Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi
DE Betriebsanleitung
CR1000/CR1250
NL Koelapparaat
FR Refroidisseur
DE Umlaufkühlgerät
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Binzel Abicor CR 1000

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d’emploi DE Betriebsanleitung CR1000/CR1250 NL Koelapparaat FR Refroidisseur DE Umlaufkühlgerät www.binzel-abicor.com...
  • Page 2 CR1000/CR1250 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing © De fabrikant behoudt zich het recht voor, ten allen tijde en zonder voorafgaande mededeling wijzigingen aan deze gebruiksaanwijzing aan te brengen die door drukfouten, eventuele onnauwkeurigheden van de vermelde informatie of verbetering van dit product noodzakelijk worden geacht. Deze eventuele wijzigingen worden dan in een volgende uitgave doorgevoerd.
  • Page 3: Ce-Keurmerk

    CR1000/CR1250 1 Identificatie 1 Identificatie Het koelapparaat CR1000/CR1250 wordt in de industrie en in de nijverheid uitsluitend ingezet voor het koelen van vloeistofgekoelde lastoortsen. Het mag alleen met originele ABICOR BINZEL vervangingsonderdelen worden gebruikt. In deze gebruiksaanwijzing wordt uitsluitend het koelapparaat CR1000/CR1250 beschreven. 1.1 CE-keurmerk Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
  • Page 4: Classificatie Waarschuwingen

    2 Veiligheid CR1000/CR1250 2.4 Classificatie waarschuwingen De in de gebruiksaanwijzing gebruikte waarschuwingen zijn onderverdeeld in vier niveaus en worden voor mogelijk gevaarlijke werkzaamheden aangegeven. Gerangschikt op afnemend belang betekenen ze het volgende: GEVAAR Duidt op een direct dreigend gevaar met het zwaarst denkbare lichamelijk letsel of de dood tot gevolg. WAARSCHUWING Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie met zwaar lichamelijk letsel tot gevolg.
  • Page 5: Productbeschrijving

    CR1000/CR1250 3 Productbeschrijving 3 Productbeschrijving Het koelapparaat wordt ingezet voor het koelen van vloeistofgekoelde lastoortsen. Elk ander gebruik geldt als niet-beoogd. De fabrikant is niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiende schade. WAARSCHUWING Gevaren door niet-beoogd gebruik Bij niet-beoogd gebruik kan het apparaat gevaren opleveren voor personen, dieren en objecten. •...
  • Page 6 3 Productbeschrijving CR1000/CR1250 CR1000 CR1250 Warmtewisselaar Twee rijen Drie rijen Voedingsspanning 115/230 VAC 50/60 Hz Koelvermogen 1000 W met H 1250 W met H Q = 1 l/min bij + 25 °C 750 W met BTC-15 1050 W met BTC-15 Max.
  • Page 7: Gebruikte Tekens En Symbolen

    CR1000/CR1250 3 Productbeschrijving 3.3 Typeplaatje Het koelapparaat is aan de voorzijde van de behuizing voorzien van een typeplaatje met de volgende indicatie: Afb. 3 Typeplaatje CR1000/CR1250 Vermeld bij vragen de volgende gegevens: • Type en nummer apparaat 3.4 Gebruikte tekens en symbolen In de gebruiksaanwijzing worden de volgende tekens en symbolen gebruikt: Symbool Beschrijving •...
  • Page 8: Transport

    4 Leveringsomvang CR1000/CR1250 4 Leveringsomvang Het koelapparaat wordt leeg geleverd, d.w.z. zonder koelvloeistof. De koelvloeistof wordt in afzonderlijke verpakkingen besteld en geleverd. • Koelapparaat CR1000/CR1250 • Aansluitstekker voor doorstroomzekering • Gebruiksaanwijzing Tab. 6 Leveringsomvang Uitrustings- en slijtageonderdelen apart bestellen. Bestelgegevens en productnummers van de uitrustings- en slijtageonderdelen vindt u in de actuele bestelformulieren.
  • Page 9: Beschrijving Van De Werking

    CR1000/CR1250 5 Beschrijving van de werking 5 Beschrijving van de werking Het koelapparaat CR1000/CR1250 transporteert en controleert het koelmiddel. Alle vereiste onderdelen en verbindingen zijn in de behuizing geplaatst. Er is standaard een doorstroomzekering in het koelapparaat geïntegreerd. Koelapparaat CR1000/ Zekering Afvoeraansluiting Koelmiddeltoevoer (blauw)
  • Page 10: Inbedrijfstelling

