Indholdsfortegnelse Vigtige instruktioner Udpakning og opstilling El-tilslutning Opstart Betjening TFW 80S Betjening TFW 160S Betjening TFW 160-2S Vandbakken Kulfilter Flytning af hylder Vending af dør Vedligeholdelse Service Bortskaffelse Fejlkoder Contents Important safety instructions Unpacking and installation Electrical connections Start-up of the cabinet...
Page 3
Sommaire Instructions importantes Désassemblage et mise en place Branchement électrique Démarrage Manoeuvre TFW 80S Manoeuvre TFW 160S Manoeuvre TFW 160-2S La coupe d’eau Filtre à charbon Ajuster les clayettes Inversement de la porte Entretien Service Élimination Codes d’erreur...
Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse denne brugsvejledning igennem. 2. Det er brugers ansvar at anvende skabet i henhold til instruktionerne. 3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved skabet. 4. Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. 5.
El-tilslutning Skabet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt, der bør være let tilgængelig. Dette kølemøbel skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er tale om udskiftning af et eksisterende kølemøbel, der ikke har været ekstrabeskyttet. I bygninger opført før 1.
Betjening model TFW 80S Tilslut skabet til stikkontakt og tænd for kontakten (POWER) på kontrolpanel, se fig. 1.9. Fig. 1.9 Når skabet tændes vil display vise den aktuelle temperatur i skabet. Vis indstillet temperatur: Tryk på denne tast og indstillet vil vises i ca. 5 sec.
Betjening model TFW 160S Tilslut skabet til stikkontakt og tænd for kontakten (POWER) på kontrolpanel, se fig. 2.0. Fig. 2.0 Når skabet tændes vil display vise den indstillede samt den aktuelle temperatur i skabet. SET viser indstillet temperatur. DISPLAY viser skabets temperatur. Indstil ny temperatur: Tryk på...
Betjening model TFW 160-2S Tilslut skabet til stikkontakt og tænd for kontakten (POWER) på kontrolpanel, se fig. 2.1. Fig. 2.1 Når skabet tændes vil display vise de aktuelle temperaturer i skabets 2 sektioner. Vis indstillet temperatur: Tryk på denne tast og display vil blinke med den indstillede temperatur for øverste sektion, efter 5 sec.
Indvendigt lys: Tryk på denne tast vil tænde/slukke det indvendige lys. For at begrænse energiforbruget slukker det indvendige lys automatisk efter 10 min. Hvis lyset ønskes tændt konstant, trykkes der på denne tast i 5 sec. indtil display viser ’LP’ For at vende tilbage til automatisk lysstyring, trykkes der på...
Flytning af hylder Vip hylden og træk denne ud, se fig. 2.2. Fig. 2.2 Vending af dør Døren åbnes og de 2 skruer i bundhængsel fjernes og døren løftes ud. Plastikpropper flyttes fra top til bund og døren roteres 180 grader. (Frameless)
Tophængsel monteres i modsatte side og plastik støtten flyttes til modsatte side. Bundhængsel flyttes til modsatte side og døren monteres forsigtigt. Skru hængslet fast til døren. Vedligeholdelse Afbryd skabet på stikkontakten. Med passende mellemrum skal skabet rengøres. Udvendig og indvendige rengøring foretages med svag sæbeopløsning og aftørres grundigt.
Service Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse. Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe. Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer.
Important safety instructions 1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual. 2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions given. 3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions. 4.
Electrical connecting The cabinet operates on 230 V/50 Hz. The wall socket should be easily accessible. All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The cabinet plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local supplier or authorized electrician.
Operation model TFW 80S Connect the cabinet to a socket and turn on the switch on the control panel (POWER), see fig. 1.9. Fig. 1.9 When the cabinet is turned on, the display will show the current temperature in the cabinet.
Operation model TFW 160S Connect the cabinet to a socket and turn on the switch on the control panel (POWER), see fig. 2.0. Fig. 2.0 When the cabinet is turned on, the display will show the current temperature in the cabinet. SET displays set temperature.
Operation model TFW 160-2S Connect the cabinet to a socket and turn on the switch on the control panel (POWER), see fig. 2.1. Fig. 2.1 When the cabinet is turned on, the display will show the current temperatures in the cabinet’s two chambers.
