Væg monteret Viseca namestitev...
  • Page 27 Fazni vodnik Ozemljitev Nevtralni vodnik Črn ali rjav Zelen ali zeleno/ Bel ali moder rumen 6.Redno vzdrževanje Edino vzdrževanje je ohranjanje čiste enote, kot sledi: • Napravo istite 1-krat tedensko oz. po potrebi. • Pred rokovanjem enoto vedno izklopite in odklopite napajanje. • Odstranite mrtve insekte z lovilnega pladnja. •...

Table des Matières