    6 Inbedrijfstelling CR1000/CR1250 Warmtewisselaar (lamellenkoeler) 2 rijen Koelmiddelafvoer (rood) Motor met ventilator Koelmiddeltoevoer (blauw) Tank Centrifugaalpomp Afb. 5 Overzicht koelmiddelcircuit 6 Inbedrijfstelling GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden moet het volgende in acht worden genomen: •...
  • Page 11 CR1000/CR1250 6 Inbedrijfstelling 6.1 Transporteren en opstellen VOORZICHTIG Verwondingsgevaar Lichamelijk letsel door vallende apparaten en bouwonderdelen. • Vermijd achterwaarts heffen en plaatsen. • Hef de onderdelen niet boven personen of andere apparaten. • Vervoer de onderdelen uitsluitend in verticale positie en met leeg koelmiddelreservoir, zodat er geen koelmiddel kan ontsnappen.
  • Page 12 6 Inbedrijfstelling CR1000/CR1250 6.2 Koelapparaat aansluiten 6.2.1 Zekeren van het koelapparaat Zekering CR1000 Zekering CR1250 Afb. 6 Zekering Als het koelapparaat niet werkt, controleert u: • de stroomtoevoer en schakelt u deze eventueel in. • de zekering (1) en vervangt u deze eventueel. NL - 12...
  • Page 13 CR1000/CR1250 6 Inbedrijfstelling 6.3 Voorafgaand aan de eerste inbedrijfstelling Koelmiddeltoevoer (blauw) Vulopening Afvoeraansluiting Schroefdop Koelmiddelreservoir Koelmiddelafvoer (rood) Afb. 7 Voorzijde/achterzijde 1 Sluit de koelmiddelslangen aan. 2 Open de schroefdop (2) op de vulopening (3) van het koelmiddelreservoir (4). 3 Vul het koelapparaat met het koelmiddel uit de BTC-reeks van ABICOR BINZEL tot het maximumniveau dat op het reservoir is aangegeven.
  • Page 14 6 Inbedrijfstelling CR1000/CR1250 LET OP • Let erop dat de koelmiddeltoevoer en -afvoer op de juiste wijze geplaatst zijn. Koelmiddeltoevoer = blauw, koelmiddelafvoer = rood • Voor vloeistofgekoelde lastoortsen raden we aan ABICOR BINZEL-koelmiddel uit de BTC-reeks te gebruiken. • Controleer regelmatig de toestand van het koelmiddel om zeker te zijn van maximale koelprestaties. 6.3.1 Ontluchten Een optimale koelprestatie is pas gewaarborgd als het gehele koelsysteem ontlucht is.
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    CR1000/CR1250 7 Gebruik 7 Gebruik LET OP • Het koelapparaat mag uitsluitend worden gebruikt door geschoold personeel (in Duitsland volgens TRBS 1203). • Neem de gebruikshandleidingen van de lastechnische onderdelen en lastoortsen in acht. 7.1 Voor de eerste inbedrijfstelling en na langere stilstand 1 Koelmiddelpomp controleren op soepele werking.
  • Page 16: Storingen En Het Verhelpen Ervan

