Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

013266
VÄRMEFILT
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VARMETEPPE
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
KOC ELEKTRYCZNY
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
ELECTRIC BLANKET
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
HEIZDECKE
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
LÄMPÖPEITE
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
COUVERTURE CHAUFFANTE
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
ELEKTRISCHE DEKEN
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menuett 013266

  • Page 1 013266 VÄRMEFILT HEIZDECKE Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. VARMETEPPE LÄMPÖPEITE Bruksanvisning Käyttöohje (Oversettelse av original bruksanvisning) (Käännös alkuperäisestä...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 3 • Använd den inte närmast SÄKERHETSANVISNINGAR kroppen. • Kontrollera att nätspänningen • Stoppa inte in produkten motsvarar märkspänningen under madrassen eller på typskylten. Stickproppen kroppen – den ska ligga över ska anslutas till korrekt sängen eller personen. installerat jordat nätuttag. •...
  • Page 4 Försök inte reparera sladden • Använd inte produkten utomhus. eller styrenheten själv. Kontakta behörig • Skydda sladden från värme, serviceverkstad om produkten olja och skarpa kanter. är sliten eller skadad. • Se till att kabeln hänger fritt • Produkten blir varm under och inte är vikt eller snurrad.
  • Page 5: Handhavande

    • Första gången värmefilten används kan Nålar eller andra vassa föremål den avge viss lukt. Detta är helt normalt får inte stickas in i bäddvärmaren. och upphör snart. VIKTIGT! Bäddvärmaren får inte användas Se till att förpackningsmaterialet är om den är vikt eller ihoprullad. oåtkomligt för barn –...
  • Page 6: Rengöring

    • Använd inte lösningsmedel. • Den faktiska temperaturen påverkas av • Torka inte med hårtork eller liknande. miljön och kan avvika med ±5 °C. • Anslut inte värmefilten till elnätet för att torka den. Timer • Låt värmefilten självtorka. Styrenheten stänger automatiskt av •...
  • Page 7 • Må ikke brukes rett mot SIKKERHETSANVISNINGER kroppen. • Kontroller at nettspenningen • Ikke legg produktet under tilsvarer den nominelle madrassen eller kroppen – spenningen på typeskiltet. det skal ligge over sengen Støpselet skal kobles til et eller personen. korrekt installert jordet •...
  • Page 8 forsøk å reparere ledningen • Ikke bruk produktet utendørs. eller styreenheten selv. Kontakt • Beskytt ledningen mot et godkjent serviceverksted hvis varme, olje og skarpe kanter. produktet er slitt eller skadet. • Pass på at ledningen henger • Produktet blir varmt under fritt og ikke er bøyd eller vridd.
  • Page 9: Tekniske Data

    • Varmeteppet kan avgi en viss lukt første gang det brukes. Dette er helt normalt og Ikke stikk nåler eller andre skarpe går fort over. gjenstander i varmeteppet. VIKTIG! Varmeteppet må ikke brukes hvis Sørg for at emballasjen oppbevares det er brettet eller rullet sammen. utilgjengelig for barn –...
  • Page 10 • Den faktiske temperaturen påvirkes av • Ikke tørketromle varmeteppet. omgivelsene, og kan avvike med ±5 °C. • Ikke stryk varmeteppet. • Ikke bruk løsemidler. • Ikke tørk med hårføner eller lignende. Tidsur • Ikke koble varmeteppet til strømuttak Styreenheten slår varmeteppet automatisk for å...
  • Page 11: Zasady Bezpieczeństwa

    • Używaj wyłącznie jako pled ZASADY BEZPIECZEŃSTWA lub narzutę. • Sprawdź, czy napięcie • Nie używaj koca sieciowe odpowiada napięciu bezpośrednio na ciało. na tabliczce znamionowej. • Nie wkładaj produktu pod Wtyk należy podłączyć do materac ani nie kładź się na poprawnie zainstalowanego, nim – koc powinien leżeć...
  • Page 12 niepełnosprawne lub • Nie używaj produktu w pobliżu wanny, prysznica, niewrażliwe na ciepło. umywalki ani basenu. • Sprawdzaj często, czy produkt • Nie dotykaj produktu nie jest zniszczony lub mokrymi rękoma ani innymi uszkodzony. Nie próbuj naprawiać kabla ani panelu częściami ciała, a także stojąc na mokrym podłożu.
  • Page 13: Dane Techniczne

    przed przystąpieniem do Klasa ochronności II. czyszczenia, montażu lub demontażu akcesoriów, Produkt nieodpowiedni dla dzieci a także w przypadku poniżej 3 roku życia. problemów z produktem oraz po zakończonym DANE TECHNICZNE użytkowaniu. Zasilanie 230 V, 50 – 60 Hz Moc grzewcza wyjściowa 160 W SYMBOLE Czas pracy 3 h Ustawienia temperatury 1 do 6...
  • Page 14 • Panel sterowania musi być łatwo dostępny prany ręcznie lub czyszczony na sucho. dla użytkownika. W przypadku prania w pralce: • Panel sterowania musi być umieszczony – Odłącz zasilanie. na widoku i w dostępnym miejscu. – Umieść koc w worku na pranie. • Nie należy go umieszczać pod kocem, –...
  • Page 15: Safety Instructions

    • Maintain the product in SAFETY INSTRUCTIONS accordance with the • Check that the mains voltage instructions. corresponds to the rated • Only use as a rug or voltage on the type plate. bedspread. The plug must be plugged • Do not use in immediate into a correctly installed and contact with the body.
  • Page 16: Electrical Safety

    • The product must not be • Do not touch the product with wet hands or any other used by children, persons with functional disorders, or part of the body, or when standing on a wet surface. persons insensitive to heat. •...
  • Page 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA SYMBOLS Power supply 230 V, 50 ~ 60 Hz Read the operating instructions Heat output 160 W carefully before use. Run time Temperature settings 1 to 6 Approved in accordance with the Size Approx. 180 x 130 cm relevant directives.
  • Page 18 – Remove the blanket from the wash Temperature bag and allow to drip-dry on a The blanket has six temperature settings as washing line or lying on a moisture indicated below. absorbing surface. – Connect the control unit when the Level Temperature blanket is thoroughly dry.
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Reichweite von Kindern unter SICHERHEITSHINWEISE 8 Jahren. • Vergewissern Sie sich, dass • Pflegen Sie das Produkt die Netzspannung der gemäß den Anweisungen. Nennspannung auf dem • Verwenden Sie es Typenschild entspricht. Der ausschließlich als Plaid oder Stecker muss mit einer korrekt Tagesdecke.
  • Page 20 Kabel hängen bleiben oder Sie während der Benutzung eingeklemmt werden. möglichst nicht ein. • Das Produkt darf nicht • Decken Sie das Steuergerät chemisch gereinigt werden. niemals ab. • Das Produkt darf nicht im • Sobald das Produkt Wäschetrockner getrocknet eingeschaltet ist, muss es werden.
  • Page 21: Technische Daten

    • Schützen Sie das Kabel vor Zulassung gemäß den geltenden Hitze, Ölen und scharfen Vorschriften/Verordnungen. Kanten. Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden • Achten Sie darauf, dass das Bestimmungen recycelt werden. Kabel lose hängt und nicht Stecken Sie keine Nadeln oder gefaltet oder verdreht ist.
  • Page 22: Bedienung

