Télécharger Imprimer la page

BBB BCP-15W Guide Rapide page 2

Compteur vélo

Publicité

BCP-15W
BCP-16W
1. All Clear 2. Unit Selection 3. Circumference Setting
LCD
auto test
3s
+
Mode
6. TRT Setting
(bcp-16w only)
SET
000000~999999
2s
8. Data setting mode
9. Data reset
Circumference
Setting
2s
RESET OPERATION
(AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
BCP-15W 10 Funkciók
BCP-16W 12 Funkciók
: Pillanatnyi sebesség
Kerékpározáskor a pillanatnyi sebesség a kijelző felső részén jelenik meg.
DS: Megtett távolság
A DS funkció rögzíti a megtett távolságot az utolsó törléstől számítva egészen addig, amíg
a kerékpár mozgásban van.
ODO: Összes megtett út
Az ODO az összes megtett távolságot méri. Az ODO adat csak a RESET gomb
megnyomásával törölhető.
: Óra
: Auto SCAN
1. Automatikus mód.
Nyomja meg a MODE gombot
amíg az
jel megjelenik. A komputer kijelzője 5
másodpercenként folyamatosan változni fog.
2. Manuális mód.
Nyomja meg a MODE gombot
hogy az
funkicót kikapcsolja és válassza ki a kívánt
funkciót; a komputer leállítja az automata módot.
AS: Átlagsebesség
1. Az adatot a DS és az RT (eltelt idő) alapján számolja. Az átlagos adat az utolsó törléstől
az adott pillanatig terjedő időszakot veszi figyelembe.
2. Minden másodpercben frissül, ha a kerékpáron eltöltött idő meghaladja a 4
másodpercet.
MS: Maximális sebesség
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
RT: Eltelt idő
Az utolsó törlés óta eltelt teljes időt méri.
Automatic Start/Stop
: Low Battery indicator
TRT : Összes eltelt idő
A TRT az utolsó RESET művelet óta eltelt metidőt összesíti.
/
: Sebesség-ellenőrző
Ha az aktuális sebesség nagyobb az átlagsebességnél, akkor a
nyíl villog, ellenkező esetben a
lefelé nyíl.
BCP-15W 10 Funkcje
BCP-16W 12 Funkcje
: Prędkość Aktualna
Prędkość aktualna jest zawsze wyświetlana w górnym wierszu podczas jazdy.
DS: Dystans Częściowy
Funkcja DS kumuluje wszystkie dane dotyczące dystansu od ostatniej operacji RESET tak
długo jak jedziemy na rowerze.
ODO: Dystans Całkowity
ODO podlicza całkowity dystans tak długo jak rower jest w użyciu, dane ODO mogą zostać
usunięte jedynie poprzez operację RESET.
: Zegar
: Auto SKANOWANIE
1. Tryb Wyświetlania Auto-Skanowanie.
Wciśnij przycisk MODE
aż symbol
zostanie wyświetlony. Licznik będzie zmieniał
tryby wyświetlania w pętli co 5 sekund automatycznie.
2. Tryb Wyświetlania Stały.
Wciśnij przycisk MODE
aż przestanie być wyświetlany symbol
wyświetlania; licznik przestanie działać w trybie auto-skanowania.
AS: Prędkość Średnia
1. Jest obliczana z DS podzielonego przez RT. Średnia jest wyliczana od ostatniego
RESET do obecnej chwili.
2. Jest uaktualniana co jedną sekundę gdy RT jest ponad 4 sekundy.
MS: Prędkość Maksymalna
Pokazuje największą osiągniętą prędkość od ostatniej operacji RESET.
RT: Czas Jazdy
Pokazuje całkowity czas jazdy od ostatniej operacji RESET.
Automatyczny Start/Stop
: Wskaźnik Zużycia Baterii
TRT : Czas Jazdy Całkowity
TRT zlicza całkowity czas jazdy od ostatniego wykonania funkcji RESET.
: Wskaźnik trendu predkości
/
Strzałka trendu prędkości
miga, gdy aktualna prędkość jest większa od prędkości
średniej; jeśli jest mniejsza, miga strzałka
.
BCP-15W 10 Funkce
BCP-16W 12 Funkce
: Aktuální rychlost
Aktuální rychlost je při jízdě vždy zobrazena v horní části displeje.
DS: Denní vzdálenost
Funkce DS ukládá distanční data od poslední operace RESET.
ODO: Tachometr
Funkce ODO ukládá počet ujetých kilometrů, data mohou být vymazána pouze operací
RESET.
: Hodiny
: Auto SCAN
1. režim automatické skenování displeje.
Stiskněte tlačítko MODE
až do doby kdy se zobrazí na dyspleji
měnit režimy zobrazení ve smyčce každých 5 sekund.
2. Pevný režim zobrazení.
Stiskněte tlačítko MODE
pro vypnutí
, a vyberte požadovaný režim zobrazení,
počítač zastaví provoz automatické skenování displeje.
AS: Průměrná rychlost
1. Průměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti DS a doby jízdy RT. Průměrná
rychlost je vztažena ke vzdálenosti ujeté od posledního použití funkce RESET.
2. Průměrná rychlost RT se aktualizuje každou druhou sekundu, od doby jízdy vyšší než 4
sekundy.
MS: Maximální rychlost
Ukazuje nejvyšší naměřenou rychlost od poslední operace RESET.
RT: Čas jízdy
Ukazuje počet celkově najetých kilometrů od poslední operace RESET.
Automatický Start/Stop
: Indikátor slabé baterie
TRT : Celková doba jízdy
Celková doba jízdy zaznamenává dobu jízdy od posledního použití funkce RESET.
: Porovnáni rychlosti
/
Bliká rychlosti Pacer šipku
, zatímco aktuální rychlost je vyšší než průměrnou
rychlostí a tlačítko se šipkou bliká naopak
.
BCP-15W 10 機能
BCP-16W 12 機能
: 走行速度
走行中現在速度は常に上部本体に表示されます。
DS: 走行距離
距離データは最後のリセットから自転車が停止するまで測定されます。
ODO: 積算走行距離
自転車が走り続ける限り積算されます。データはリセット操作のみでの消
去になります。
: 時計
: オートスキャン
1. オートスキャン表示モード
シンボル
が表示されるまで、モードボタン
を押します。コンピュー
ターの表示モードは5秒毎に自動的に切り替わります。
2. 固定表示モード
シンボル
が消えるまで、モードボタン
を押して、希望の表示モー
ドを選択します。コンピューター本体はオートスキャン表示操作を停止し
ますす。
AS: 平均速度
1. 走行距離を走行時間で割ったものから算出されます。平均速度は最後に
リセットしたときか現時点までのデータをもとにしています。
2. 走行時間を4秒過ぎるとすぐに最新の数字が表示されます
MS: 最高速度
最後にリセットしたときから一番早い速度が表示されます。
RT: 走行時間
合計走行時間は最後にリセットされたときからの合計です。
オートスタート/ストップ
: 低バッテリー表示
TRT : 全走行時間
TRTは、最後のリセット操作からの乗車時間の合計を計算します。
: スピードペーサー
/
現在の速度が平均速度と逆に下向きの矢印が点滅よりも高いですが、
それはスピードペーサーの矢印が点滅します。
BCP-15W 10 Toiminnot
BCP-16W 12 Toiminnot
: Nopeus
Nopeus näytetään jatkuvasti näytössä ajon aikana.
DS: Ajomatka
DS-toiminto mittaa ajomatkaa edellisen nollauksen (RESET) jälkeen niin kauan kuin
pyörällä ajetaan.
ODO: Kokonaismatka
ODO-toiminto näyttää kokonaisajomatkan. ODO-tieto voidaan nollata vain laitteen
alustuksella.
: Kellonaika
: Auto SCAN
1. Muuttuva näyttö. Paina MODE-painiketta
kunnes näyttöön tulee
näyttää nyt tietoja eri toiminnoista silmukkana. Kukin tieto pysyy näytöllä 5 sekunnin ajan.
2. Pysyvä näyttö. Paina MODE-painiketta
poistaaksesi
-toiminnon. Laite lopettaa
nyt tietojen näytön silmukkana ja pitää näytössä vain valitun tiedon.
AS: Keskinopeus
1. Keskinopeus saadaan jakamalla DS-arvo RT-arvolla. Keskinopeus lasketaan edellisen
nollauksen ja sen hetkisen sijainnin väliltä.
2. Keskinopeus päivittyy sekunnin välein kun ajoaika on yli 4 sekuntia.
MS: Huippunopeus
Näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen huippunopeuden.
RT: Ajoaika
RT-toiminto näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen ajoajan.
tietojen näytön silmukkana ja pitää näytössä vain valitun tiedon.
Automaattinen Start/Stop
: Pariston loppumisilmaisin
TRT : Yhteenlaskettu ajoaika
TRT-toiminto näyttää viimeisen alustuksen (RESET) jälkeen kertyneen ajoajan.