    10 Storingen en het verhelpen ervan CR1000/CR1250 9.1 Onderhoudsintervallen LET OP • De aangegeven onderhoudsintervallen zijn richtwaarden en hebben betrekking op één ploeg per dag. Neem de gegevens van EN 60974-4 (Uitrusting voor booglassen: Inspectie in bedrijf en beproeven) in acht, evenals de relevante nationale wet- en regelgeving.
  • Page 17 CR1000/CR1250 10 Storingen en het verhelpen ervan Storing Oorzaak Verhelpen Koelapparaat werkt • Stroomvoorziening onderbroken • Elektrische installatie controleren en evt. repareren niet • Motor/pomp defect • Motor/pomp vervangen • Contact met onze service opnemen • Zekering vervangen  6.3 Voorafgaand aan de eerste inbedrijfstelling op pagina NL-13 Te weinig of geen •...
  • Page 18 11 Demontage CR1000/CR1250 11 Demontage GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden moet het volgende in acht worden genomen: • Schakel de stroombron uit. • Haal de netstekker uit het stopcontact. LET OP •...
  • Page 19 CR1000/CR1250 12 Verwijdering 12.1 Grondstoffen Dit product bestaat voor het grootste deel uit metalen grondstoffen die in staal- en hoogovenbedrijven kunnen worden omgesmolten en daardoor bijna onbeperkt recycleerbaar zijn. De gebruikte kunststoffen zijn gemarkeerd, zodat het sorteren en fractioneren van de materialen voor het latere recycleren voorbereid 12.2 Verbruiksproducten Zorg ervoor dat oliën, smeervetten en reinigingsmiddelen niet de bodem verontreinigen of in de riolering terechtkomen.
  • Page 20 13 Bijlage CR1000/CR1250 13 Bijlage 13.1 Onderdelen CR1000 Afb. 8 Onderdelen CR1000 Pos. Artikelaanduiding Draaggreep Afdekking Doorstroomzekering Motor/koelmiddelpomp (115 V/230 V) Ventilator Waterkoeler twee rijen Behuizing Aan/uit-schakelaar Zekering Rubberen voet (4 stuks) Koelwatersteekkoppeling NW 5, rood Koelwatersteekkoppeling NW 5, blauw Aansluitstekker doorstroomzekering Tab.
  • Page 21 CR1000/CR1250 13 Bijlage Pos. Artikelaanduiding Drager koelmiddelreservoir Motorsteun Houder koelmiddelreservoir (2 stuks) Koelmiddelreservoir Schroefdop afvoer Schroefdop toevoer Tab. 10 Onderdelen CR1000 NL - 21...
  • Page 22 13 Bijlage CR1000/CR1250 13.2 Onderdelen CR1250 Afb. 9 Onderdelen CR1250 Pos. Artikelaanduiding Tussenstang Draaggreep (2 stuks) Afdekking Doorstroomzekering Motor/koelmiddelpomp (115 V/230 V) Ventilator Waterkoeler drie rijen Behuizing Aan/uit-schakelaar Zekering Rubberen voet (6 stuks) Koelwatersteekkoppeling, nominale breedte 5 mm, rood Koelwatersteekkoppeling, nominale breedte 5 mm, blauw Aansluitstekker doorstroomzekering Motorsteun Tab.
  • Page 23 CR1000/CR1250 13 Bijlage Pos. Artikelaanduiding Drager koelmiddelreservoir Houder koelmiddelreservoir (2 stuks) Koelmiddelreservoir Schroefdop afvoer Schroefdop toevoer Tab. 11 Onderdelen CR1250 13.3 Aansluitschema doorstroomzekering LET OP • Deze aansluitmogelijkheid is uitsluitend geschikt voor 2-cyclusbedrijf. • Koelapparaat schakelt bij een laag koelmiddelpeil en ingedrukte toortsknop de lasstroom uit. •...
  • Page 24 13 Bijlage CR1000/CR1250 13.3.1 Montagehandleiding doorstroomzekering Stuurkabel DSM Behuizing van aansluiting aan machinezijde Afb. 11 Uitgangssituatie Afb. 12 Behuizing van aansluiting openen Afb. 13 Een stuurleiding demonteren Afb. 14 Stuurleiding verbinden met kabel doorstroomzekering Krimpkous aanbrengen voor isolatie NL - 24...
  • Page 25 CR1000/CR1250 13 Bijlage Afb. 15 Vergrendeling verwijderen en opening van behuizing gebruiken voor kabel doorstroomzekering Afb. 16 Behuizing van aansluiting monteren NL - 25...
  • Page 26 13 Bijlage CR1000/CR1250 13.4 Schakelschema CR1000/CR1250 115 V Doorstroomzekering (laag koelvloeistofpeil opent schakeling) Zekering Afb. 17 Schakelschema CR1000/CR1250 115 V 13.5 Schakelschema CR1000/CR1250 230 V Doorstroomzekering (laag koelvloeistofpeil opent schakeling) Zekering Afb. 18 Schakelschema CR1000/CR1250 230 V NL - 26...
  • Page 27 CR1000/CR1250 13 Bijlage 13.6 Onderhoudsplan Onderhoudsplan Volg Onderhoudsin Uit te voeren Uitgevoerd Handtekening/ Volgend terval onderhoudswerkzaamheden opmerking onderhoud elke week Koelmiddelpeil controleren elke maand Lamellenkoeler met perslucht uitblazen en stofvrij maken elke maand Toevoer- en afvoerslangen voor koelmiddel controleren op verontreinigingen en evt.
  • Page 28 CR1000/CR1250 Traduction des instructions de service d'origine © Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d´emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons d’erreurs d’impression, d’imprécisions éventuelles des informations contenues ou d’une amélioration de ce produit. Toutefois, ces modifications ne seront prises en considération que dans de nouvelles versions des instructions de service.
  • Page 29: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    CR1000/CR1250 1 Identification 1 Identification Le refroidisseur CR1000/CR1250 est utilisé dans l'industrie et l'artisanat exclusivement pour le refroidissement des torches de soudage refroidies par liquide. Il ne doit être utilisé qu'avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d’origine. Ce mode d'emploi décrit seulement le refroidisseur CR1000/CR1250.
  • Page 30: Équipement De Protection Individuel (Epi)