In order to reduce energy consumption, this cabinet will automatically switch off the internal light after 10 minutes. If you want the internal light to remain on continuously, press and hold this key for 5 seconds until display show ‘LP’. To revert to normal mode, press and hold this key for 5 seconds until display show ‘LF’...
Changing position of shelves Tilt the shelf and pull out the shelf, see fig. 2.2. Fig. 2.2 Door reversal Open the door, remove the two screws in the bottom hinge and lift out the door. Move the two plastic caps from top to bottom and rotate the door 180 degrees. (Frameless)
The enclosed top hinge should be fitted at the opposite side. Move the plastic support to the opposite side. Move the hinge pin & washer to the opposite side. Mount the door and screws again. Maintenance and cleaning Switch the cooler off at the socket. The cabinet must be periodically cleaned.
Service The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning. If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut. If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please inform model and serial number of the cabinet.
Wichtige Sicherheitsvorschriften 1. Vor Inbetriebnahme sollten Sie diese Gebrauchsanweisung ganz durchlesen, damit Sie das Gerät voll ausnutzen können. 2. Es ist wichtig alle Vorschriften zu folgen bei Anwendung des Schrankes. 3. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler. 4.
Elektrischer Anschluss Das Gerät hat eine Spannung von 230V/50Hz. Die Netzsteckdose darf zugänglich sein. Erstmalige Inbetriebnahme Schrank außen und innen reinigen, Sehe Abschnitt wegen Reinigung. Wichtig! Falls der Schrank liegend transportieret ist, warten Sie 2 Stunden vor Anschluss. Um optimale Funktion zu erreichten die Umgebungstemperatur unter 18°C und nicht über 35°C sichern.
Bedienung Modell TFW 80S Netzstecker in die Steckdose stecken und Schalter (POWER) auf Kontrollpaneel einschalten, sehe Fig. 1.9. Fig. 1.9 Wenn der Schrank eingeschaltet ist, Lichtdiode zeigt die aktuelle Temperatur im Schrank. Zeigen die eingestellte Temperatur: Drücken Sie auf diesen Taster und Lichtdiode zeigt die eingestellte Temperatur.
Bedienung Modell TFW 160S Netzstecker in die Steckdose stecken und Schalter (POWER) auf Kontrollpaneel einschalten, sehe Fig. 2.0. Fig. 2.0 Wenn der Schrank eingeschaltet ist, Lichtdiode zeigt die eingestellte und aktuelle Temperatur im Schrank. SET zeigt die eingestellte Temperatur. DISPLAY zeigt die Temperatur im Schrank. Neue Temperatur einstellen: Drücken Sie auf diesen Taster und die eingestellte Temperatur wird mit 1°C erhöht für jeden Druck.
Bedienung Modell TFW 160-2S Netzstecker in die Steckdose stecken und Schalter (POWER) auf Kontrollpaneel einschalten, sehe Fig. 2.1 Fig. 2.1 Wenn der Schrank eingeschaltet ist, zeigt die Lichtdiode die aktuelle Temperatur in den zwei Sektionen. Zeigen die eingestellte Temperatur: Drücken Sie auf diesen Taster und LED blinkt mit der eingestellte Temperatur für obere Sektion.
Innenlicht Schalten Sie die Innenbeleuchtung mit dieser Taste ein / aus. Zur Reduktion vom Energieverbrauch schaltet die Innenbeleuchtung nach 10 Minuten automatisch aus. Wenn die Innenbeleuchtung immer eingeschaltet bleiben soll, drücken Sie diese Taste fünf Sekunden ein, bis auf dem Display „LP“ steht. Durch nochmaliges Drücken der Taste fünf Sekunden, bis im Display „LF“...
Verlagerung die Roste Wir Roste und ziehen Sie ihn heraus, sehe Fig. 2.2. Fig. 2.2 Türwechseln Die Tür öffnen und de 2 Schrauben im Bodenscharnier entfernen, dann die Tür entfernen. Verschieben Sie die beiden Kunststoffkappen von oben nach unten und drehen Sie die Tür um 180 Grad.
