Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

FGC 100-BC
DE Bedienungsanleitung
EN User manual
FR Manuel d'utilisation
ES Manual de instrucciones
PT Manual de instruções
TR Kullanım Kılavuzu
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
DA Betjeningsvejledning
KR 사용자 매뉴얼

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FISCHER FGC 100-BC

  • Page 1 FGC 100-BC DE Bedienungsanleitung PT Manual de instruções EN User manual TR Kullanım Kılavuzu NO Bruksanvisning FR Manuel d'utilisation SE Bruksanvisning DA Betjeningsvejledning ES Manual de instrucciones FI Käyttöohje KR 사용자 매뉴얼...
  • Page 2 Oplader FGC 100-BC 30-32 사용자 매뉴얼 배터리 충전기 FGC 100-BC 33-35 *1) 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU *2) EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 50581:2012 FGC 100-BC EU Art.-No. 553414 FGC 100-BC UK Art.-No. 553588 FGC 100-BC US Art.-No. 553589 FGC 100-BC AUS Art.-No. 553590...
  • Page 3: Konformitätserklärung

    Gebrauchsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Bewahren Sie Die Ladegeräte sind ausschließlich zum alle beiliegenden Dokumente auf Laden von fischer FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah und geben Sie Ihr Ladegerät nur mit Akkupacks geeignet. diesen Dokumenten weiter. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten...
  • Page 4: Akkupack Laden

    Bei korrektem Betrieb schaltet die Ladevorgang automatisch. Anzeige-LED "CHARGE COMPLETE" auf grün. Das Ladegerät ist nun bereit zum Akkupack defekt. Laden des fischer Akkupacks. → Akkupack sofort aus dem Ladegerät entnehmen. Ladegerät defekt. → Ladegerät sofort vom Strom trennen und nicht mehr benutzen.
  • Page 5: Umweltschutz

    Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen fischer Ladegeräten wenden Sie sich bitte an Ihre fischer-Vertretung. Adressen siehe: www.fischer-international.com 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    2. Specified Conditions of Use 4. Special Safety Instructions Chargers are only suitable for charging fischer battery FGC 100 - B 7.2V 2.5Ah. For your own protection and for the protection of your power tool, pay This device is not designed for use...
  • Page 7: Initial Operation

    Plug in. process begins automatically. During correct operation, the LED display "CHARGE COMPLETE" lights green. Now Battery pack is defective. the charger is ready to charge the fischer → Remove the battery pack immediately battery packs. from the charger. Charger defected.
  • Page 8 Customer Service department of the manufacturer or a similarly qualified person to prevent endangering personnel and property. If you have fischer charges that require repairs, please contact your fischer service centre. For addresses see: www.fischer-international.com 10.
  • Page 9: Utilisation Conforme

    Les chargeurs conviennent uniquement Conservez tous les documents joints pour charger des blocs batteries fischer et transmettez votre chargeur avec FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah. ces documents le cas échéant.
  • Page 10: Charger Le Bloc Batterie

    En cas de fonctionnement normal, la LED d’affichage « CHARGE COMPLETE » s'al- Bloc batterie défectueux. lume en vert. Le chargeur est à présent → Retirer immédiatement le bloc prêt à charger le bloc batterie fischer. batterie du chargeur.
  • Page 11: Réparation

    éviter les risques. Pour les chargeurs fischer à réparer, veuillez vous adresser à votre représen- tant fischer. Pour les adresses, voir : www.fischer-international.com 10. Protection de l'environnement Respectez les dispositions nationales relatives à l'élimination respectant de l’environnement et au recyclage des...
  • Page 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    Los cargadores sirven únicamente de uso adjuntos. Guarde todos los para la carga de baterías fischer documentos adjuntos y entréguelos FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah. junto a su cargador si se lo entrega Este aparato no debe ser utilizado por por cualquier motivo a otra persona.
  • Page 13: Carga De La Batería