    2 Sécurité CR1000/CR1250 2.3 Équipement de protection individuel (EPI) Afin d'éviter des risques pour l'utilisateur, il est recommandé de porter un équipement de protection individuel (EPI). • L'équipement de protection individuel comprend des vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
  • Page 31: Description Du Produit

    CR1000/CR1250 3 Description du produit 3 Description du produit Le refroidisseur est utilisé pour le refroidissement des torches de soudage refroidies par liquide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour tous les dommages qui en résultent. AVERTISSEMENT Risques liés à...
  • Page 32: Abréviations

    3 Description du produit CR1000/CR1250 CR1000 CR1250 Échangeur thermique à 2 rangées à 3 rangées Tension d'alimentation 115/230 V CA 50/60 Hz Puissance de refroidissement 1 000 W avec H 1 250 W avec H Q = 1 L/min à + 25 °C 750 W avec BTC-15 1 050 W avec BTC-15 Hauteur de pompage max.
  • Page 33: Plaque Signalétique

    CR1000/CR1250 3 Description du produit 3.3 Plaque signalétique Une plaque signalétique comportant les indications suivantes se trouve sur la face avant du boîtier du refroidisseur : Fig. 3 Plaque signalétique CR1000/CR1250 Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : •...
  • Page 34: Matériel Fourni

    4 Matériel fourni CR1000/CR1250 4 Matériel fourni Le refroidisseur est livré à l'état vide, c.-à-d. sans liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement est commandé et livré dans des bidons séparés. • Refroidisseur CR1000/CR1250 • Fiche de raccordement pour le contrôleur de débit •...
  • Page 35: Description Du Fonctionnement

    CR1000/CR1250 5 Description du fonctionnement 5 Description du fonctionnement Le refroidisseur CR1000/CR1250 achemine et surveille le liquide de refroidissement. Tous les éléments et raccords nécessaires sont installés dans le boîtier. Un contrôleur de débit est intégré par défaut dans le refroidisseur.
  • Page 36: Mise En Service

    6 Mise en service CR1000/CR1250 Échangeur thermique (refroidisseur à lamelles) 2 rangées Retour du liquide de refroidissement (rouge) Moteur avec ventilateur Amenée de liquide de refroidissement (bleu) Réservoir de liquide de refroidissement Pompe centrifuge Fig. 5 Vue d'ensemble du circuit du liquide de refroidissement 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu...
  • Page 37: Transport Et Implantation

    CR1000/CR1250 6 Mise en service 6.1 Transport et implantation ATTENTION Risque de blessure Dommages physiques en cas de chute d'appareils et d'accessoires. • Évitez de soulever et de déposer les éléments par à-coups. • Ne soulevez pas les éléments au-dessus de personnes ou d'autres appareils. •...
  • Page 38: Raccordement Du Refroidisseur

    6 Mise en service CR1000/CR1250 6.2 Raccordement du refroidisseur 6.2.1 Protection du refroidisseur Fusible CR1000 Fusible CR1250 Fig. 6 Fusible Si le refroidisseur ne fonctionne pas, vérifiez : • l'alimentation en courant et, si nécessaire, mettez en marche la source de courant. •...
  • Page 39: Avant La Première Mise En Service