    BEDIENUNG Stufe Temperatur ca. 30 °C VOR DER ERSTEN BENUTZUNG ca. 33 °C • Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen und für zukünftigen Bedarf ca. 35 °C aufheben. ca. 38 °C • Vor der ersten Benutzung kann die Heizdecke einen leichten Geruch abgeben. ca.
  • Page 23 – Die Heizdecke aus dem Waschbeutel nehmen und entweder auf einer Wäscheleine trocknen lassen oder auf einer Feuchtigkeit absorbierenden Unterlage. – Schließen Sie die Steuergerät erst an, wenn die Heizdecke völlig trocken ist. Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Steuergerät. WARNUNG! •...
  • Page 24 • Älä laita tuotetta patjan tai TURVALLISUUSOHJEET vartalon alle - sen on oltava • Tarkista, että verkkojännite sängyn tai henkilön päällä. vastaa tyyppikilvessä olevaa • Älä käytä tuotetta taitettuna. nimellisjännitettä. • Älä työnnä neuloja Pistotulppa on kytkettävä tuotteeseen. oikein asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.
  • Page 25 tai ohjainta itse. Jos tuote on • Älä aseta tuotetta märälle kulunut tai vahingoittunut, ota pinnalle. yhteys valtuutettuun • Älä käytä tuotetta ulkona. huoltoliikkeeseen. • Suojaa johto kuumuudelta, • Tuote kuumenee käytön öljyltä ja teräviltä reunoilta. aikana. Älä koskaan käytä •...
  • Page 26: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    KÄYTTÖ Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ säännösten mukaisesti. • Poista kaikki pakkausmateriaali ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Lämpöpeitteeseen ei saa työntää • Kun lämpöpeitettä käytetään neuloja tai muita teräviä esineitä. ensimmäistä kertaa, siitä voi päästä hieman hajua.
  • Page 27 VAROITUS! noin 33 °C • Älä koskaan altista ohjausyksikköä noin 35 °C vedelle tai muille nesteille, sillä se voi noin 38 °C vahingoittaa lämpöpeitettä. • Älä käytä pyykkineuloja tai vastaavia. noin 42 °C • Lämpöpeitettä ei saa puhdistaa noin 46 °C kuivapesulla.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    • Utilisez uniquement comme CONSIGNES DE SÉCURITÉ plaid ou couvre-lit. • Vérifiez que la tension du • Ne pas utiliser en contact secteur correspond à la direct avec votre corps. tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. La • Ne pas placer le produit sous fiche secteur doit être le matelas ou sous votre branchée sur une prise de...
  • Page 29: Danger De Choc Électrique

    chaleur ne peuvent utiliser le d’une douche, d’un lavabo produit. ou d’une piscine. • Vérifiez fréquemment si le • Ne pas toucher le produit produit n’est pas usé ou avec les mains ou des parties endommagé. Ne pas tenter du corps mouillées ou sur de réparer le câble ou l’unité...
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

    Réglages de température De 1 à 6 PICTOGRAMMES Dimensions Env. 180 x 130 cm Poids Env. 1,3 kg Lisez attentivement le mode Longueur du cordon électrique Env. 2,3 m d’emploi avant utilisation. Conforme aux directives et UTILISATION règlements en vigueur. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Les appareils hors d’usage doivent •...
  • Page 31: Entretien

    Température – Lavez au programme « tissus délicats » (max. 30 °C) et avec une La couverture chauffante possède six réglages petite quantité de détergent doux. de température avec indication, comme ci- dessous. – Retirez la couverture chauffante du sac à linge et mettez-la sécher sur Niveau Température une corde ou sur une surface...
  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    • Gebruik alleen als plaid of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES sprei. • Controleer of de netspanning • Gebruik deze niet dicht op overeenkomt met de het lichaam. netspanning op het • Stop het product niet in typeplaatje. De stekker moet onder het matras of het worden aangesloten op een lichaam –...
  • Page 33 • Kinderen, hulpbehoevenden • Gebruik het product niet in of mensen die ongevoelig de buurt van bad, douche, zijn voor warmte mogen het wastafel of zwembad. product niet gebruiken. • Raak het product niet aan met natte handen of andere •...
  • Page 34: Technische Gegevens

    bij eventuele problemen, en TECHNISCHE GEGEVENS na afgerond gebruik. Stroomvoorziening 230 V, 50 ~ 60 Hz Uitgaand thermisch vermogen 160 W Bedrijfstijd 3 uur SYMBOLEN Temperatuurinstellingen 1 tot 6 Afmetingen Ca. 180 x 130 cm Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het Gewicht Ca.
  • Page 35 – Was op een programma voor fijne Temperatuur was (max. 30 °C) en een klein beetje De elektrische deken heeft zes mild wasmiddel. temperatuurinstellingen met onderstaande indicatie. – Neem de elektrische deken uit de waszak en laat drogen aan de lijn of Niveau Temperatuur liggend op een vochtabsorberende...

Table des Matières