Gemas STANDARD Série Manuel D'installation Et D'entretien

Gemas STANDARD Série Manuel D'installation Et D'entretien

Projecteur sous-marin interface variateur fluorescence

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

UNDERWATER LIGHT STANDARD SERIES
PROJECTEUR SOUS-MARIN SÉRIE STANDARD
PROYECTOR SUBACUÁTICO SERIE STANDARD
FARO SUBACQUEO SERIE STANDARD
UNTERWASSER-SCHEINWERFER STANDARD SERIE
FARO SUBACQUEO SÉRIE STANDARD
STANDART SER‹ SUALTI AYDINLATMA LAMBASI
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO
KURULUM VE BAKIM TAL‹MATI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gemas STANDARD Série

  • Page 1 UNDERWATER LIGHT STANDARD SERIES PROJECTEUR SOUS-MARIN SÉRIE STANDARD PROYECTOR SUBACUÁTICO SERIE STANDARD FARO SUBACQUEO SERIE STANDARD UNTERWASSER-SCHEINWERFER STANDARD SERIE FARO SUBACQUEO SÉRIE STANDARD STANDART SER‹ SUALTI AYDINLATMA LAMBASI INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO...
  • Page 2: Important

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. To achieve optimum performance of the Standard Flood lamp follow the provided below: 1.
  • Page 3: Safety Warnings

    To install the flange on the inner side of the swimming pool, make sure that the heads of the screws DIN 7981 4,8 x 16, which have been installed previously coincide with the area reserved for them on the back part of the clamp.
  • Page 4: Bien Vérifier Le Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS IMPORTANT: Le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 5: Montage

    S’assurer que la sortie du câble de la niche se trouve bien sur la partie supérieure. Pour procéder à la mise en place de la bride sur le intérieur de la piscine, s’assurer que les têtes des vis DIN 7981 4,8 x 16 qui ont été...
  • Page 6 ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindibles que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Page 7: Puesta En Marcha

    Colocar el nicho y una de las juntas adhesivas en el lado exterior de la piscina. En el lado interior colocar la otra junta adhesiva y fijar los tres elementos con los dos tornillos DIN 7981 4,8 x 16 (Fig.3). Asegurarse que la salida del cable del nicho queda en la parte superior.
  • Page 8: Verificare Il Contenuto Dell'imballaggio

    ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale di istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l’installazione e la messa in servizio. Perciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le instruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
  • Page 9: Messa In Servizio

    lato interno, collocare l’altra guarnizione adesiva e fissare gli elementi con le 2 viti DIN 7981 4,8 x 16 (Fig.3). Assicurarsi che l’uscita del cavo dalla nicchia rimanga nella parte superiore. Per collocare la flangia nel lato interno della piscina, assicurarsi che le teste delle viti DIN 7981 4,8 x 16, previamente collocate, coincidano con lo spazio riservato ad esse nella parte posteriore della flangia.
  • Page 10 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerlässlich das die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Um die beste Leistung des Standardstrahler, zu erzielen, empfiehit es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen: 1.
  • Page 11: Sicherheitsvorschriften

    ausgeschnitten werden (Abb.2b). Die Nische und eine der Anhaftende Dichtungen werden an der Außenseite des pools angelegt. Die andere Anhaftende Dichtung wird an die Innenseite des Pools angelegt. Diese drei Elemente werden nun mit den beiden Schrauben DIN 7981 4,8 x 16 (Abb.3) befestigt. Vergewissern Sie sich, das sich der Austritt für das Kabel im oberen Teil befindet.
  • Page 12: Verifiqueo Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUES IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundemantal sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindivel que tanto o instalador como o utulizador leiam as instruções antees de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Page 13: Colocação Em Funcionamento

    Colocar o nicho e uma das juntas adesivas no lado de fora da piscina. No lado de dentro, colocar a outra junta adesiva e fixar os três elementos com os dois parafusos DIN 7981 4,8 x 16 (Fig.3). Assegure-se que a saida do cabo do nicho fique situado na parte superior.
  • Page 14: Paket'n 'Ç'ndek'ler' Kontrol Ed'n

    TÜRKÇE ÖNEMLİ: Elinizde tuttuğunuz kullanma talimatı, kurulum ve başlangıç aşamasındaki güvenlik ölçüleri ile ilgili kritik bilgiler içermektedir. Bu sebeple, kullanıcı ile birlikte montajı yapacak olan kişinin de montaja başlamadan önce bu talimatı mutlaka okuması gereklidir. Standart sualt› lambas›ndan optimum performans› almak için afla¤›daki talimatlar› uygulay›n: 1.
  • Page 15: Güvenl'k Uyarilari

    önce s›k›lan 2 adet DIN 7981 4,8 x 16 vidan›n flanfl üzerindeki yerleri denk gelecek flekilde yerlefltiriniz. Daha sonra flanfl› 16 adet vida ile s›k›n›z. Bu vidalar: DIN 966 M-6 x 24 nokta. E¤er kovan sar›l› ise (Fig.4) DIN 7982 5,5 x 25. E¤er kovan sar›s›z ise (Fig.4) 4.
  • Page 16 CONCRETE POOL / BETON HAVUZ ENGLISH CODE DESCRIPTION Q. ID. CODE DESCRIPTION 05111401 Decorative ring 02120007 Nut DIN 934 M-6 05111002 PAR 56 300 W 12 V Lamp 05111804 Floodlamp housing 05111402 110 x 11 o-ring 05211104 Gland seal body butt joint 05111403 Floodlamp base 05111108...
  • Page 17 PREFABICATED POOL / PREFABR‹K HAVUZ ENGLISH CODE DESCRIPTION Q. ID. CODE DESCRIPTION 05111401 Decorative ring 02120007 Nut DIN 934 M-6 05111002 PAR 56 300 W 12 V Lamp 052118B04 Floodlamp housing 05111402 110 x 11 o-ring 05211104 Gland seal body butt joint 05111403 Floodlamp base 05111108...
  • Page 18 Fig.1 Fig.2a Concrete pool / Piscina hormigón / Beton havuz Fig.3 Fig.2b Prefabricated pool / Piscina prefabricada / Prefabrik havuz Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 19 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 20 Ø 180 TECHNICAL CHARACTERISTICS Ø 280 Ø 118 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS DATI TECNICI Ø 28 TECHNISCHE ANGABEN Ø 164 CARACTERISTICAS TECNICAS TEKN‹K KARAKTER‹ST‹KLER MODEL STANDARD Rated voltage / Tension nominale / Tensión nominal / Tensione nominale / Anschlusspannung 12 V / Tensão nominal / Voltaj Current supply / Type de courant / Tipo de corriente / Tipo di corrente / Stromtype / Tipo de...

Table des Matières