    CR1000/CR1250 6 Mise en service 6.3 Avant la première mise en service Amenée de liquide de refroidissement (bleu) Tubulure d'entrée Tubulure de sortie Bouchon Réservoir de liquide de refroidissement Retour du liquide de refroidissement (rouge) Fig. 7 Face avant/arrière 1 Raccordez les tuyaux de refroidissement. 2 Ouvrez le bouchon (2) de la tubulure d'entrée (3) du réservoir de liquide de refroidissement (4).
  • Page 40 6 Mise en service CR1000/CR1250 AVIS • Veillez à ce que l'amenée et le retour de liquide de refroidissement soient correctement installés. Amenée de liquide de refroidissement = bleu, Retour de liquide de refroidissement = rouge • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.
  • Page 41: Fonctionnement

    CR1000/CR1250 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement AVIS • La commande du refroidisseur est réservée exclusivement à des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Respectez les modes d'emploi de chaque élément de l'installation ainsi que de la torche de soudage. 7.1 Avant la première mise en service et après un arrêt long 1 Contrôlez le bon fonctionnement de la pompe de liquide de refroidissement.
  • Page 42: Intervalles De Contrôle

    10 Dépannage CR1000/CR1250 9.1 Intervalles de contrôle AVIS • Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de 8 h. Veuillez observer les indications de la norme EN 60974-4 Inspection et essais lors de l'utilisation de matériel de soudage à...
  • Page 43 CR1000/CR1250 10 Dépannage Défaut Cause Solution Le refroidisseur ne • Alimentation en courant interrompue • Vérifier l'installation électrique et la réparer, si nécessaire fonctionne pas • Moteur/pompe de liquide de refroidissement • Remplacer le moteur/la pompe de liquide de défaillant(e) refroidissement •...
  • Page 44: Démontage

    11 Démontage CR1000/CR1250 11 Démontage DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Mettez la source de courant hors circuit. •...
  • Page 45: Matériaux

    CR1000/CR1250 12 Élimination 12.1 Matériaux Ce produit est composé en majeure partie de matériaux métalliques pouvant être remis en fusion dans des usines sidérurgiques et qui sont alors réutilisables pratiquement sans restrictions. Les matières plastiques utilisées sont marquées afin de permettre un classement et une séparation des matériaux pour le recyclage ultérieur.
  • Page 46: Pièces Détachées Cr1000

    13 Annexe CR1000/CR1250 13 Annexe 13.1 Pièces détachées CR1000 Fig. 8 Pièces détachées CR1000 Pos. Désignation Poignée Capot Contrôleur de débit Moteur/pompe de liquide de refroidissement (115/230 V) Ventilateur Refroidisseur à eau à 2 rangées Boîtier Interrupteur Fusible Bases de caoutchouc (4 pièces) Dispositif d'accouplement enfichable eau froide NW 5, rouge Dispositif d'accouplement enfichable eau froide NW 5, bleu Fiche de raccordement pour le contrôleur de débit...
  • Page 47: Annexe

    CR1000/CR1250 13 Annexe Pos. Désignation Support récipient du liquide de refroidissement Support du moteur Fixation du récipient du liquide de refroidissement (2 pièces) Réservoir de liquide de refroidissement Bouchon de sortie Bouchon d'entrée Tab. 10 Pièces détachées CR1000 13.2 Pièces détachées CR1250 Fig.
  • Page 48: Schéma De Raccordement Du Contrôleur De Débit

    13 Annexe CR1000/CR1250 Pos. Désignation Boîtier Interrupteur Fusible Bases de caoutchouc (6 pièces) Dispositif d'accouplement enfichable eau froide NW 5, rouge Dispositif d'accouplement enfichable eau froide NW 5, bleu Fiche de raccordement pour le contrôleur de débit Support du moteur Support récipient du liquide de refroidissement Fixation du récipient du liquide de refroidissement (2 pièces) Réservoir de liquide de refroidissement...
  • Page 49: Instructions D'assemblage Du Contrôleur De Débit

