Инструкция По Установке - UMBRA RIMORCHI 31101 Instructions De Montage

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Die Kupplungskugel muss immer sauber und abgeschmiert sein. Aus Sicherheitsgründen den
Kugeldurchmesser ab und zu kontrollieren: falls er in mehrere Punkten eine Breite von 49mm erreicht, darf
die Anhängervorrichtung nicht mehr verwendet werden, bis die Kupplungskugel ersetzt wird;
Nach 1000 km all die Schrauben kontrollieren und die nach der "Schraubenanzugsmoment " regulieren.
Удалить из-под автомобиля защитную массу в точках соединения корпуса
антикоррозийную краску на открытые части. Присутствуют все отверстия для крепления тягово-сцепного
устройства на транспортном средстве.
1.
Установить тяговые стержни "А" под транспортным средством в упор ко внутренней стенке
лонджеронов в соответствии с отверстиями "01" и скрепить их.
2.
Вставить две опоры "В" в упор под лонджеронами в соответствии с отверстиями "03" и стенками
тяговых стержней "А" согласно отверстиям "02" и скрепить их.
3.
Установить поперечную балку фаркопа "С" между двумя тяговыми стержнями "А" в соответствии с
отверстиями "04" и "05" и скрепить их.
4.
Стянуть кронштейны прилагаемыми болтами согласно таблице.
5.
Подключить электрическую часть, следуя инструкциям автомобиля "Технического Обеспечения" и
прилагаемой электромонтажной схеме.
Перед установкой убедиться, что устройство фаркопа отвечает транспортному средству, на
который он будет установлен; проверить, чтобы номер омологации или тип транспортного средства
в техническом паспорте, были указаны в докуменах на фаркоп. В противном случае необходимо
обратиться в главный офис (umbrarimorchi@umbrarimorchi.it) для разъяснения или запроса
обновлённых документов.
Тягово-сцепное устройство является элементом безопасности и должно быть установлено только
специализирующимся персоналом.
Повреждённые или изношенные части фаркопа должны быть заменены специалистом на
оригинальные.
Запрещается изменять или самостоятельно ремонтировать тягово-сцепное устройство.
Шар тягово-сцепного устройства должен быть всегда чистым и смазанным. Для большей безопасности
периодически проверять диаметр шара; в случае, если диаметр расширился до 49 мм, тягово-сцепное
устройство нельзя использовать, пока шар не будет заменён.
После пробега 1000 км проверить тягово-сцепное устройство и закрепить ещё раз все болтами, как
указано на странице по установке.
Зняти захисну масу з-під автомобіля з місць з'єднання кузова та структури фаркопу та пофарбувати
відкриті місця антикорозійною фарбою. Присутні всі необхідні отвори кріплення тягово-зчіпного пристрою
на транспортному засобі.
1.
Встановити тягові стержні "А" під транспортним засобом в притул до внутрішньої стінки лонджеронів
у відповідності з отворами "01" і скріпити їх.
2.
Вставити дві опори "В" в притул під лонджеронами у відповідності з отворами "03" та стінками тягових
стержнів "А" відповідно до отворів "02" і скріпити їх.
3.
Встановити поперечну балку фаркопу "С" між двома тяговими стержнями "А" у відповідності з
отворами "04" і "05" і скріпити їх.
4.
Скріпити болтами, як вказано у схемі.
5.
Під'єднати електричну проводку до розетки, відповідно до інструкції "Технічного обслуговування"
GEBRAUCHS- UND ANWENDUNGSANLEITUNGEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ІНСТРУКЦІЯ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ
31101 • 1.5 • 04/08/2021
и фаркопа, нанести
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières