Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur • Autómata de vapor
DB 3486
Ferro da stiro a vapore • Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe
Gőzölős vasaló • Автоматична парова праска • Паровой утюг •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CTC CLATRONIC DB 3486

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Dampfbügelautomat Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur • Autómata de vapor DB 3486 Ferro da stiro a vapore •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of the Components ........Page Bedienungsanleitung .............Seite Instruction Manual ............Page 26 Technische Daten ............Seite Technical Data .............. Page 29 Garantie .................Seite Disposal ................ Page 29 Entsorgung ..............Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen ....Pagina...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління Обзор...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 5 WARNUNG: • Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigung aufweist oder undicht ist. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
  • Page 6 8 SELF-CLEAN-Taste Wasser 9 Einstell-Markierung für den Dampfmengenregler Verwenden Sie nur destilliertes Wasser. 10 Sprühdüse Batteriewasser, Wasser aus dem Wäschetrockner und Wasser 11 Einfüllöffnung Wassertank mit Zusätzen (wie Stärke, Parfüm, Weichspüler oder andere 12 Dampfmengenregler Chemikalien) dürfen nicht in den Wassertank eingefüllt werden. 13 Dampfstoßknopf Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden, da sich Rück- 14 Sprühknopf...
  • Page 7: Technische Daten

    • Wählen Sie die Dampfmenge mit dem Dampfmengenreg- • Entleeren Sie den Wassertank, um ein Auslaufen des ler (12). Drehen Sie ihn auf Position „1“, „2“ oder „3“. Tankinhaltes zu vermeiden. • Der Dampf tritt aus, sobald Sie das Bügeleisen in die •...
  • Page 8: Entsorgung

    Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls So einfach kann Service sein! im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur 1. Anmelden Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt 2. Einpacken werden. 3. Ab zur Post damit 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar- Fertig, so einfach geht es! keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
  • Page 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel voor commercieel gebruik. plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. •...
  • Page 10 WAARSCHUWING: • Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen, als er zichtbare schade is of als het lekt. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto- riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
  • Page 11 Gebruiksaanwijzingen Bediening Uitpakken Vóór het eerste gebruik • Verwijder eventueel voorhanden beschermfolies en stickers • Reinig de zoolplaat met een enigszins vochtige doek. van de strijkzool. • Om vóór het eerste gebruik alle verontreinigingen te ver- • Wikkel de kabel a.u.b. compleet af. wijderen, strijkt u meerdere malen over een oude, schone doek.
  • Page 12: Technische Gegevens

    Vertikale Stoomfunctie LET OP: Met deze functie is stoom in verticale richting mogelijk. • Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor- werpen. WAARSCHUWING: • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Richt nooit de stoomstraal op mensen. Brandwonden gevaar! • Reinig de behuizing met een droge doek. •...
  • Page 13: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit, nous espérons qu’il vous prévu pour une utilisation professionnelle. apportera entière satisfaction. •...
  • Page 14 AVERTISSEMENT : • Le fer ne doit pas rester sans supervision lorsqu’il est branché au secteur. • Le fer ne peut plus être utilisé s’il est tombé, s’il est visiblement endommagé ou s’il fuit. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualifié.
  • Page 15 7 Thermostat à réglage progressif 8 Bouton SELF-CLEAN Utilisez uniquement de l’eau distillée. 9 Repères de la commande de la vapeur N’utilisez en aucun cas d’eau de batterie, de sèche-linge ni 10 Gicleur d’eau avec des produits ajoutés (comme de l’amidon, du 11 Orifice de remplissage du réservoir d’eau parfum, de l’adoucissant ou des produits chimiques).
  • Page 16: Nettoyage

    • Utilisez la commande de la vapeur (12) pour régler la Arrêter le fonctionnement quantité de vapeur. Réglez la commande sur la position “1”, • Tournez toujours le thermostat sur “min” après utilisation “2” ou “3”. puis débranchez le câble d’alimentation (Le témoin lumi- •...
  • Page 17: Elimination

    Elimination Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
  • Page 18: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    Instrucciones de servicio • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. usando el aparato.
  • Page 19 AVISO: • La plancha no debe dejarse sin supervision cuando esté conecta- da a la corriente. • La plancha no puede usarse si ha caído, tiene daños visibles o tiene fugas. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
  • Page 20: Indicaciones De Uso

    Indicaciones de uso Manejo Desembalar Antes del primer uso • Retire posibles láminas de protección y pegatinas de la • Limpie la suela de la plancha con un paño levemente suela de la plancha. humedecido. • Por favor desenrolle el cable por completo. •...
  • Page 21: Datos Técnicos

    Limpieza Función de vapor vertical Eso permite utilizar la función “Ïde vapor” en posición vertical. AVISO: AVISO: • ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la No dirija nunca el chorro de vapor hacia una persona: caja de enchufe! podrían producirse quemaduras.
  • Page 22: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso • Non usare il dispositivo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità Vi ringraziamo per aver scelto il nostro articolo. Ci auguriamo (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan- che possiate utilizzarlo al meglio.
  • Page 23 AVVISO: • Non lasciare il ferro senza sorveglianza quando esso é collegato all’alimentazione. • Non utilizzare il ferro se é caduto, se è visibilmente danneggiato o se presenta perdite. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
  • Page 24: Avvertenze Per L'uso

    8 Tasto SELF-CLEAN Acqua 9 Segni controllo vapore Usare solo acqua distillata. 10 Getto spray Non versare nel serbatoio acqua di batterie, acqua dell’asciu- 11 Foro riempimento serbatoio dell‘acqua gatrice e acqua con additivi (come amido, profumo, ammorbi- 12 Regolatore per la quantità di vapore dente o altre sostanze chimiche).
  • Page 25: Dati Tecnici

    Pulizia • Il vapore fuoriesce non appena il ferro è in posizione orizzontale. • Si può avere ulteriore vapore usando la funzione getto AVVISO: vapore . • Staccare sempre la spina prima della pulizia! • Premere più volte di continuo il tasto supervapore (13). •...
  • Page 26: General Safety Instructions

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using mercial use. the appliance. • Do not use the appliance outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into Symbols in these Instructions for Use any liquid) and sharp edges.
  • Page 27: Overview Of The Components

    WARNING: • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
  • Page 28 Connected Wattage NOTE: The maximum power consumption of the appliance is 2800 W. 3. Set the steam control (12) to the “0” position, following With this connected load a separate supply line protected by a the steam control markings (9). 16 A household circuit breaker is recommended.
  • Page 29: Technical Data

    Technical Data Refilling the water tank 1. Always disconnect the mains plug before refilling water. Model: ................DB 3486 2. Set the steam control to the “0” position. Power supply: ..........220 -240 V, 50/60 Hz 3. Place the iron with the sole plate in an upright position on a Power consumption: ..........2400-2800 W heat resistant surface.
  • Page 30: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Instrukcje obsługi • Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promie- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że niowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu satysfakcje. zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę...
  • Page 31 OSTRZEŻENIE: • Żelazko musi być używane oraz odstawione na stabilnej po- wierzchni. Powierzchnia powinna być równa. • Przed napełnieniem zbiornika z wodą, odłączyć od sieci. • Żelazka nie wolno pozostawiać bez nadzoru, kiedy jest podłączo- ne do sieci. • Nie wolno korzystać z żelazka, kiedy spadło, kiedy są widoczne uszkodzenia lub jeśli przecieka.
  • Page 32: Przegląd Elementów Obłsugi

    Przeznaczenie Regulator temperatury na żelazku (7) Symbole na regulatorze odpowiadają następującym ustawie- Urządzenie przeznaczone jest do prasowania ubrań i teksty- niom: liów. wył. Przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nylon, Rayon niska temperatura Inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i Wełna, jedwab średnia temperatura może prowadzić...
  • Page 33: Dane Techniczne

    4. Proszę otworzyć pokrywkę otworu do nalewania i ostrożnie WSKAZÓWKA: nalać wody. Lampka kontrolna (3) na żelazku świeci, gdy żelazko 5. Proszę napełnić zbiornik na wodę tylko do znaku MAX. nagrzewa się. W chwili, gdy ona zgaśnie, osiągnięta jest 6. Zamknij pokrywkę zbiornika. temperatura robocza.
  • Page 34: Ogólne Warunki Gwarancji

    27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
  • Page 35: Használati Utasítás

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy készült. élvezni fogja a készülék használatát. • Ne használja a készüléket a szabadban. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek A használati útmutatóban található...
  • Page 36 FIGYELMEZTETÉS: • A vasalót nem szabad felügyelet nélkül hagyni miközben csatla- koztatva van a hálózathoz. • A vasaló nem használható, ha leesett, ha látható sérülések vannak rajta vagy folyik. • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha- nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat- lakozó...
  • Page 37 8 SELF-CLEAN gomb Víz 9 Gőzszabályozó jelzések Csak desztillált vizet használjon. 10 Gőzőlő fúvóka Nem szabad a víztartályba keverőcsaptelepből, fehérnemű- 11 Vízfeltöltő nyílás szárítóból való vizet és olyan vizet tölteni, amely adalékanya- 12 Gőzmennyiségszabályozó gokat (pl. keményítő, parfüm, fehérítő vagy egyéb vegyszerek) 13 Gőzkieresztő...
  • Page 38: Műszaki Adatok

    Tisztítás • A gőzszabályozóval (12) állítsa be a gőz mennyiségét. Állítsa a szabályozót „1”, „2” vagy „3” állásba. • Amint a vasaló vízszintes helyzetbe kerül, gőz kezd szivá- FIGYELMEZTETÉS: rogni belőle. • Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket a konnektor- •...
  • Page 39: Інструкція З Експлуатації

    Інструкції з експлуатації • Не використовуйте цей прилад надворі. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, во- Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви логи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих будете задоволені, користуючись ним. кутів. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо...
  • Page 40 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перш ніж наповнити резервуар для води, від’єднайте пристрій від мережі. • Не залишайте праску без нагляду, якщо вона під’єднана до мережі живлення. • Праску не слід використовувати, якщо вона впала, має видимі пошкодження або протікає. • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця.
  • Page 41: Огляд Елементів Управління

    Призначення Регулювання температури на прасці (7) Символи на регуляторі відповідають таким параметрам: Цей прилад призначений для прасування одягу та тек- min (мін.) вимк. стильних виробів. Нейлон, віскоза низька температура Він призначений для використання в домашніх умовах. Вовна, шовк середня температура Будь-яке...
  • Page 42 Заповнення бачку водою ПРИМІТКА. 1. Перед заповненням бачку водою завжди витягуйте Контрольна лампочка (3) на прасці сигналізує, що ро- вилку праски з електричної розетки. боча температура ще не досягла встановленого регу- 2. Встановіть регулятор пари у положення “0”. лятором рівню. Коли робоча температура досягнута, 3.
  • Page 43: Технічні Параметри

    Технічні параметри Модель: ................DB 3486 Подання живлення: ........220 -240 В, 50/60 Гц Споживання потужності: ........2400-2800 Вт Група електробезпечності: ............I Вага нетто: .............. прибл. 1,2 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про- довж процесу розробки продукту. Цей...
  • Page 44: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Благодарим за выбор нашего изделия. Надеемся, что вам ского использования. понравится пользоваться этим прибором. • Не используйте утюг вне помещения. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности Символы...
  • Page 45 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед наполнением водяного бачка, отключайте утюг от сети электропитания. • Утюг не должен оставаться без присмотра, когда он включен в сеть. • Утюг нельзя использовать, если он падал, имеет заметное по- вреждение или течет. • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь...
  • Page 46: Обзор Деталей Прибора

    Назначение Регулятор температуры в электроутюге (7) Символы, находящиеся на регуляторе, соответствуют Это устройство используется для глажения предметов следующим установкам: одежды и текстильных изделий. выкл Оно предназначено для использования в быту. Нейлон, район низкая температура Любое другое использование считается использованием шерсть, шелк средняя...
  • Page 47 3. Ставьте утюг на подкладную пластину в вертикальном ПРИМЕЧАНИЯ: положении на термостойкую поверхность. Контрольная лампа (3) утюга указывает на степень 4. Откройте наполнительное отверстие в крышке и осто- процесса нагревания. Как только она потухнет, рабо- рожно залейте воду. чая температура достигнута. Теперь можно начинать 5.
  • Page 48: Технические Данные

    Технические данные Модель: ................DB 3486 Электропитание: ........220-240 В, 50/60 Гц Потребляемая мощность: ........2400-2800 ватт Класс защиты: ................I Вес нетто: ............... прибл. 1,2 кг Сохранено право на технические и конструкционные из- менения в рамках продолжающейся разработки продукта. Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные...
  • Page 49 ‫التنظيف‬ :‫تحذير‬ !‫انزع دائ م ًا قابس المأخذ الرئيسي قبل التنظيف‬ • !‫انتظر حتى تبرد الماكينة تما م ًا‬ • ‫يجب عدم غمر الجهاز في الماء ألغراض التنظيف تحت أي‬ • ‫ظرف. وإال سيؤدي ذلك إلى حدوث صدمة كهربية أو نشوب‬ .‫حريق‬...
  • Page 50 ‫استخدم التحكم في البخار (21) لضبط كمية البخار. اضبط التحكم‬ • ‫سعة الخزان 063 ملليتر تقري ب ًا. امأل خزان المياه حتى عالمة‬ • ."3" ‫على األوضاع "1"، أو "2" أو‬ .‫ فقط‬MAX .‫يتسرب البخار بمجرد أن تصبح المكواة في وضع أفقي‬ •...
  • Page 51 :‫تحذير‬ ‫• عند التشغيل أو التبريد، يجب أن تكون المكواة وكابلها بعيدين عن متناول‬ .‫األطفال أقل من 8 سنوات‬ ،‫• يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال بد ء ً ا من عمر 8 سنوات وأكثر‬ ‫وكذلك األشخاص الذين يعانون من نقص القدرات الذهنية أو الحسية أو البدنية‬ ‫أو...
  • Page 52 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Page 54 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карточка DB 3486 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie •...

Table des Matières