: Nopeusilmaisin
/
Näytössä vilkkuu nuoli ylöspäin
silloin, kun ajonopeus on korkeampi kuin keskinopeus,
ja nuoli alaspäin
silloin, kun ajonopeus on alhaisempi kuin keskinopeus.
BCP-15W 10 Funkcie
BCP-16W 12 Funkcie
Slovenčina
: Aktuálna rýchlosť
Aktuálna rýchlosť je vždy počas jazdy zobrazená na vrchnom riadku.
DS: Denné kilometre
Funkcia DS kumuluje údaj o prejdených kilometroch od posledného nulovania (RESET),
kým sa na bicykli jazdí.
ODO: Odometer - Celkové kilometre
Funkcia ODO kumuluje celkovo prejdené kilometre za určité obdobie. Celkové kilometre
ODO je možné vymazať len vybraním batérie, alebo reštartovaním hlavnej jednotky.
: Hodiny
: Auto SCAN - Automatické zobrazovanie funkcií
1. Režim automatického zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE
kým sa nezobrazí symbol
. Komputer sa prepne do režimu
automatického zobrazovania a každých 5 sekúnd sa automaticky zobrazí hodnota pre
ďaľšiu funkciu.
2. Režim fixného zobrazovania funkcií.
Stlačte tlačidlo MODE
kým nezmizne symbol
z displeja. Komputer prestane
automaticky prepínať medzi funkciami a vy si môžete na displeji navoliť požadovanú
funkciu.
AS: Priemerná rýchlosť
1. Priemerná rýchlosť je vypočítaná z pomeru medzi DS a RT. Priemerná rýchlosť je
vypočítavaná z hodnôt od posledného nulovania -RESET až do teraz.
2. Táto hodnota je aktualizovaná každú sekundu ak RT je väčšie ako 4 sekundy.
MS: Maximálna rýchlosť
Táto funkcia udáva najvyššiu dosiahnutú rýchlosť od posledného nulovania - RESET.
RT: Čas jazdy
Funkcia zobrazuje celkový čas jazdy od posledného nulovania - RESET.
Automatický Štart/Stop
: Indikátor nízkeho stavu batérie
TRT : Celkový čas jazdy
TRT spočitava celkový čas jazdy od ostatného celkového vynulovania(RESET).
: Indikátor rýchlosti
/
Ked' aktuálna rýchlost' vyššia ako priemerná šipka indikátora rýchlosti
smere dopredu, pri nižšej rýchlosti šípka
bliká v opačnom smere.
BCP-15W 10 Funktioner
BCP-16W 12 Funktioner
: Aktuell hastighet
Aktuell hastighet visas alltid i den övre delen när du cyklar.
DS : Dags sträcka
Funktionen DS visar hur långt du kör sedan förra gången datorn nollställdes, RESET.
ODO : Total körsträcka
ODO visar hur långt du kört sedan datorn monterades på cykeln. Värdet på ODO kan
nollställas med en återställning av datorn, RESET.
: Klocka
: Auto SCAN
1. Automatisk rullning av värden i display. Tryck på MODE knappen
displayen. Datorn visar rullande värdena och byter var femte sekund.
2. Fast visning. Tryck på MODE knappen
för att stänga av
välja visningsläge. Datorn stoppar den automatiska rullningen.
AS : Medel hastighet
1. Beräknas från tripmätaren DS genom körtiden RT. Medelvärdet räknas från sista
nollställningen, RESET.
2. Uppdateras varje sekund när RT är mer än 4 sekunder.
MS : Max hastighet
Visar den högst uppnådda hastigheten sedan sista nollställningen, RESET.
RT : Kör tid
Visar körtid sedan den sista nollställningen, RESET.
Automatisk Start/Stop
: Batteri indikator
TRT : Total Riding Time
RT anger den totala körtiden efter den senaste RESET-åtgärden.
: HASTIGHETSMARKÖR
/
Hastighetspilen
blinkar när den aktuella hastigheten är högre än
genomsnittshastigheten och nedåtpilen
blinkar omvänt.
0000~3999
2s
End Setting
7. Function Screen
Current Speed
2s
(
Speed Pacer 16W only)
10. Sleep mode
DS
AS
RT
MS
"Power auto off" after 15 min
KOMPUTER BEÁLLÍTÁSA
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (ADATOK TÖRLÉSE)
(ábra 1)
Magyar
1. Az elem már gyárilag a komputerben van.
2. Nyomja meg a MODE gombot
és a SET gombot
másodpercig a komputer beállításához és az összes adat törléséhez. FONTOS:
győződjön meg a komputer beállításáról használat előtt, egyébként rosszul fog
működni.
3. Beállítás után a komputer automatikusan elindítja az LCD kijelző tesztjét.
4. Nyomja meg a MODE gombot
az LCD teszt leállításához. A villogó "KM/H" jel
megjelenik.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA (ábra 2)
Nyomja meg a MODE gombot
a KM/H vagy a M/H kiválasztásához. Azután
nyomja meg a SET gombot
az adat tárolásához. .
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA (ábra 3)
1. Forgassa el a kereket amíg a szelepszár a földhöz legközelebbi ponthoz ér, majd
jelölje be ez a pontot a földön. (ábra a)
2. Tolja előre a kerékpárt amíg a szelepszár visszatér a legalacsonyabb ponthoz.
Jelölje meg a második pontot is a földön. (A kerékpáron ülve még pontosabb érték
érhető el, mivel a kerékpáros súlya kissé megváltoztatja a kerék kerületét).
3. Mérje meg a jelek közötti távolságot milliméterben. Adja meg az értéket a kerék
kerületének beállításához. Vagy: adja meg a megfelelő kerületet a táblázatból.
(ábra b)
4. A MODE gomb gyors megnyomásával
5. A villogó számjegy megváltoztatásához tartjsa lenyomva a MODE gombot
másodpercig míg az a következőre vált.
ÓRABEÁLLÍTÁS (ábra 4)
1. Nyomja meg a SET gombot
az órabeállítás funkció megjelenéséig.
2. A MODE gomb gyors megnyomásával
mód.
3. Állítsa be az óra adatokat a (ábra 4) alapján.
ODO ÉS TRT ADATOK BEÁLLÍTÁSA (ábra 5,6)
(TRT 16W esetében)
Ez a funkció a korábbi ODO és TRT adatok visszaállítására szolgál elemcsere esetén.
Új használatkor nem szükséges ennek az adatnak a visszaállítása. A SET gomb
minden megnyomása egy lépést ugrik az adatbeállítási folyamatban.
GOMBOK ÉS MŰVELETEK
MODE GOMB
(ábra 7)
Nyomja meg gyorsan ezt a gombot a funkciók közötti folyamatos váltásához.
SET GOMB
(ábra 8)
1. Nyomja meg ezt a gombot az adatbeállítási mód eléréséhez, a kerékpár
sebesség-ellenőrző
komputer újraindításakor, vagy a pontos idő beállításakor.
TRYB USTAWIEŃ LICZNIKA
INICJOWANIE LICZNIKA (WSZYSTKO
WYCZYSZCZONE) (Rys. 1)
Polski
1. W momencie zakupu bateria znajduje się już w liczniku.
2. Wciśnij przycisk MODE
oraz przycisk SET
sekundy aby zainicjować licznik i wyczyścić wszystkie dane.
UWAGA: Upewnij się, że przeprowadziłeś proces inicjowania licznika zanim
zostanie on użyty, w innym przypadku licznik może działać błędnie.
3. Wyświetlacz LCD zostanie przetestowany automatycznie zaraz po inicjowaniu
licznika.
4. Wciśnij przycisk MODE
aby zatrzymać test wyświetlacza LCD. Pojawi się
migający symbol „KM/H".
WYBÓR JEDNOSTKI (Rys. 2)
Wciśnij przycisk MODE
aby wybrać KM/H lub M/H. Następnie wciśnij przycisk
SET
aby zapisać wybór.
OBWÓD KOŁA (Rys. 3)
1. Obróć koło do pozycji w której wentyl znajduje się w najniższym punkcie, blisko
podłoża, następnie zaznacz ten punkt na podłożu (Rys. a)
2. Wsiądź na rower i poproś pomocnika aby przepchnął cię do momentu, aż wentyl
ponownie nie osiągnie najniższego punktu. Zaznacz drugi punkt na podłożu.
(Siedząc na rowerze osiągniemy dokładniejszy pomiar obwodu, ponieważ waga
oraz wybierz tryb
rowerzysty ma lekki wpływ na obwód koła).
3. Zmierz odległość pomiędzy zaznaczonymi punktami w milimetrach. Wprowadź tą
wartość w celu ustawienia obwodu koła. Opcjonalnie: Dobierz najlepiej pasujący
obwód koła z tabeli. (Rys. b)
4. Szybkie wciskanie przycisku MODE
5. Aby zmienić migającą cyfrę, przytrzymaj przycisk MODE
zacznie migać kolejna cyfra.
USTAWIANIE ZEGARA (Rys. 4)
1. Wciśnij przycisk SET
aby przejść do ekranu ustawiania zegara.
2. Szybkie wciśnięcie przycisku MODE
3. Ustaw zegar postępując zgodnie z procesem ustawiania przedstawionym na (Rys.
4)
WPROWADZANIE DANYCH ODO ORAZ TRT
(Rys. 5, 6) (TRT Tylko 16W)
Funkcja ta jest stworzona po to aby wprowadzić poprzedni ODO oraz TRT po wymianie
baterii. Nowy użytkownik nie musi wprowadzać tych danych. Każde wciśnięcie
przycisku SET
przeskakuje do następnego etapu w procesie ustawiania.
PRZYCISKI I OPERACJE
PRZYCISK MODE
(Rys. 7)
Szybkie wciskanie tego przycisku powoduje przełączanie ekranu funkcji jednej za
drugą w pętli.
PRZYCISK SET
(Rys. 8)
1. Wciśnij ten przycisk aby przejść do ekranów ustawień gdy chcesz zresetować
licznik, lub obecny czas
.
NASTAVENÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU (ÚPLNÉ
VYMAZÁNÍ DAT) (obr.1)
Český
1. Ujistěte se, že je v hlavní jednotce vložena baterie.
2. Podržte současně stisknutá tlačítka MODE
došlo k inicializaci computeru a vymazání všech údajů.
DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že jste před použitím computer inicializovali a vymazali,
jinak může dojít k chybnému měření.
3. Tyto LCD segmenty budou automaticky testovány po zahájení inicializace
computeru.
4. Stiskněte tlačítko MODE
k zastavení testu LCD displeje. Objeví se blikající
„KM/H".
VÝBĚR JEDNOTEK (obr.2)
Stiskněte tlačítko MODE
pro výběr mezi KM/H a M/H. Poté stiskněte tlačítko
SET
k potvrzení výběru.
NASTAVENÍ OBVODU KOLA (obr.3)
. Computer bude
1. Otáčejte kolem tak dlouho, než se jeho ventilek bude nacházet v nejnižší poloze, a
poté tento bod označte na podlaze. (obr.a)
2. Nasedněte na kolo a s pomocí jiné osoby popojeďte tak, aby se ventilek opět
nacházel v nejnižší poloze. Toto místo opět označte. (Tím, že sedíte na kole, bude
odečet obvodu přesnější)
3. Změřte vzdálenost mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako obvod kola. Správný
obvod kola zjistěte pomocí tabulky. (obr.b)
4. Rychlým stiskem tlačítka MODE
, bude blikat číslice 1.
5. Pro změnu blikající číslice, stiskněte tlačítko MODE
se blikající číslice nezmění na následující.
NASTAVENÍ HODIN (obr.4)
1. Pro nastavení hodin, stiskněte tlačítko SET
2. Pro výběr mezi 12H a 24H režimem, stiskněte rychle tlačítko MODE
3. Nastavte čas. (obr.4)
NASTAVENÍ ÚDAJŮ ODO A TRT (obr.5,6) (TRT
pouze pro 16W)
Tato funkce slouží ke zpětnému nastavení původních údajů ODO a T-RT v případě
výměny baterie. Nový uživatel tyto údaje nastavovat nepotřebuje. Každé stisknutí
tlačítka SET
znamená přeskočení jednoho kroku nastavení.
TLAČÍTKO A OPERACE
TLAČÍTKO MODE
(obr. 7)
Rychlým stisknutím tlačítka přejdete do režimu smyčkového zobrazování funkcí
jedné za druhou.
TLAČÍTKO SET
(obr.8)
1. Stiknutí tlačítka slouží k nastavení obrazovky, resetu cyklocomputeru, nebo
aktuálnímu času
.
コンピューターの本体設定
コンピューターの初期化 (オールクリア)(図1)
1.お買い上げ時に本体にバッテリーが入っています。
日本語
2. モードボタン
と設定ボタン
ューターを初期化してすべてのデータを消去します。
重要: 誤作動防止のため、初めてお使いになる場合はコンピュータ
ーを初期化してください。
3.初期化後、自動的にLCDテストが開始されます。
4. モードボタン
を押してLCDテストを終了すると、「KM/H」点滅が
始まります。
単位の選択 (図2)
モードボタン
を押してKM/h(km/時間)もしくはM/hを選び、設定
ボタン
を押して確定します。
車輪周長の設定 (図3)
1. バルブステムを車輪の一番低く地面に近い位置にあわせた後、地面
に印をつけます。(図a)
2. 自転車に乗り、バルブステムが再び同じ位置に来るまで押してもら
います。地面に印をつけます。(車輪周長は使用者の体重によって
変動する為、自転車に乗ることでより正確な数値を求められます。
3. 印の間の距離をミリメートルで測ります。測定した車輪周囲を入力
します。オプション: 早見表(図b)から適正な数字を探します。
4. モードボタン
を早押しして、1桁ずつ増やします。
5. 設定する桁を変更するには、モードボタン
ます。
時刻の設定 (図4)
1. 設定ボタン
をおして時刻設定画面にします。
2. モードボタン
を早押しして、12時間表示または24時間表示を選び
ます。
3. データ設定手順に従って、時刻を設定します。
ODOデータ(積算走行距離)とTRTデータ(全走行時間
)の設定 (図5と6)(TRTは16W のみ)
電池交換後に積算走行距離と全走行時間を再入力できるように設計さ
れています。初めてお使いになる際には設定の必要はありません。設
定ボタン
を1回押すたびに設定データが推移します。
ボタン操作
モードボタン
(図7)
素早く推すと、基本機能画面から次の機能画面に順番に変わります
設定ボタン
(図8)
1. コンピューターのリセットや現在の時刻
きに押すと、設定したい画面に移動できます。
LAITTEEN ASENNUS
LAITTEEN ALUSTUS (ALL CLEAR) (Kuva 1)
1. Paristo on valmiiksi asennettu laitteeseen.
Suomi
2. Paina MODE-painiketta
ja SET-painiketta
alustaaksesi mittarin.
HUOM!: Laitteen alustaminen on tärkeää, muutoin laitteessa voi ilmetä
toimintahäiriöitä.
3. Laite testaa LCD-näytön toiminnot automaattisesti alustuksen jälkeen.
4. Paina MODE-painiketta
lopettaaksesi LCD-näytön testauksen. Näytössä
vilkkuu nyt "KM/H".
MITTAYKSIKKÖJEN VALINTA (Kuva 2)
Valitse kilometriä tunnissa (KM/H) tai mailia tunnissa (M/H) painamalla
MODE-painiketta
. Tämän jälkeen painalla SET-painiketta
mittayksikön.
RENKAAN YMPÄRYSMITAN ASETUS (Kuva 3)
1. Pyöräytä pyörän rengasta niin, että venttiili on alhaalla. Tee merkki maahan. (Kuva
-symboli. Laite
a)
2. Hyppää pyörän päälle ja pyydä auttajaa työntämään sinua niin pitkälle kunnes
rengas on pyörähtänyt täyden kierroksen ja venttiili on alimmaisessa asennossa.
Tee toinen merkki maahan venttiilin kohdalle. (Kun istut pyörän päällä, saat
tarkemman mittaustuloksen, koska kuskin paino vaikuttaa hiukan renkaan
ympärysmittaan.)
3. Mittaa merkkien välimatka millimetreissä. Laita tämä arvo asettaaksesi renkaan
ympärysmitan. Vaihtoehtoisesti voit katsoa renkaan koon taulukosta. (Kuva b)
4. Nopea painallus MODE-painikkeesta
Siirryt seuraavaan sarakkeeseen painamalla
KELLON ASETUKSET (Kuva 4)
1. Paina SET-painiketta
päästäksesi kellon asetustilaan.
2. Nopea painallus MODE-painikkeesta
3. Säädä kellon aika oikeaksi, kuten DATA SETTING kaavio osoittaa. (Kuva 4)
ODO ja TRT Asetukset (Kuva 5,6)(vain TRT 16W)
Kun vaihdat pariston, voit asettaa jo ajetun kokonaismatkan ja -ajoajan uudelleen.
Uuteen mittariin tätä toimintoa ei tarvitse suorittaa. Painaessasi SET-painikkeesta
siirryt sarakkeesta toiseen.
PAINIKKEET
MODE-painike
(Kuva 7)
Siirry näytöstä toiseen painelemalla MODE-painiketta nopeasti.
SET-painike
(Kuva 8)
1. Paina tätä painiketta päästäksesi asetus-valikkoon, kun haluat alustaa mittarin tai
nykyisen kellonajan
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
SPUSTENIE KOMPUTRA (ALL CLEAR) (obr.1)
1. Batérie je už vložená v prístroji.
2. Stlačte talčidlo MODE
a tlačidlo SET
týmto sa jednotka reštartuje a vymažú sa všetky dáta.
Dôležité: uistite sa že ste spustenie urobili vyššie uvedeným spôsobom, v opačnom
prípade komputer nemusí pracovať správne.
3. Test jednotlivých segmentov displeja sa spustí automaticky po spustení.
4. Stlačte tlačidlo MODE
pre ukončenie LCD testu. Na displeji sa zobrazí blikajúci
symbol "KM/H".
NASTAVENIE JEDNOTIEK MERANIA (obr. 2)
Stlačte tlačidlo MODE
pre zmenu KM/H alebo M/H. Potom stlačte tlačidlo SET
pre potvrdenie nastavenia.
OBVOD KOLESA (obr. 3)
1. Otočte predné koleso do polohy ventilom čo najbližšie k zemi a ceruzkou si v
mieste dotyku kolesa a podlahy urobte značku. (obr. A)
2. Nasadnite na bicykel a posunte bicykel dopredu tak, aby koleso urobilo jednu celú
otáčku a opäť sa tým istým bodom dotklo podlahy. V toto bode si urobte druhú
značku (Tým, že budete sedieť na bicykli dosiahnete presnejšie meranie obvodu
kolesa, lebo hmotnosť jazdca nepatrne mení obvod kolesa).
3. Odmerajte si vzdialenosť medzi dvomi zmačkami v milimetroch. Túto hodnotu
nastavte do komputra ako obvod kolesa. Alternatíva: Vyberte si najbližší rozmer z
tabuľky. (obr. B)
4. Krátkym stlačením tlačidla MODE
zmeníte hodnotu blikajúcej číslice o 1.
Tlačidlo stláčajte kým nenastavíte požadovanú hodnotu.
5. Pridržte tlačidlo MODE
na 2 sekundy a začne blikať nasledujúca číslica a
opakovane pokračujte v nastavení každej číslice zvlášť.
NASTAVENIE HODÍN (obr. 4)
1. Stlačte tlačidlo SET
pre vstup do zobrazenia nastavenia hodín.
2. Krátko stlačte tlačidlo MODE
a zvoľte režim zobrazenia času 12HR alebo 24HR.
3. Nastavte si hodiny podľa zobrazeného nastavovacieho postupu (obr. 4)
NASTAVENIE ODO A TRT (obr. 5, 6) (TRT platí len
pre 16W)
Táto funkcia je určená pre znovu nastavenie ODO a TRT po výmene batérie. Nový
používateľ toto nemusí nastavovať, jedine ak si prenáša dáta z predchádzajúceho
komputra. Každé stlačenie tlačidla SET
natavovacieho procesu.
TLAČIDLÁ A FUNKCIE
TLAČIDLO MODE
(obr. 7)
Krátkym stlačením tohto tlačidla postupne prechádzate od zobrazenia jednej
funkcie na druhú.
TLAČIDLO SET
(obr. 8)
začne blikat'v
1. Stlačte toto tlačidlo aby ste sa dostali do režimu nastavovania, ak chcete komputer
vynulovať, alebo chcete nastaviť aktuálny čas
GRUNDINSTÄLLNIN
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLL ALLT) (Fig. 1)
1. Batteriet sitter redan i datorn.
Svenska
2. Tryck samtidigt på knapparna MODE
3 sekunder för att initiera datorn och nollställa all data.
VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den används första gången.
3. LCD displayen testas automatiskt när enheten initieras.
4. Tryck på MODE knappen
för att stoppa LCD testet. Den blinkande "KM/H"
tänds.
VAL AV ENHET (Fig. 2)
Tryck på MODE knappen
för att välja KM/H eller M/H. Tryck sedan SET
knappen
för att spara valet.
OMKRETS PÅ HJULET (Fig. 3)
1. Rulla hjulet tills ventilen står rakt ner närmast marken, gör där en markering i
tills
visas i
marken. (Fig. a)
2. Sätt dig på cykeln och be någon skjuta dig framåt tills ventilen gått ett varv och åter
symbolen och manuellt
står rakt ned. Gör där en markering i marken. (Sittandes på cykeln ger en precisare
inställning eftersom vikten på cyklisten ändrar omkretsen något.)
3. Mät avståndet mellan märkena i millimeter. För in detta värde för att sätta
omkretsen. Alternativ: Hämta värdet på omkretsen från tabellen, (Fig. b).
4. Ett kort tryck på MODE knappen
5. För att byta till nästa position, håll MODE knappen
nästa siffra blinkar.
KLOCKINSTÄLLNING (Fig. 4)
1. Tryck på SET knappen
för att komma till inställning av klocka.
2. Ett kort tryck på MODE knappen
3. Ställ in klockan med hjälp av inställnings stegen (Fig. 4).
ODO OCH TRT INSTÄLLNING
Funktionen är utformad för att återinskriva värdet ODO och TRT om du byter batteri. En
ny användare behöver inte skriva in detta värde. Varje tryck på SET knappen
hoppar över en inställning.
KNAPP OCH FUNKTION
MODE knappen
(Fig. 7)
Ett snabbt tryck på denna knapp flyttar visningen i fönstret till nästa funktion.
SET knappen
(Fig. 8)
1. Tryck på denna knapp för att komma in i inställningar för att nollställa datorn,
eller inställning av tid
.
DATA SETTING
4. Clock Setting
2s
CLK
DS
RT
AS
SCAN
5s
CLK
DS
RT
Auto scan
AS
MS
11. Battery change
48hr...
15m
15m
2m
2m
"Power auto on" in 2 min
2. A SET gomb
minden megnyomása egy lépést ugrik az adatbeállítási
folyamatban.
3. Nyomja meg 2 másodpercig az adatbeállítási módból való kilépéshez.
RESET MŰVELET (ábra 9)
egyszerre több mint 3
1. Tartsa lenyomva a MODE gombot
el. A komputer törölni fogja a tárolt AS, DS, RT és MS adatokat.
2. Az ODO, CLK és TRT
AUTOMATIKUS INDULÁS/LEÁLLÁS (ábra 10)
A kerékpározás megkezdésekor a komputer automatikusan elkezdi mérni az
adatokat, és befejezi a kerékpározás végeztével. A villogó szimbolum jelzi
hogy a komputer aktív.
AUTOMATIKUS BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
Az elem kímélése érdekében a komputer automatikusan kikapcsol és csak az óra
adatokat mutatja, ha 15 percig használaton kívül van. A komputer automatikusan
bekapcsol a kerékpározás megkezdésekor vagy a MODE gomb
megnyomásakor.
*Amennyiben a komputer használaton kívül van több mint 15 percig, de kevesebb
mint 48 óráig, automatikusan bekapcsol 30 másodpercen belül miután újra
használja. Ha a komputer takarékos üzemmódban van több mint 48 óráig,
automatikusan bekapcsol 2 percen belül, miután újra használja.
ELEM MERÜLŐ JELZŐ
1. A szimbólum
megjelenik, amikor az elem merülőben van.
2. Miután a lemerülés jelző megjelenik, cserélje az elemet néhány napon belül,
a villogó számjegy eggyel továbbugrik.
különben a tárolt adatok elveszhetnek, ha az elem feszültsége túl alacsony.
2
ELEMCSERE (ábra 11)
1. Az elemcsere után az összes adat törlődik.
2. A komputer lehetővé teszi az ODO és TRT adatok visszaállítását az elemcsere
után.
kiválasztható a 12 óra vagy a 24 óra
3. Mielőtt kicseréli az elemet, írja fel az ODO és TRT adatokat.
4. Helyezzen be egy új CR2032 elemet a tartóba, a pozitív (+) jel felfelé nézzen az
elemtartó fedél felé.
5. Indítsa el újra a komputert.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A komputer használható esőben, de nem ajánlott víz alatt használni.
2. Ne hagyja a főegységet közvetlen napnak kitéve, amikor nem kerékpározik.
3. Ne szerelje szét a főegységet, és annak részeit.
4. Rendszeresen ellenőrizze az érzékelő és a mágnes pozicíóját és a kettő közti
távolságát.
5. Rendszeresen tisztítsa a felfogató csatlakozóit és a foglalatot is.
6. Ne használjon higítót, alkoholt vagy benzint a főegység vagy annak kellékei
tisztításához.
7. Kerékpározás közben mindig az útra figyeljen.
2. Każde wciśnięcie przycisku SET
procesami wprowadzania danych.
3. Przyciśnij ten przycisk przez 2 sekundy aby wyjść z trybu ustawień.
OPERACJA RESET (Rys. 9)
jednocześnie na dłużej niż 3
1. Wciśnij przycisk MODE
puść przycisk. Licznik zresetuje dane AS, DS, RT oraz MS z zapisanych wartości
do zera.
2. Operacja ta nie zresetuje ODO, CLK
AUTOMATYCZNY START/STOP (Rys. 10)
Licznik automatycznie rozpocznie przeliczanie danych podczas jazdy oraz
przestanie je przeliczać gdy jazda zostanie zakończona. Migający symbol
oznacza, że licznik jest aktywny.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁACZANIE
W celu oszczędzania baterii licznik automatycznie będzie się wyłączał i pokazywał
tylko godzinę CLK gdy nie będzie w użyciu przez minimum 15 minut. Licznik
zostanie ponownie włączony podczas jazdy lub poprzez wciśnięcie przycisku
* Jeżeli licznik nie jest używany dłużej niż 15 minut, ale mniej niż 48 godzin, włączy
się automatycznie po 30 sekundach od ponownego użycia.
Jeżeli licznik będzie w stanie oszczędzania baterii dłużej niż 48 godzin, włączy się
automatycznie po 2 minutach od ponownego użycia.
WSKAŹNIK ZUŻYCIA BATERII
1. Pojawienie się symbolu
2. Wymień baterię na nową w ciągu kilku dni po pojawieniu się tego symbolu, w innym
przypadku zapisane dane mogą zostać utracone gdy poziom naładowania baterii
będzie za niski.
zmienia migającą cyfrę o 1.
WYMIANA BATERII (Rys. 11)
przez 2 sekundy aż
1. Wszystkie dane zostaną wyczyszczone w momencie wymiany baterii.
2. Licznik pozwala na ponowne wprowadzenie danych ODO oraz TRT po wymianie
baterii.
3 Zapamiętaj dane ODO oraz TRT przed wyjęciem starej baterii.
powoduje wybranie trybu 12HR lub 24HR.
4. Wymień baterię na nową CR2032 w pojemniku na baterię z tyłu licznika,
umieszczając biegun dodatni (+) w kierunku pokrywki pojemnika.
5. Zainicjuj licznik ponownie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Ten licznik może być używany podczas deszczu ale nie powinien być używany pod
wodą.
2. Nie wystawiaj licznika na bezpośrednie działanie światła słonecznego gdy nie
jeździsz na rowerze.
3. Nie rozmontowuj na części licznika ani jego akcesoriów.
4. Od czasu do czasu sprawdź odległość pomiędzy nadajnikiem a magnesem.
5. Od czasu do czasu czyść styki na uchwycie oraz na spodzie licznika.
6. Nie używaj rozpuszczalników, alkoholu ani benzyny do czyszczenia licznika oraz
jego akcesoriów gdy się ubrudzą.
7. Pamiętaj abyś był skupiony na drodze podczas jazdy a rowerze.
2. Každé stisknuží tlačítka přeskočí jeden krok v nastavení.
3. Stisknutím tlačítka po dobu 2 sekund se dostanete ven z nastavovacího procesu.
OPERACE RESET (obr.9)
1. Podržte tlačítko MODE
tlačítko uvolněte. Dojde k vynulování údajů AS, DS, RT a MS.
a SET
déle než 3 sekundy, aby
2. Nelze vynulovat údaje ODO a CLK
AUTOMATICKÝ START/STOP (obr.10)
Computer automaticky spouští záznam údajů po začátku jízdy a zastavuje záznam
po ukončení jízdy. Blikající symbol
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ON/OFF
Pro šetření baterie se computer v případě nečinnosti po dobu 15 minut automaticky
vypíná a zobrazujÍ se pouze CLK data. Computer se opět automaticky jízdou zapne
nebo po stisknutí tlačítka
* Pokud počítač není používán déle než 15 minut, ale méně než 48 hodin,
automaticky se zapne 30 sekund po opětovném použití. Pokud počítač přejde do
úsporného režimu po dobu delší než 48 hodin, automaticky se zapne za 2 minuty
po opětovném použití.
INDIKÁTOR SLABÉ BATERIE
1. Když je baterie téměř vybitá, zobrazí se na displeji symbol
2. Bterii vyměňte co nejdříve co se na displeji zobrazí symbol baterie, jinak by mohlo
dojít ke ztrátě uložených dat.
VÝMĚNA BATERIE (obr.11)
1. Při výměně baterie, budou všechna data smazána.
2. Computer však umožňuje opětovné zadání údajů ODO a TRT, které jste před
po dobu 2 sekund, dokud
výměnou ujeli a které byly v computeru uloženy.
3. Před vyjmutím staré baterie, si zapamatujte ODO a TRT data.
4. Vyměňte starou baterii za novou CR2032, vložte ji pozitivním pĺoem (+) směrem k
.
uzávěru.
.
5. Znovu spusťte jednotku.
PREVENCE
1. Tento computer lze používat za deště, neměl by však být používán pod vodou.
2. Mimo jízdu nenechávejte comuter na přímém slunečním světle.
3. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její příslušenství.
4. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od magnetu.
5. Pravidelně čistěte kontakty spodní části hlavní jednotky a kontakty držáku.
6. K čištění hlavní jednotky a jejího příslušenství nepoužívejte ředidla, alkohol nebo
benzin.
7. Během jízdy dávejte PŘEDEVŠÍM pozor na cestu.
2. 設定ボタン
を押すたびにデータ設定をスキップ出来ます。
3. 2秒間押すと設定を終了します。
リセット操作 (図 9)
1. LCDが何も表示しなくなるまで モードボタン
を同時に3秒以上押し続け、コンピ
と、走行距離、最高速度、平均速度、走行時間はリセットされ、保
存しているデータは0になります。
2. ODO(積算走行距離)、時計
れません(TRTは16Wのみ)。
オートスタート/ストップ
走行中、コンピューターは自動的にデータを測定し、停止すると測
定も中止します。
電源のオートオン/オフ
電池消耗を防ぐ為、15分間使用されなかったときには自動的に表示
は消え、時刻のみが表示されます。電源は自電車に乗るか、もしく
はモードボタン
*48時間(2日間)以内に15分使用されなかったとき、使用後30秒で
自動的に電源が入ります。コンピューター0が48時間以上の節電モ
ードに入った時、使用後2分で自動的に電源が入ります。
低バッテリー表示
1. シンボル/マーク
2. マーク表示後2、3日以内に新しい電池と交換してください。電池が
消耗しているとき、保存データが失われることがあります。
コンピューター本体の電池交換 (図11)
を2秒以上押し続け
1. 電池交換をすると全てのデータが消去されます。
2. ODO(積算走行距離)とTRT(全走行時間)は電池交換後も入力し直
すことができます。
3. 電池交換前にODO(積算走行距離)とTRT(全走行時間)の数値を確
認しておいてください。
4. コンピューターの後部の仕切りを開けて、電池の(+)側がバッテ
リーカバー側に来るようにし、新しいCR2032電池に交換してくださ
い。
5. コンピューター本体の初期設定をして、本体を起動してください
安全上のご注意
1. 雨天でもコンピューター本体はご使用になれますが、水中ではお使
いにならないでください。
2. 自転車をご使用されていないときに、コンピューター本体を直射日
光にさらさないでください。
3. コンピューター本体及び付属品を解体しないでください。
4. センサーとマグネットの位置関係を定期的に確認してください。
.の再設定をしたいと
5. ブラケットとコンピューター本体の底を定期的に拭いてください。
6. シンナー、アルコール、ベンジン等で付属品を拭かないでくださ
い。
7. 道路走行中は細心の注意を払ってください。
2. Painaessasi SET-painikkeesta
3. Paina tätä painiketta 2 sekunnin ajan poistuaksesi asetustilasta.
NOLLAUS (Kuva 9)
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan
1. Paina MODE-painiketta
nollaa AS, DS, RT ja MS tallennetut tiedot nollaksi.
2. Tämä toimenpide ei nollaa kokonaismatka ja kellonaika
AUTOMAATTINEN START/STOP (Kuva 10)
Laite alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyöräily aloitetaan, ja lopettaa tietojen
laskemisen, kun pyöräily lopetetaan. Välkkyvä
on aktiivinen.
AUTOMAATTINEN VIRRAN
PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄ
hyväksyt
Laite säästää paristoja kytkemällä virran pois päältä automaattisesti silloin, kun
laitetta ei ole käytetty 15 minuuttiin. Virransäästö tilassa kellonaika on näkyvissä.
Virta kytkeytyy automaattisesti päälle painamalla
pyöräilemään.
* Jos laitetta ei ole käytetty viimeisen 15min aikana mutta viime käytöstä on
kuitenkin vähemmän kuin 48h, se kytkeytyy automaattisesti päälle 30 sekunnin
käyttöönoton jälkeen. Jos laite on virransäästötilassa enemmän kuin 48h, se
kytkeytyy automaattisesti päälle 2min käyttöönoton jälkeen.
PARISTON LOPPUMISILMAISIN
1.
-symboli ilmestyy näytölle kun paristo on loppumassa.
2. Vaihda paristo uuteen vastaavaan muutaman päivän kuluessa siitä, kun pariston
loppumista ilmaiseva symboli on ilmestynyt näytölle.
muuttaa vilkkuvaa arvoa 1:llä.
PARISTON VAIHTO (Kuva 11)
-painiketta 2 sekunnin ajan.
1. Kaikki mittarin tiedot häviävät kun paristo vaihdetaan.
2. Kokonaismatka ja -ajoaika arvo on mahdollista asettaa uudelleen pariston vaihdon
jälkeen.
valitaksesi 12h tai 24h ajan näytön.
3. Pistä kokonaismatkan ja -ajoajan arvo muistiin ennen pariston vaihtamista.
4. Aseta uusi CR2032-paristo laitteen paristokoteloon niin, että sen positiivinen (+)
napa on kotelon kantta varten.
5. Säädä mittarin asetukset uudestaan.
VAROITUKSET
1. Laitetta voidaan käyttää sateella, mutta sitä ei saa upottaa veteen.
2. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle silloin, kun pyörä ei ole käytössä.
3. Laitetta ja sen varusteita ei saa purkaa..
4. Tarkista anturin, magneetin ja laitteen etäisyydet ja asennot säännöllisesti.
5. Puhdista pidikkeen kosketuspinnat ja laitteen takaosa säännöllisesti.
6. Laitteen ja sen varusteiden puhdistukseen ei saa käyttää ohenteita, alkoholia tai
bensiiniä.
7. Keskity pyöräilyn aikana liikenteeseen, älä laitteen näyttöjen lukemiin.
2. Každým stlačením tlačidla SET
3. Stlačte toto tlačidlo na 2 sekundy ak chcete opustiť nastavovací režim.
VYNULOVANIE - RESET (obr. 9)
súčasne po dobu dlhšiu ako 3 sekundy,
1. Pridržte tlačidlo MODE
Komputer týmto vynuluje hodnoty pre AS, DS, RT a MS, všetky hodnoty sa zmenia
na nulu.
2. Nevymažete však hodnoty pre ODO,CLK
AUTOMATICKÝ ŠTART/STOP (obr. 10)
Komputer automaticky začne načítavať dáta ihneď ako sa začne jazda a ukončí,
keď jazda skončí. Blikajúci znak
AUTOMATICKÝ ŠETRIACI REŽIM
Pre maximálne šetrenie batérie sa tento prístroj automaticky vypne a zobrazuje len
hodiny CLK ak sa nepoužíva viac ako 15 minút. Zapne sa automaticky po začatí
jazdy, alebo po stlačení tlačidla
*Ak sa komputer nepoužíva viac ako 15 minút, ale menej ako 48 hodín, potom sa
automaticky zapne do 30 sekúnd ak sa znova použije.
*Ak komputer prešiel do šetriaceho režimu po viac ako 48 hodinách, tak sa
automaticky zapne do 2 minút, ako sa začne znova používať.
INDIKÁTOR STAVU BATÉRIE
1. Tento symbol
sa zobrazí na displeji v prípade, že je batéria slabá.
2. Vymeňte batériu najneskôr v priebehu niekoľkých dní, keď sa tento symbol objaví na
displeji, inak môžete uložené dáta stratiť v dôsledku nízkeho napätia batérie.
VÝMENA BATÉRIE (obr. 11)
1. Počas výmeny batérie sa vymažú všetky nastavené a uložené dáta.
2. Tento prístroj vám umožňuje znovu nastavenie predtým dosiahnutých celkových km
ODO a celkového času TRT po výmene batérie.
3. Poznamenajte si dosiahnuté hodnoty pre ODO a TRT, kým vyberiete starú batériu.
4. Pre výmenu použite novú batériu typu CR2032. Vložte ju do zadnej časti komputra
plusovým pólom (+) smerom ku krytu batérie.
5. Reštartujte komputer.
UPOZORNENIA
1. Tento komputer môže byť používaný počas dažďa, ale nesmie sa ponárať do vody.
2. Prístroj nenechajte vystavený na priamom slnku, počas doby kedy nejazdíte.
3. Nerozoberajte hlavnú jednotku ani doplnové zariadenia.
4. Pravidelne kontrolujte vzdialenosť a vzájomnú pozíciu medzi magnetom a
znamená preskočenie jedného
senzorom.
5. Pravidelne čistite kontakty na držiaku komputra a taktiež spodnú časť komputra.
6. Na čistenie prístroja a doplnkov nepoužívajte riedidlo, alkohol, alebo benzín.
7. Majte na pamäti, že počas jazdy je potrebné sledovať situáciu na vozovke.
.
2. Varje tryck på SET knappen
3. Håll knappen intryckt 2 sekunder för att gå ur läget.
NOLLSTÄLLNING (Fig. 9)
och SET
och håll dem intrycka mer än
1. Håll ned MODE knappen
nollställer då värdena AS, DS, RT och MS.
2. Den nollställer ej ODO, CLK
AUTOMATISK START/STOP (Fig. 10)
Datorn börjar automatiskt registrera data när du börjar cykla och stoppar när cykeln
stannar. Den blinkande
AUTOMATISK ON/OFF
För att spara batteri kommer denna dator automatiskt stänga av sig och endast visa
tid när den inte använts på 15 minuter. Den sätts på automatiskt när du börjar cykla
igen eller trycker på knappen
* Om datorn inte används på 15 minuter upp till 48 timmar, sätts den på automatiskt
igen efter 30 sekunder när den börjar användas. Om datorn står i ström spar läge
mer än 48 timmar sätts den på automaitskt när den använts i 2 minuter.
INDIKATOR FÖR LÅGT BATTERI
1. Symbolen
visas när batteriet börjar bli dåligt.
2. Byt batteriet inom några dagar efter att symbolen börjar visas, de lagrade värdena
riskerar att förloras om batterispänningen blir för låg.
BYTE AV BATTERI (Fig.11)
ökar det blinkande värdet med 1.
1. All data nollställs när batteriet byts.
nedtryckt i 2 sekunder tills
2. Datorn tillåter dig att skriva in dina egna värden på ODO och TRT efter att du bytt
batteri.
3. Glöm inte att skriva ner värdet på ODO och TRT innan du tar ur det gamla batteriet.
4. Byt till ett nytt CR2032 batteri batterifacket på datorns baksida. Lägg (+) plus sidan
för att välja 12HR eller 24HR.
mot batteri locket.
(Fig. 5, 6)(TRT endast 16W)
5. Initiera datorn igen.
FÖRSIKTIGHET
1. Datorn kan användas i regn men ska ej användas under vatten.
2. Lämna inte datorn i direkt solljus när cykeln inte används.
3. Öppna ej datorn eller dess tillbehör.
4. Kontrollera regelbundet position och avstånd mellan sensor och magnet.
5. Rengör försiktigt kontaktytan mellan dator och fäste någon gång emellanåt.
6. Lacknafta, alkohol eller bensin får EJ användas vid rengöring. Använd tvål och
vatten.
7. Kom ihåg att rikta uppmärksamheten på vägen medans du cyklar.
2s
2s
2s
BCP-15W : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, SCAN
BCP-16W : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, TRT, SCAN
CLK
MS
5s
CLK
DS
Auto scan
TRT ODO
a.
Wheel Circumference
3V battery
CR2032
2nd
1st
HIBAELHÁRÍTÁS
Ellenőrizze a következőket mielőtt a javításhoz kezd.
Probléma
Nincs
kijelzés
, amíg az LCD számjegy eltűnik, majd engedje
(csak 16W esetében) adatok nem törlődnek.
Nincs
sebesség-
kijelzés,
vagy
,
helytelenek
az
adatok
Szabálytalan
kijelzés
Az LCD
fekete
A
megjelenítés
lassú
Funkciók
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
Vezeték nélküli érzékelési távolság:
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
A kilóméterórához használható elem:
Méret és súly:
*A termék műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül
is megváltoztathatók.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
powoduje przejście między kolejnymi
Zapoznaj się z poniższymi punktami zanim zaniesiesz licznik do naprawy.
Problem
Nie
działa
do momentu aż znikną cyfry z wyświetlacza LCD, wtedy
wyświetlacz
Brak
Aktualnej
oraz TRT (Tylko 16W).
Prędkości
lub
niepoprawne
dane.
.
Zakłócenia w
wyświetlaniu,
nieregularność
oznacza, że poziom naładowania baterii jest niski.
Wyświetlacz
LCD
jest czarny
Display
is slow
Funkcje
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
Dystans Transmisji Bezprzewodowej:
Temperatura Działania:
Temperatura Przechowywania:
Moc Baterii Licznika:
Wymiary i Waga:
*Specifications and designsmay be changed without notice.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Zkontrolujte následující, než zanesete computer do opravy.
Problém
Prázdný
do té doby, než dojde ke zmizení údajů z displeje, poté
displej
, TRT (pouze pro 16 W).
Žádná
aktuální
rychlost,
upozorňuje na stav spuštění.
nebo
nesprávný
údaj.
.
Špatné
zobrazení
.
Displej
je černý
Displej
je pomalý
Funkce
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
Bezdrátové snímání vzdálenosti:
Provozní teplota:
Teplota pro uložení:
Napájení hlavní jednotky.
Rozměry a hmotnost:
*Údaje a vzhled se mohou lišit bez předchozího upozornění.
トラブルシューティング
本体を修理に出す前に下記の事項をお確かめください。
問題
表示さ
を押し続けた後離す
れない
,とTRT(全走行時間)はリセットさ
(図10)
走行速
度が表
示され
が点滅しているときは起動中です。
ないも
しくは
異常な
数字が
.を押すと戻ります。
表示さ
れる
が表示されたら電池はほとんど消耗しています。
異常な
表示が
される
LCDが
真っ黒
表示が
遅い
機能
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
ワイヤレス受信距離
操作環境
保存環境
コンピューター本体電力
寸法/重量
*仕様および設計は予告なしに変更できるものとします。
VIANMÄÄRITYS
siirryt sarakkeesta toiseen.
lue ohjeet alla olevasta taulukosta ennen laitteen viemistä korjattavaksi.
Ongelma
Ei
kunnes LCD näyttö pimenee ja vapauta painike. Mittari
näyttöä
tietoja. (vain TRT 16W).
Ei näytä
nopeutta
tai antaa
-symboli osoittaa, että mittari
virheellistä
tietoa
painikkeesta tai aloittamalla
Epäta-
vallinen
näyttö
Näyttö
on
pimeänä
Hidas
näyttö
Toiminnot
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
Laitteen ja langattoman lähettimen suurin mahdollinen etäisyys:
Toimintalämpötila:
Varastointilämpötila:
Mittarin paristoteho:
Koko ja paino:
* Tuotteen ominaisuudet ja malli voivazt vaihtua
ilman erillistä ilmoitusta.
preskočíte jeden nastavovací proces.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém
kým digitálne číslice nezmiznú, potom tlačidlo uvoľnite.
Displej
nič
nezo-
brazuje
a TRT(len 16W).
Aktuálna
rýchlosť
nie je
indikuje, že komputer je aktívny.
zobrazená,
alebo je
nesprávna
.
Chybné
zobrazenie
Displej je
pomalý
Funkcie
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
Maximálna vzdialenosť senzora a jednotky:
Operačná teplota:
Skladovacia teplota:
Typ batérie pre hlavnú jednotku:
Rozmery a hmotnosť:
* Špecifikácia výrobku a dizajn, sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
hoppar till nästa värde att ställa in.
FELSÖKNING
Kontrollera följande innan du begär reparation av din cykelaffär.
Problem
tills LCS-skärmen blir blank, släpp sedan. Datorn
Inget
visas
, TRT (endast 16W).
Ingen
eller
indikerar att datorn är aktiv.
felaktig
Aktuell
hastighet
.
Oregelbunden
visning
LCD
fönstret
är svart
Displayen
är långsam
Funktioner
AS
MS
DS
ODO
RT
TRT
Avstånd till trådlös sensor:
Temperatur för användning:
Temperatur vid förvaring:
Batteri förbrukning, dator:
Dimension och vikt:
* Specifikation och design kan ändras utan förvarning.
5. ODO Setting
000000~999999
2s
MS
DS
RT
AS
TRT
ODO
SCAN
RT
AS
MS
b.
Popular Tires Circumference Reference Table
Circumference
Circumference
Tire Size
Number
T re Size
Number
18 Inch
1436 mm
700C Tubular
2117
20 Inch
1596
700x20C
2092
22 Inch
1759
700x23C
2112
24x1.75
1888
700x25C
2124
24 Inch
1916
700x28C
2136
24x 1 3/8
1942
700x32C
2155
26x1.40
1995
700x35C
2164
26x1.50
2030
700x38C
2174
26x1.75
2045
27.5 Inch
2193
26x1.95
2099
28 Inch (700B)
2234
26x2.1
2133
29 Inch
2297
Ellenőrizendő
Megoldás
1. Az elem lemerült?
1. Cserélje ki az elemet.
2. Az elem megfeleően van
2. Győződjön meg, hogy az elem
behelyezve?
pozitív pólusa az elemtartó fedél
felé néz.
1. A főegység beállítási módban
1. Nézze meg az adatbeállítási
vagy egyéb beállítási módban
eljárást és fejezze be a beállítást.
van?
2. Nézze meg a beállítási részt, és
2. A relatív pozicíó és távolság
állítsa be újra a pozicíót és
megfelelő az érzékelő és a
távolságot.
mágnes között?
3. Nézze meg a Kerékméret beállítás
3. A kerék kerülete megfelelő?
részt, és adja meg a helyes értéket.
4. Az érzékelő távolság túl
4. Nézze meg a beállítási részt a
hosszú vagy az érzékelő szöge
főegység és az érzékelő közötti
helytelenül van beállítva?
távolság és szög helyes
5. Megfelelő az érzékelőben
beállításához.
lévő elem töltöttsége?
5. Cserélje ki az elemet.
6. Ellenőrizze, hogy van-e a
6. Távolodjon el az interferenciát
közelben interferenciát okozó
okozó készüléktől.
készülék?
Nézze meg a komputer beállításai
menüpontot majd indítsa újra az órát
Hosszabb ideig közvetlen
Helyezze árnyékos helyre az órát,
napsütésnek tette ki a haszná-
amíg eredeti állapota visszaáll.
laton kívül lévő komputert?
Adatvesztés nincs.
A komputer visszatér normál
A hőmérséklet 0°C (32°F)
állapotába, amint a hőmérséklet
alatt van?
emelkedik.
Specifikáció
Aktuális sebesség
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Átlag sebesség
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Maximális sebesség 0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Megtett út
0-999.99km/mérföld +/- 0.1%
Összes megtett út
0-999999km/mérföld +/- 0.1%
Eltelt idő
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Összes eltelt idő
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24H óra
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Legfeljebb 70cm a jeladó és a főegység között.
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
1db (CR2032) 3V elem, az elem várható
élettartama 1 év. (Átlagos, napi 1.5 órás
használat mellett)
Fő egység: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Co należy sprawdzić
Rozwiązanie
1. Czy bateria jest wyczerpana?
1. Wymień baterię.
2. Czy bateria jest prawidłowo
2. Upewnij się że biegun dodatni
zainstalowana?
baterii jest skierowany w stronę
pokrywki pojemnika na baterię.
1. Czy licznik jest w TRYBIE
1. Spójrz na procedurę ustawian
USTAWIANIA LICZNIKA lub na
a licznika i zakończ ustawianie.
innym ekranie ustawień?
2. Spójrz w instrukcję montażu i
2. Czy pozycja i odległość pomiędzy
popraw pozycję i odległość
nadajnikiem a magnesem jest
nadajnika i magnesu.
odpowiednia?
3. Spójrz na „Ustawianie
3. Czy obwód koła jest prawidłowy?
Obwodu Koła" i wprowadź
4. Czy odległość pomiędzy od
poprawne dane.
nadajnika nie jest zbyt duża lub czy
4. Spójrz w instrukcje montażu i
kąt montażu nadajnika jest
ustaw prawidłową odległość i
prawidłowy?
kąt pomiędzy nadajnikiem a
5. Czy bateria nadajnika jest bliska
licznikiem.
wyczerpania?
5. Wymień baterię w nadajniku.
6. Czy w pobliżu znajduje się silne
6. Odsuń się od źródła zakłóceń.
źródło zakłóceń?
Spójrz do „TRYB USTAWIEŃ
LICZNIKA" i zainicjuj licznik od
nowa.
Umieść licznik w cieniu aby
Czy pozostawiłeś przez dłuższy
mógł powrócić do normalnego
czas licznik wystawiony na
stanu. Nie ma to negatywnego
bezpośrednie działanie promieni
wpływu na dane.
słonecznych nie jeżdżąc na rowerze?
Licznik będzie działał normalnie
Czy efekt pojawia się w
gdy temperatura w jego
temperaturze poniżej 0°C (32°F)?
otoczeniu wzrośnie.
Specyfikacja
Prędkość Aktualna
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Prędkość Średnia
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Prędkość Maksymalna 0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Dystans Częściowy
0-999.99km/mil +/- 0.1%
Dystans Całkowity
0-999999km/mil +/- 0.1%
Czas Jazdy
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Czas Jazdy Całkowity 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Zegar 12/24H
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
70cm pomiędzy licznikiem a nadajnikiem
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
1 x bateria 3V (CR2032), żywotność
operacyjna baterii wynosi około 1 rok.
(W oparciu na średnie użytkowanie
1,5 godziny dziennie)
Licznik: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Zkontrolujte
Řešení
1. Není vybitá baterie?
1. Vyměňte baterii.
2. Není špatně nainstalovaná
2. Ujistěte se, zda kladný pól
baterie?
baterie směřuje ke krytu baterie.
1. Nenacházíte se zrovna v režimu
1. Přečtěte si návod k instalaci a
nastavení?
dokončete ji.
2. Je poloha magnetu a snímače
2. Přečtěte si a zkontrolujte znovu
správná?
instalaci.
3. Je nastaven obvod kola správně?
3. Zkontrolujte obvod kola a zadejte
4. Není příliš dlouhá vzdálenost
správnou hodnotu.
snímačů nebo nesprávný úhel?
4. Zkontrolujte a správně nastavte
5. Není baterie čidla vybitá?
úhel a vzdálenost mezi snímačem
6. Není někde v okolí zdroj rušení?
a jednotkou.
5. Vyměňte baterii snímače.
6. Odejděte od zdroje rušení.
Přečtěte si odstavec "NASTAVENÍ
HLAVNÍ JEDNOTKY" a znovu
inicializujte computer.
Nenechali jste cyklocomputer po
Umístěte hlavní jednotku do stínu
dlouhou dobu na přímém slunci?
a počkejte, než se zobrazení vrátí
do normálního stavu. Nemá vliv na
uložené údaje.