Das mitgelieferte obere Scharnier in der gegenüberliegenden Seite montieren. Bewegen Sie den Kunststoffträger auf die gegenüberliegende Seite. Scharnierstift und Scheibe auf die gegenüberliegende Seite verschieben. Montieren Sie die Tür und schrauben Sie wieder. Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät ab und Netzstecker ausziehen. Innen und außen mit mildem Geschirrspülmittel reinigen und nachtrocken.
Kundendienst Das Kühlsystem ist ein hermetisch geschlossenes System und fordert kein Kundendienst nur Reinigung. Störungen Bei Störungen der Kühlung untersuchen Sie Wenn der Kompressor immer noch läuft bitte überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in der Netzsteckdose. Wenn es nicht möglich ist die Störung zu finden, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten.
Instructions importantes 1. Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi dans son entier. 2. C’est la responsabilité de l’utilisateur de manier l’appareil selon les instructions données. 3. Contacter votre revendeur immédiatement en cas de défauts de fonctionnement de l’armoire. 4.
Branchement électrique L’armoire doit être branchée par une prise d’un accès facile avec la tension de 220-240V/50Hz. Démarrage Avant d’utiliser l’armoire, nous vous recommandons de la nettoyer, voir la section « entretien ». Important ! Si l’armoire a été transportée aux horizontal, il faut attendre 2 heures après l’installation pour démarrer l’appareil.
Manoeuvre modèle TFW 80S Brancher l’armoire par une prise et appuyer sur le bouton « POWER » dans le panneau de contrôle, voir fig. 1.9. Fig. 1.9 La température réelle de l’armoire est affichée avec des chiffres rouges. Afficher la température réglée : Appuyer sur ce bouton et le visuel clignote vert en affichant la température réglée pour la...
Manoeuvre modèle TFW 160S Brancher l’armoire par une prise et appuyer sur le bouton « POWER » dans le panneau de contrôle, voir fig. 2.0. Figure 2.0 Quand l’armoire est allumée, le visuel affiche la température réglée et la température réelle de l’armoire.
Réglages modèle TFW 160-2S Après avoir branché l’armoire, appuyer sur le bouton « POWER » sur le panneau de contrôle, voir fig. 2.1. Figure 2.1 Quand l’armoire est sous tension, le panneau de contrôle affiche la température des 2 compartiments de l’armoire. Afficher la température réglée : En appuyant sur ce bouton l’indicateur vert clignote affichant la température réglée Pour le compartiment supérieur;...
Éclairage intérieure : Appuyer sur ce bouton et l’éclairage s’allume ou s’éteint. Pour économiser la consommation d’énergie l’éclairage interne va automatiquement s’eteindre après 10 minutes. Si vous souhaitez, que l’éclairage interne reste mis, il faut appuyer ce bouton pendant 5 secondes jusqu’a l’affichage montre “LP”. Pour revenir a la function normale, appuyez ce bouton pendant 5 secondes jusqu’a l’affichage montre “LF”...
Ajuster les clayettes Enlever les cales d’arrêt en utilisant un tournevis étoile et retirer la clayette, voir figure 2.2. Figure 2.2 Inversion de la porte Ouvrir la porte. Enlever les 2 vis de la charnière inférieure et sortir la porte de ses gonds. Déplacez les deux bouchons en plastique de haut en bas et faites pivoter la porte de 180 degrés.
La charnière supérieure doit être montée du côté opposé. Déplacer le support en plastique sur le côté opposé. Déplacer la charnière et la rondelle sur le côté opposé. Replacez la porte et les vis. Entretien Débrancher l’armoire avant de la nettoyer. Le nettoyage de l’intérieur et l’extérieur de l’armoire doit être effectué...
Service Le système frigorifique est étanche à l’air ; il n’est donc pas nécessaire de le surveiller, il suffit de le nettoyer. Si l’armoire ne rafraîchit pas, vérifier que la fiche est bien enfoncée, que la fusible est intact et qu’il n’y a pas de coupure de courant.
Page 40
TFW160-2S FAULT CODE DESCRIPTION A upper compartment sensor disconnected fault and the sensor should be replaced A upper compartment sensor short circuit fault and the sensor should be replaced An evaporator sensor disconnected fault and should be replaced An evaporator sensor short circuit fault and the sensor should be replaced A lower compartment sensor disconnected fault and the sensor should be replaced A lower compartment sensor short circuit fault and the sensor should be...