    CR1000/CR1250 13 Annexe 13.3.1 Instructions d'assemblage du contrôleur de débit Câble de commande du contrôleur de débit Renfort arrière côté poste Fig. 11 Situation de départ Fig. 12 Ouvrir le renfort arrière Fig. 13 Démonter un câble de bouton Fig. 14 Connecter le câble de bouton avec le câble du contrôleur de débit Monter la gaine thermorétractable d'isolation FR - 23...
  • Page 50 13 Annexe CR1000/CR1250 Fig. 15 Retirer la pièce de fermeture et utiliser l'ouverture sur le boîtier pour la sortie du câble de commande Fig. 16 Monter le renfort arrière FR - 24...
  • Page 51 CR1000/CR1250 13 Annexe 13.4 Schéma de connexion CR1000/CR1250 115 V Contrôleur de débit (une faible quantité de liquide de refroidissement ouvre le circuit) Fusible Fig. 17 Schéma de connexion CR1000/CR1250 115 V 13.5 Schéma de connexion CR1000/CR1250 230V Contrôleur de débit (une faible quantité...
  • Page 52: Plan D'entretien

    13 Annexe CR1000/CR1250 13.6 Plan d'entretien Plan d'entretien N° Intervalle Travaux d'entretien à effectuer Effectués le Signature/ Prochain courant d'entretien remarque entretien Toutes les Vérifier le niveau du liquide de semaines refroidissement Tous les mois Nettoyer la poussière du refroidisseur à...
  • Page 53 CR1000/CR1250 13 Annexe FR - 27...
  • Page 54 CR1000/CR1250 Original Betriebsanleitung © Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dieser Betriebsanleitung durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller.
  • Page 55: Bestimmungsgemäße Verwendung

    CR1000/CR1250 1 Identifikation 1 Identifikation Das Kühlgerät CR1000/CR1250 wird in der Industrie und im Gewerbe ausschließlich zum Kühlen von flüssiggekühlten Schweißbrennern eingesetzt. Es darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen verwendet werden. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Kühlgerät CR1000/CR1250. 1.1 CE-Zeichen Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU- Richtlinien.
  • Page 56: Klassifizierung Der Warnhinweise

    2 Sicherheit CR1000/CR1250 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Page 57: Technische Daten

    CR1000/CR1250 3 Produktbescheibung 3 Produktbescheibung Das Kühlgerät wird zum Kühlen von flüssiggekühlten Schweißbrennern eingesetzt. Eine andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für alle daraus entstehenden Schäden haftet der Hersteller nicht. WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen.
  • Page 58 3 Produktbescheibung CR1000/CR1250 CR1000 CR1250 Wärmetauscher 2-reihig 3-reihig Versorgungsspannung 115/230VAC 50/60Hz Kühlleistung 1000 W mit H 1250 W mit H Q = 1 l/min bei + 25 °C 750 W mit BTC-15 1050 W mit BTC-15 Max. Förderhöhe ca. 35 m 230V Max.
  • Page 59: Verwendete Zeichen Und Symbole

    CR1000/CR1250 3 Produktbescheibung 3.3 Typenschild Das Kühlgerät ist an der Gehäusevorderseite mit einem Typenschild wie folgt gekennzeichnet: Abb. 3 Typenschild CR1000/CR1250 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätetyp, Gerätenummer 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung •...
  • Page 60: Lieferumfang

    4 Lieferumfang CR1000/CR1250 4 Lieferumfang Die Lieferung des Kühlgeräts erfolgt in leerem Zustand, d. h. ohne Kühlflüssigkeit. Die Kühlflüssigkeit wird in separaten Gebinden bestellt und geliefert. • Kühlgerät CR1000/CR1250 • Anschlussstecker für Durchflusswächter • Betriebsanleitung Tab. 6 Lieferumfang Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile, entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen.
  • Page 61: Funktionsbeschreibung