Po zvýšení teploty začne displej
Není teplota nižší než 0 ºC (32ºF)?
zobrazovat normálně.
Specifikace
Aktuální rychlost
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Průměrná rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Maximální rychlost 0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Denní vzdálenost
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Tachometr
0-999999km/mile +/- 0.1%
Čas jízdy
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Celková doba jízdy 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24 režim času 1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
70 cm mezi vysílačem a hlavní jednotkou
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Baterie 3 V 1x (CR2032), životnost baterie přibližně
1 rok. (Při průměrném používání 1,5 hodiny denně)
Hlavní jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
確認事項
解決法
1. 電池を交換してください。
1. 電池はなくなっていません
2. 電池の(+)側がバッテリ
か?
2. 電池は正しく装着されていま
ーカバ
ー側にきていることを確認し
すか?
てください。
1. 取り付け方法を参照し、位
1. コンピューター本体もしくは
他の設定画面になっていません
置と距離を正しく調節してく
ださい。
か?
2. センサーとマグネットの位置
2. 取り付け方法を参照して、
関係は正しくなっていますか?
データを正しく再調整してく
3. 車輪周長は正しく設定されて
ださい。
3. 「車輪周長の設定」を確認
いますか?
4. 受信距離が遠すぎませんか?
して、正しい数字を設定して
または誤った角度で取り付けら
ください。
れていませんか?
4. 取り付け方法を参照して、
5. センサーの電池が切れかかっ
コンピューター本体とセンサ
ていませんか?
ーの距離と角度を調整して下
6. 強い電磁波が近くにありませ
さい。
5. 新しい電池に交換してく
んか?
ださい。
6. 影響をおよぼしているも
のからはなしてください。
コンピューター本体の設定
を参照して、コンピュータ
ーを初期化してください。
通常の状態に戻るまでコン
コンピューター本体を乗って
ピューター本体を日陰に移
いない時に直射日光に長くさ
してください。データに影
らしていなかったでしょうか?
響はありません。
気温が上がればもとに戻り
気温0度以下のところにあり
ませんか?
ます。
機能と特徴
現行速度
0.0-199.9km/h または120.0m/h +/- 1%
0.0-199.9km/h または120.0m/h +/- 1%
平均速度
最高速度
0.0-199.9km/h または120.0m/h +/- 1%
走行距離
0.0-999.99km/またはマイル +/- 0.1%
0-999999(99999.9)km/またはマイル +/- 0.1%
積算走行距離
走行時間
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
全走行時間
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12時間AM/PMまたは24時間表示 1:00:00-12:59:59AM/PM
または0:00:00-23:59:59 +/- 0.03%
トランスミッターと本体の距離が70cm以内
0 C ~ 50 C
10 C ~ 60 C
3V電池×1(CR2032)、電池寿命およそ1年。
(平均1.5時間/日使用)
コンピューター本体: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Jos laitteessa ilmenee häiriöitä,
Tarkastuskohteet
Toimenpide
1. Vaihda paristo.
1. Onko paristo tyhjä?
2. Varmista, että pariston
2. Onko paristo asetettu väärin
positiivinen napa on paristolokeron
paikalleen?
kantta vasten.
1. Onko laite kalibrointinäytössä
1. Tee laitteen asetustoimenpiteet
tai 12tunnin kellonajan
loppuun (ks. kohta Laitteen
asetusnäytössä?
asetukset).
2. Puhdista kosketuspinnat.
2. Ovatko anturin ja magneetin
sijainnit?
3. Aseta oikea renkaan
3. Onko renkaan ympärysmitta
ympärysmitta (ks. Kohta Kalibrointi,
asetettu okein?
kuvio C-1).
4. Onko anturi liian kaukana tai
4. Katso kohta Asennus (kuvio C-2)
väärässä kulmassa?
ja säädä lähettimen kulma ja
5. Onko lähettimen paristo
etäisyys uudelleen.
5. Vaihda paristo uuteen.
lopussa?
6. Onko lähettyvillä mittarin
6. Poistu häiriölähteen lähettyviltä.
toimintaan vaikuttavaa
häiriölähdettä?
Alusta laite uudestaan (ks. Kohta
Laitteen asetukset).
Onko laite jätetty alttiiksi
Aseta laite varjoon, jotta näyttö
auringonvalolle pitkäksi ajaksi
palautuu. Tämä ei haittaa laitteen
silloin, kun pyörä ei ole ollut
toimintaa.
käytössä?
Onko lämpötila alle 0 °C?
Laite palautuu normaaliin toimintaan.
Ominaisuudet
Nopeus
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Keskinopeus
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Huippunopeus
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Ajomatka
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Kokonaismatka
0-999999km/mile +/- 0.1%
Ajoaika
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Yhteenlaskettu ajoaika 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24h kellonaika
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
70cm
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V paristo x 1 (CR2032), pariston kesto on n. 1 vuosi.
(Perustuen 1,5h jokapäiväiseen käyttöön)
Mittariyksikkö: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Pred odoslaním
prístroja na prípadnú reklamáciu, najprv skontrolujte nasledujúce.
Kontrolné otázky
Riešenie
1. Nie je batéria vybitá?
1. Vymeňte batériu.
2. Je batéria nainštalovaná
2. Uistite sa, že batéria je
správne?
inštalovaná plusovým pólom
smerom ku krytke
1. Je prístroj v nastavovacom
1. Ukončite nastavenie.
režime?
2. Pozrite si návod a vykonajte
2. Je vzdialenosť a vzájomná
správne nastavenie.
pozícia senzora a magnetu správna?
3. Nastavte podľa návodu správny
obvod kolesa.
3. Je nastavený správny obvod
kolesa?
4. Podľa návodu nastavte správnu
4. Nie je vzdialenosť medzi
vzdialenosť a polohu senzoru.
senzorom a prístrojom príliš veľká,
5. Vymeňte batériu.
alebo je nesprávne
6. Vzdiaľte sa od zdroja rušenia.
nastavenýzzzzzzzzzz
inštalačný uhol senzoru?
5. Nie je batéria v senzore vybitá?
6. Nenachádza te sa v blízkosti
nejakej silnej interferencie?
Pozrite v návode základné
nastavenie a spustite komputer
znova.
Nenechali ste prístroj na priamom
Umiestnite prístroj do tieňa, aby sa
slnku dlhší čas, pokiaľ ste
vrátil no normálneho stavu. Toto
nejazdili?
nemá vplyv na dáta.
Nie je teplota okolitého prostredia
Prístroj sa vráti do normálneho
nižšia ako 0°C?
režimu, hneď ako sa zvýši teplota
na požadovanú úroveň.
Špecifikácia
Aktuálna rýchlosť
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Priemerná rýchlosť 0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Maximálna rýchlosť 0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Denné kilometre
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Celkové kilometre
0-999999km/mile +/- 0.1%
Čas jazdy
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Celkový čas jazdy 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
Hodiny 12/24h
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0 03%
70cm medzi senzorom a hlavnou jednotkou
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V batéria x 1 (CR2032), životnosť batérie je v priemere 1
rok. (pri predpokladanom použití 1,5hod. denne)
Hlavná jednotka: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
Kontrollera
Lösning
1. Byt ut batteriet.
1. Är batteriet slut?
2. Säkerställ att -polen på batteriet är
2. Är batteriet felaktigt isatt?
upp mot batterilocket.
1. Är datorn i läge för
1. Läs avsnittet om inställning och
grundinställning eller annan
genomför justeringen.
instä lningsmeny?
2. Läs avsnittet om installation och
2. Är position och avstånd mellan
justera position och avstånd korrekt.
sensor och magnet rätt?
3. Läs avsnittet om Inställning av
3. Är omkretsen rätt?
omkrets och ställ in rätt värde.
4. Är avståndet mellan dator
4. Läs avsnittet om installation för att
och givare för lång eller är
justera avstånd eller vinkel mellan
sensorns vinkel fel?
dator och givare.
5. Är sensorns batteri slut?
5. Ersätt med ett nytt batteri.
6. Finns det någon stark
6. Flytta dig från den störande källan
störningskälla i närheten?
(inklusive lysrör).
Läs avsnittet om huvudinställningar
och initiera datorn igen.
Lämnades datorn en längre tid i
Placera datorn i skugga för att den
ska återgå ti l normal. Har ingen effekt
direkt solljus när cykeln inte
på lagrad data.
användes?
Är temperaturen under 0 C
Enheten återgår till det normala när
(32 F)?
temperaturen stiger.
Specifikation
Aktuell hastighet
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Medelhastighet
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Max hastighet
0-199.9km/h 0-120.0m/h
+/- 1%
Dags sträcka
0-999.99km/mile +/- 0.1%
Total sträcka
0-999999km/mile +/- 0.1%
Aktuell körtid
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Total körtid
00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
12/24H klocka
1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
70 cm mellan sändare och datorenhet.
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V batteri x 1 (CR2032), batteriets livstid är cirka 1 år.
(Baserad på 1,5 timmars genomsnittlig användning per dag).
Huvud enhet: 40,7 x 52,3 x 15,2 mm / 27 g.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bcp-16w