    Si el aparato funciona correctamente, 5 °C y 50 °C, el proceso de carga se inicia se encenderá el LED verde "CHARGE automáticamente. COMPLETE" (CARGA COMPLETA). Batería defectuosa. El cargador está listo para cargar la → Retire la batería inmediatamente del batería fischer. cargador.
  • Page 14 Si tiene un cargador fischer que necesita reparación, póngase en contacto con su representante de fischer. Puede encontrar las direcciones en: www.fischer-international.com...
  • Page 15: Utilização Prevista

    FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah da fischer. 4. Instruções de segurança específicas Este aparelho não é adequado para utilização por pessoas com capacidades Observe os textos identificados físicas, sensoriais ou intelectuais limi-...
  • Page 16: Colocação Em Funcionamento

    No caso de funcionamento correto, o de carregamento inicia automaticamente. LED indicador "CHARGE COMPLETE" comuta para verde. O carregador está Conjunto de pilhas com defeito. assim pronto para carregar o conjunto → Remover imediatamente o conjunto de pilhas fischer. de pilhas do carregador.
  • Page 17 Contacte o seu representante fischer caso possua carregadores fischer que necessitem de reparação. Consulte as moradas em: www.fischer-international.com 10.
  • Page 18: Amaca Uygun Kullanım

    2. Amaca uygun kullanım işaretlenmiş metin bölümlerini dikkate alın! Bu şarj cihazları yalnızca fischer FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah akü paketlerini Tehlikeli elektrik voltajı uyarısı! şarj etmek için uygundur. Arızalı Li-Ion akü paketlerinden hafif Bu cihazın sınırlı...
  • Page 19 Elektrik fişini takın. olarak başlar. Cihaz doğru çalıştığında “CHARGE COMPLETE” LED göstergesi yeşil yanar. Akü paket arızalıdır. Şarj cihazı, fischer akü paketini şarj → Akü paketi derhal şarj cihazından etmeye hazırdır. çıkartın. Şarj cihazı arızalı. → Şarj cihazını derhal güç kaynağından 7.1 Akü...
  • Page 20 10. Çevre koruması Kullanılmış makinelerin, ambalajların ve ekipmanların çevreyi kirletmeyecek şekilde imhası ve geri dönüşümü için ulusal yönetmeliklere uyun. Yalnızca AB ülkeleri için: Elektrikli aletleri evsel atıklara birlikte atmayın! Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlarla ilgili 2012/19/EU sayılı Avrupa Yönergesi ve ulusal hukukta uygulanması uyarınca, kullanılmış...
  • Page 21: Försäkran Om Överensstämmelse

    Laddarna är endast avsedda för laddning på elverktyget! av batteripaketen FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah från fischer. Varning för farlig elektrisk spänning! Produkten är inte avsedd att användas av Trasiga litiumjonbatterier kan läcka personer med nedsatt fysisk, sensorisk en något sur, brännbar vätska!
  • Page 22 Defekt laddare. ändrar indikeringslampan ”CHARGE → Koppla genast laddaren från ström- COMPLETE” färg till grönt. Laddaren men och använd den inte mer. är nu redo för laddning av fischer-bat- teripaket. 9. Reparation 7.1 Ladda batteripaket Reparation av laddaren får endast utföras av behörig elektriker!
  • Page 23 10. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Gäller endast för EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess införlivande i nationell lagstiftning ska elektriska verktyg samlas in separat och återvinnas på...
  • Page 24: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Säilytä kaikki oheen liitetyt asiakirjat, ja 2. Määritetty käyttö kun luovutat laturin eteenpäin, anna kyseiset asiakirjat se mukana. Laturit soveltuvat ainoastaan fischer FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah akkujen lataukseen. 4. Erityiset turvallisuusohjeet Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden Ota huomioon tällä...
  • Page 25: Akun Lataus

    Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. voivat olla: Laitteen toimiessa virheettömästi Akkua ladataan. LED-valo "CHARGE COMPLETE" vaihtuu vihreäksi. Laturi on tällöin valmis fischer- Lämpötila on liian korkea/alhainen. akkujen lataamiseen. Jos akun lämpötila on välillä 5 °C ja 50 °C, lataus alkaa automaattisesti. Akku viallinen.
  • Page 26 Laturin saa korjata vain sähköalan ammattilainen! Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan tai valmistajan huoltopalvelun pitää korjata se vaarojen välttämiseksi. Jos fischer-laturisi on korjattava, ota yhteyttä fischer-edustajaasi. Osoitteet, katso: www.fischer-international.com 10. Ympäristönsuojelu Noudata kansallisia määräyksiä, jotka koskevat käytettyjen koneiden, pakka- usten ja lisävarusteiden hävittämistä...
  • Page 27: Forskriftsmessig Bruk

    2. Forskriftsmessig bruk overlever laderen til andre kun i følge med disse dokumentene. Laderne er kun egnet til å lade fischer FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah batteripakker. 4. Spesielle sikkerhetsanvisninger Dette apparatet er ikke beregnet til å...
  • Page 28 Ved riktig drift kobles visnings-LEDen årsaker til dette kan være: "CHARGE COMPLETE" til grønt. Batteripakken lades ikke opp. Laderen er nå klar til lading av fischer- batteripakken. Temperatur for høy/lav. Hvis temperaturen til batteripakken ligger mellom 5 °C og 50 °C, begynner ladeforløpet automatisk.
  • Page 29 å unngå skader. Henvend deg til fischer-representanten hvis du har fischer-ladere som har behov for reparasjon. For adresser se: www.fischer-international.com 10. Miljøvern Følg de nasjonale forskriftene for miljømessig avfallshåndtering og om...
  • Page 30: Overensstemmelseserklæring

    Opladeren er udelukkende beregnet brug. Opbevar alle medfølgende do- til brug sammen med fischer kumenter og giv kun opladeren videre FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah batteripakke. sammen med disse dokumenter. Apparatet må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, følelsesmæs-...
  • Page 31 Temperaturen er for høj/lav. Ved korrekt drift skifter visnings-LED’en Hvis batteripakkens temperatur ligger "CHARGE COMPLETE" til grøn. mellem 5 °C og 50 °C, starter opladningen Opladeren er nu klar til at oplade fischer automatisk. batteripakken. Batteripakke defekt. → Tag straks batteripakken ud af opladeren.
  • Page 32 Hvis strømkablet til dette apparat er blevet beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer. Tag fat i din fischer-forhandler, hvis det er påkrævet med en reparation af fischer opladeren. Adresser se: www.fischer-international.com 10. Miljøbeskyttelse Følg de nationale forskrifter for miljøven-...
  • Page 33 제품 적합성 3. 일반 안전 사항 당사는 아래의 사항에 대해 책임 의무를 경고: 부상 위험을 줄이려면 사용 가집니다-유형 & 일련번호 *3)로 식별된 매뉴얼을 숙지하십시오. 충전기는 관련 의무사항 *1)및 표준 *2)의 경고: 모든 안전 경고 및 지침을 요구 사항을 충족함을 확인 합니다 *2) – 2 숙지하십시오.
  • Page 34 7.2 충전 보전 어린이를 충전기와 작업장에서 멀리 떨어 뜨려 놓으십시오! 충전 과정이 완료되면 배터리 충전기가 배터리 충전기를 어린이의 손이 닿지 않는 자동으로 보존 모드로 전환됩니다. 곳에 보관하십시오! 배터리 팩은 배터리 충전기에 남아있을 수 있으므로 항상 사용할 준비가 되어 배터리 충전기에서 연기가 나거나 화염이 있습니다.
  • Page 35 10. 폐기 환경 보호를 위해 모든 부품 및 장비의 재활용 및 폐기는 관련 국가 규정을 준수하십시오. EU 국가에 해당하는 규정 : 본 제품을 가정용 일반 폐기물과 같이 버리지 마십시오! 유럽 가이드 라인 2012/19/EU 에 따라서 사용한 전자 및 전기 제품은 관련 국가 규정...
  • Page 36 Fixing Systems Automotive fischertechnik Consulting LNT Automation fischerwerke GmbH & Co. KG Klaus-Fischer-Straße 1 72178 Waldachtal Germany Tel. +49 7443 12-0 Fax +49 7443 12-8297 www.fischer-international.com · info@fischer.de...

Ce manuel est également adapté pour:

553414553588553589553590

Table des Matières