    CR1000/CR1250 5 Funktionsbeschreibung 5 Funktionsbeschreibung Das Kühlgerät CR1000/CR1250 fördert und überwacht das Kühlmedium. Im Gehäuse sind alle erforderlichen Komponenten und Verbindungen installiert. Ein Durchflusswächter ist standardmäßig im Kühlgerät integriert. Kühlgerät CR1000/CR1250 Sicherung Auslaufstutzen Kühlmittel Kühlmittelvorlauf (blau) Einfüllstutzen Kühlmittel Kühlmittelbehälter mit Füllstandsanzeige Kühlmittelrücklauf (rot) Anschluss Durchflusswächter Ein-/Aus-Schalter...
  • Page 62 6 Inbetriebnahme CR1000/CR1250 Wärmetauscher (Lamellenkühler) 2-reihig Kühlmittelrücklauf (rot) Motor mit Lüfter Kühlmittelvorlauf (blau) Kühlmittelbehälter Kreiselpumpe Abb. 5 Übersicht Kühlmittelkreislauf 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Page 63 CR1000/CR1250 6 Inbetriebnahme 6.1 Transportieren und Aufstellen VORSICHT Verletzungsgefahr Körperliche Schäden durch herunterfallende Geräte und Anbauteile. • Vermeiden Sie ruckartiges Anheben und Absetzen. • Heben Sie die Komponenten nicht über Personen oder andere Geräte hinweg. • Transportieren Sie die Komponenten nur in aufrechter Position und mit entleertem Kühlmittelbehälter, um Kühlmittelaustritt zu vermeiden.
  • Page 64: Kühlgerät Anschließen

    6 Inbetriebnahme CR1000/CR1250 6.2 Kühlgerät anschließen 6.2.1 Absicherung des Kühlgerätes Sicherung CR1000 Sicherung CR1250 Abb. 6 Sicherung Wenn das Kühlgerät keine Funktion aufweist, prüfen Sie: • die Stromversorgung, ggf. Stromversorgung einschalten. • die Sicherung (1), ggf. Sicherung austauschen. DE - 12...
  • Page 65 CR1000/CR1250 6 Inbetriebnahme 6.3 Vor der ersten Inbetriebnahme Kühlmittelvorlauf (blau) Einlaufstutzen Auslaufstutzen Schraubdeckel Kühlmittelbehälter Kühlmittelrücklauf (rot) Abb. 7 Frontseite/Rückseite 1 Schließen Sie die Kühlmittelschläuche an. 2 Öffnen Sie den Schraubdeckel (2) am Einlaufstutzen (3) des Kühlmittelbehälters (4). 3 Befüllen Sie das Kühlgerät mit dem Kühlmittel der Reihe BTC von ABICOR BINZEL bis zur am Behälter angebrachten maximalen Füllstandsmarke.
  • Page 66 6 Inbetriebnahme CR1000/CR1250 HINWEIS • Achten Sie darauf, dass Kühlmittelvor- und -rücklauf ordnungsgemäß installiert sind. Kühlmittelvorlauf = blau, Kühlmittelrücklauf = rot • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. • Zur Sicherstellung der maximalen Kühlleistung überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Kühlmittels.
  • Page 67: Vor Der Ersten Inbetriebnahme Und Nach Längerem Stillstand

    CR1000/CR1250 7 Betrieb 7 Betrieb HINWEIS • Die Bedienung des Kühlgerätes ist ausschließlich befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) vorbehalten. • Beachten Sie die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten und Schweißbrenner. 7.1 Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Stillstand 1 Kühlmittelpumpe auf Gängigkeit prüfen 2 Kühlmittelanschlüsse auf Dichtigkeit prüfen 3 Bei Undichtigkeiten die Einohrklemmen an den Leckstellen mit einer Zange die nachdrücken, bzw.
  • Page 68: Störungen Und Deren Behebung

    10 Störungen und deren Behebung CR1000/CR1250 9.1 Prüfintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien. Überprüfen Sie folgendes: Täglich Monatlich...
  • Page 69 CR1000/CR1250 10 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung Kühlgerät ohne • Stromversorgung unterbrochen • Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren Funktion • Motor/Kühlmittelpumpe defekt • Motor/Kühlmittelpumpe austauschen • Service kontaktieren • Sicherung ersetzen  6.3 Vor der ersten Inbetriebnahme auf Seite DE-13 zu wenig bzw.
  • Page 70: Entsorgung

