Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
Projection Clock
MODE D'EMPLOI (p. 5)
Horloge Projecteur
MANUALE (p. 9)
Orologio a proiezione
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 12.)
Vetítős óra
BRUKSANVISNING (s. 15)
Projektionssklocka
MANUAL DE UTILIZARE (p. 19)
Ceas cu proiecţie
BRUGERVEJLEDNING (p. 23)
Projektionsur
KN-WS103
ANLEITUNG (S. 3)
Projektionsuhr
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7)
Projectieklok
MANUAL DE USO (p. 10)
Reloj Proyector
KÄYTTÖOHJE (s. 14)
Projektorikello
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 17)
Projekční hodiny
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 21)
Ρολόι Προβολής
VEILEDNING (p. 24)
Projeksjonsklokke

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour König Electronic KN-WS103

  • Page 1 KN-WS103 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 3) Projection Clock Projektionsuhr MODE D’EMPLOI (p. 5) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) Horloge Projecteur Projectieklok MANUALE (p. 9) MANUAL DE USO (p. 10) Orologio a proiezione Reloj Proyector HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 12.) KÄYTTÖOHJE (s. 14) Vetítős óra...
  • Page 2 ENGLISH Projection Clock FEATHURES: Measuring temperature range: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Measuring humidity range: 20 ~ 90% Resolution: 0.1 °C Display: Max/min temperature and humidity records Calendar: 2001 - 2099 year Power: 4.5 V adapter (incl.) or 2x UM-4/AAA (not included) OPERATION: Press MODE once to view the calendar.
  • Page 3 SNOOZE/LIGHT/PROJECTOR In alarm to press SNZ/LIGHT for snooze mode. Press SNZ/LIGHT to turn on the light, and the projector will display the real time on the opposite wall in a dark room. When the clock is powered by a 4.5 V adapter, the projector will always work. Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is...
  • Page 4: Alarm Ein-/Ausschalten

    UHRZEIT EINSTELLEN Halten Sie die Taste MODE 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus für die Einstellung der. Uhrzeit zu wechseln. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken und kann mit den Tasten UP und DOWN eingestellt werden. Taste MODE ein weiteres Mal drücken: Die Minutenanzeige beginnt zu blinken und kann mit den Tasten UP und DOWN eingestellt werden.
  • Page 5: Fonctionnement

    Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Page 6: Reglage De L'alarme

    Pressez MODE de nouveau : Les chiffres du jour clignoteront et peuvent être réglés en appuyant sur UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour régler le jour. REGLAGE DE L’ALARME Pressez MODE pour afficher l’heure de l’alarme. Pressez MODE et maintenez 3 secondes pour entrer dans le réglage de l’alarme. Les chiffres des heures clignoteront et peuvent être réglés en appuyant sur UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour régler l’heure.
  • Page 7: De Tijd Instellen

    Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS Projectieklok KENMERKEN: Meetbereiktemperatuur: 0 - 50 °C (32 °F - 122 °F) Meetbereik luchtvochtigheid: 20 ~ 90% Resolutie: 0.1 °C Weergave: Max./min.
  • Page 8: Garantie

    De minuutcijfers zullen knipperen en kunnen worden ingesteld door op OMHOOG of OMLAAG te drukken voor het instellen van de minuten. ALARM AAN/UIT Druk op OMHOOG om het alarm aan/uit te zetten. MAX/MIN Druk op MAX/MIN om de MAXIMALE temperatuur- en luchtvochtigheidregistratie te bekijken. Druk op MAX/MIN om de MINIMALE temperatuur- en luchtvochtigheidregistratie te bekijken.
  • Page 9 ITALIANO Orologio a proiezione CARATTERISTICHE: Range di misurazione temperatura: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Range di misurazione umidità: 20% ~ 90% Risoluzione: 0.1 °C Display: Registrazione della temperatura e umidità massima e minima Calendario: Anni 2001 - 2099 Alimentazione: Alimentatore a 4.5V (fornito) o 2x UM-4/AAA (non fornite) FUNZIONAMENTO: Premere MODE una volta per visualizzare il calendario.
  • Page 10: Formato Ora

    FORMATO ORA 12/24 In modalità ora, Premere SU per 3 secondi per passare dal formato ora 12 a 24 per la visualizzazione dell'ora. FORMATO DI VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA Premere GIU per scambiare la visualizzazione °C/°F. SNOOZE/LUCE/PROIETTORE Quando entra in funzione la sveglia, premere SNOOZE per la modalità sonnellino. Premere SNOOZE/LIGHT per accendere la luce, ed il proiettore mostrerà...
  • Page 11 OPERACIÓN: Pulse la tecla MODE una vez para ver el calendario. Pulse la tecla MODE de nuevo para ver la hora de alarma AJUSTE DE LA HORA Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de tiempo. Los dígitos de la hora parpadearan.
  • Page 12: A Pontos Idő Beállítása

    Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
  • Page 13 AZ ÉBRESZTÉSI IDŐPONT BEÁLLÍTÁSA Az ébresztési időpont megtekintéséhez nyomja meg a MODE gombot. Az ébresztési időpont beállításához nyomja meg és tartsa nyomva 3 másodpercig a MODE gombot. Villogni kezd az óraérték; a FEL vagy LE gombbal állíthatja be. Nyomja meg ismét a MODE gombot: Villogni kezd a percérték;...
  • Page 14 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI Projektorikello OMINAISUUDET: Lämpötila-alueen mittaus: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Kosteuden mittausalue: 20% ~ 90% Resoluutio: 0.1°C Näyttö: max/min lämpötila ja kosteus...
  • Page 15 MAX/MIN Paina MAX/MIN nähdäksesi MAKSIMIlämpötilan ja kosteuden. Paina MAX/MIN uudestaan nähdäksesi MINIMIlämpötilan ja kosteuden. 12/24 TUNNIN KELLO Aikatilassa paina UP kolmen sekunnin ajan vaihtaaksesi 12 tai 24 tunnin kellon näyttöön. LÄMPÖTILAN NÄYTTÖMUOTO Paina DOWN vaihtaaksesi °C/°F -näyttöjen välillä. TORKKU/VALO/PROJEKTORI Herätystilassa paina SNZ/LIGHT torkkutilaan siirtymiseksi. Paina SNZ/LIGHT laittaaksesi valon päällä, ja projektori näyttää...
  • Page 16 Kalender: 2001 - 2099 Effekt: 4,5 V adapter (inkl) eller 2x UM-4/AAA (ingår ej) ANVÄNDNING: Tryck MODE en gång för att se kalender. Tryck MODE på nytt för att se alarmtid. STÄLLA IN TIDEN Tryck och håll MODE i 3 sekunder för att öppna tidsinställningen. Timtalet blinkar och kan ställas in genom att trycka UP eller DOWN för att ställa in timmar.
  • Page 17: Nastavení Času

    Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
  • Page 18: Nastavení Alarmu

    Přidržte stisknuto MODE na 3 sekundy ke vstupu do režimu nastavení kalendáře. Číslice roku budou blikat a jejich hodnotu lze změnit stiskem tlačítka UP (nahoru) nebo DOWN (dolů). Stiskněte znovu MODE: Číslice měsíce budou blikat a jejich hodnotu lze změnit stiskem tlačítka UP (nahoru) nebo DOWN (dolů).
  • Page 19 Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto výrobků existují zvláštní sběrná střediska.
  • Page 20 ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) ALARMĂ Apăsaţi pe UP pentru a porni sau opri alarma. MAX/MIN Apăsaţi pe MAX/MIN pentru a vizualiza istoricul temperaturii şi umidităţii MAXIME. Apăsaţi din nou pe MAX/MIN pentru a vizualiza istoricul temperaturii şi umidităţii MINIME. FORMAT ORĂ DE 12/24 În modul orar, apăsaţi pe UP timp de 3 secunde pentru a comuta în afişajul orar în format de 12 sau 24 de ore.
  • Page 21 ΕΛΛΗΝΙΚA Ρολόι Προβολής ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Εύρος μέτρησης υγρασίας: 20% ~ 90% Ανάλυση: 0,1 °C Προβολή: μεγ./ελάχ. αποθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασία Ημερολόγιο: έτη 2001 - 2099 Ισχύς: προσαρμογέας 4,5 V (συμπ.) ή 2 x UM-4/AAA (δεν συμπεριλαμβάνονται) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Πιέστε...
  • Page 22 MAX/MIN Πιέστε το πλήκτρο «MAX/MIN» για να δείτε τη ΜΕΓΙΣΤΗ αποθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασία. Ξαναπιέστε το πλήκτρο «MAX/MIN» για να δείτε την ΕΛΑΧΙΣΤΗ αποθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασία. ΜΟΡΦΗ 12/24 ΩΡΩΝ Από τη λειτουργία ώρας, πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο «UP» για 3 δευτερόλεπτα για να αλλάξετε...
  • Page 23 DANSK Projektionsur FUNKTIONER: Temperaturomfang som måles: 0 - 50 °C (32°F- 122°F) Luftfugtighedsomfang som måles: 20% - 90% Opløsning: 0.1 °C Vis maks/min temperatur og luftfugtighed som er blevet målt Kalender: 2001 -2099 Strøm: 4.5V adapter (inkl) eller 2x UM-4/AAA (Ikke inkluderet) FUNKTION: Tryk på...
  • Page 24 SNUE/LYS/PROJEKTOR I vækkeur tryk på SNUE/LYS for at starte snuefunktion Tryk SNUE/LYS for at tænde lyset, og projektoren vil vise tiden på den modsatte væg i et mørkt værelse. Når uret får strøm fra en 4.5V adapter, vil projektoren altid virke. Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må...
  • Page 25 Trykk MODE igjen: Når minuttsifrene blinker kan disse stilles ved hjelp av UP eller DOWN knappene. KALENDERINNSTILLINGER: Trykk MODE en gang for å se kalenderen Trykk og hold MODE tre ganger for å komme til kalenderinnstillinger. Nå år-innstillingen blinker kan denne stilles ved å trykke UP eller DOWN. Trykk MODE igjen: Nå...
  • Page 26 Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakningen for fremtidig referanse. Forsiktig: Dette produktet er markert med dette symbolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke må...
  • Page 27 Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: KN-WS103 Description:...
  • Page 28 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 24-02-2011 Mrs.

Table des Matières