Page 1
1/2 inch wrench 3/4 inch wrench View our installation video at Llave de 1/2” Llave de 3/4” Vea nuestro vídeo de instalación en Herramientas necesarias: Clé 1/2 po Consultez notre vidéo d’installation ici Clé 3/4 po Outils nécessaires : http://www.saris.com/en/instructional-videos-1.html VIDEO...
Page 2
Pre Installation | Preinstalación | Pré-installation Place hitchtite(K) into the receiver(A). Line up the hitchtite nut with hole in receiver. Coloque el receptor (A) en el enganche y apriete el perno (J) y la arandela al vehículo. Asegure con el pasador de horquilla (L).
Page 3
Place receiver(A) in hitch and tighten bolt(J) and washer to vehicle. Secure with clevis pin(L). Coloque el receptor (A) en el enganche y apriete el perno (J) y la arandela al vehículo. Asegure con el pasador de horquilla (L). Placez le récepteur(A) dans le mécanisme d’arrimage et serrez le boulon(J) puis la rondelle contre le véhicule.
Page 4
Place fi rst horizontal bar between the receiver plates, lining up holes. Insert carriage bolts(B) into the square holes and secure with the nut. Repeat with second horizontal bar(H). Coloque la primera barra horizontal entre las placas del receptor, alineando los orifi cios. Inserte los pernos de cabeza redonda (B) en los orifi cios cuadrados y asegúrelos con la tuerca.
Page 5
Bike Loading | Carga de bicicletas | Chargement des vélos Adjust trays to fi t the placement of bike(s) so that the bike(s) sits completely within the trays. Tighten knobs. Ajuste las bandejas para que se adapten a la colocación de las bicicletas, de modo que se asienten por completo en las bandejas.
Page 6
Install outer bike in the same manner. Instale la bicicleta exterior del mismo modo. Installez le vélo extérieur de la même manière. Wrap buckle strap around the top tube of the bike(s) and secure the strap in the buckle. Enrolle la brida alrededor del tubo superior de las bicicletas y asegure la correa en la hebilla.
Page 7
OFFICIAL WARRANTY TERMS Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our product to the original consumer to be free from defects in materials and workman- ship. Please retain your sales slip for your records, as proof of purchase will be required.
• Fíjelo de forma segura y ajuste una distribución de cargas uniforme, cargando primero las bicicletas más grandes o pesadas en la parte más próxima al vehícu- • Sustituya las correas de montaje a la primera señal de desgaste. Las piezas de repuestos están disponibles a través del distribuidor local de Saris o llamando al 1-800-783-7257.
(3) il n’y a pas eu non-respect des consignes et des avertissements indiqués dans le manuel du propriétaire ; (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group, Inc. ou à un centre de service autorisé.
Page 10
• Lubrifier les verrous, les cas échéant (à l’aide d’un lubrifiant humide à base d’huile ; pas de WD-40) • Graisser le filetage du mécanisme de verrouillage • Vérifier l’absence de rayure sur la peinture Garantie à vie disponible en Amérique du Nord uniquement. Contactez-nous pour plus d’informations. 5253 Verona Road Madison WI 53711 800.783.7257 saris.com 28800 12/18...