    11 Demontage CR1000/CR1250 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Ziehen Sie den Netzstecker. HINWEIS • Die Demontage darf nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden.
  • Page 71 CR1000/CR1250 12 Entsorgung 12.1 Werkstoffe Dieses Produkt besteht zum größten Teil aus metallischen Werkstoffen, die in Stahl- und Hüttenwerken wieder eingeschmolzen werden können und dadurch nahezu unbegrenzt wiederverwertbar sind. Die verwendeten Kunststoffe sind gekennzeichnet, so dass eine Sortierung und Fraktionierung der Materialien zum späteren Recycling vorbereitet ist.
  • Page 72 13 Anhang CR1000/CR1250 13 Anhang 13.1 Ersatzteile CR1000 Abb. 8 Ersatzteile CR1000 Pos. Artikelbezeichnung Tragegriff Abdeckung Durchflusswächter Motor/Kühlmittelpumpe (115V/230V) Lüfter Wasserkühler 2-reihig Gehäuse Ein-/Aus-Schalter Sicherung Gummifuß (4 Stck) Kühlwasser-Steckkupplung NW 5, rot Kühlwasser-Steckkupplung NW 5, blau Anschlussstecker Durchflusswächter Tab. 10 Ersatzteile CR1000 DE - 20...
  • Page 73 CR1000/CR1250 13 Anhang Pos. Artikelbezeichnung Träger Kühlmittelbehälter Motorträger Halter Kühlmittelbehälter (2Stck) Kühlmittelbehälter Schraubdeckel Auslauf Schraubdeckel Einlauf Tab. 10 Ersatzteile CR1000 DE - 21...
  • Page 74 13 Anhang CR1000/CR1250 13.2 Ersatzteile CR1250 Abb. 9 Ersatzteile CR1250 Pos. Artikelbezeichnung Zwischenstange Tragegriff (2 Stck) Abdeckung Durchflusswächter Motor/Kühlmittelpumpe (115V/230V) Lüfter Wasserkühler 3-reihig Gehäuse Ein-/Aus-Schalter Sicherung Gummifuß (6 Stck) Kühlwasser-Steckkupplung NW 5, rot Kühlwasser-Steckkupplung NW 5, blau Anschlussstecker Durchflusswächter Motorträger Tab.
  • Page 75: Anschlussplan Durchflusswächter

    CR1000/CR1250 13 Anhang Pos. Artikelbezeichnung Träger Kühlmittelbehälter Halter Kühlmittelbehälter (2Stck) Kühlmittelbehälter Schraubdeckel Auslauf Schraubdeckel Einlauf Tab. 11 Ersatzteile CR1250 13.3 Anschlussplan Durchflusswächter HINWEIS • Diese Anschlussmöglichkeit ist nur für einen 2-Takt-Betrieb geeignet. • Kühlgerät schaltet bei niedrigem Kühlmittelstand und gedrücktem Brennertaster den Schweißstrom ab. •...
  • Page 76 13 Anhang CR1000/CR1250 13.3.1 Montageanleitung Durchflusswächter Steuerleitung DFW Maschinenseitiges Anschlussgehäuse Abb. 11 Ausgangssituation Abb. 12 Anschlussgehäuse öffnen Abb. 13 eine Tasterleitung demontieren Abb. 14 Tasterleitung mit Durchflusswächterleitung verbinden Schrumpfschlauch zur Isolierung montieren DE - 24...
  • Page 77 CR1000/CR1250 13 Anhang Abb. 15 Verschlussteil entfernen und Öffnung am Gehäuse für Steuerleitungsausgang nutzen Abb. 16 Anschlussgehäuse zusammenbauen DE - 25...
  • Page 78 13 Anhang CR1000/CR1250 13.4 Schaltplan CR1000/CR1250 115V Durchflusswächter (geringe Kühlflüssigkeitsmenge öffnet Schaltung) Sicherung Abb. 17 Schaltplan CR1000/CR1250 115V 13.5 Schaltplan CR1000/CR1250 230V Durchflusswächter (geringe Kühlflüssigkeitsmenge öffnet Schaltung) Sicherung Abb. 18 Schaltplan CR1000/CR1250 230V DE - 26...
  • Page 79 CR1000/CR1250 13 Anhang 13.6 Wartungsplan Wartungsplan Wartungs- durchzuführende ausgeführt Unterschrift/ nächste intervall Wartungsarbeiten Bemerkung Wartung wöchentlich Kühlmittelstand prüfen monatlich Lamellenkühler mit Pressluft ausblasen und staubfrei machen monatlich Kühlmittelvor- und -rücklaufschläuche auf Verunreinigungen prüfen; ggf. austauschen halbjährlich Kühlmittel wechseln halbjährlich Lamellenkühler gegen Fließrichtung Vor-/Rücklauf ausspülen halbjährlich Kühlmittelbehälter ausspülen...
  • Page 80 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Ce manuel est également adapté pour:

Cr 1250

Table des Matières