Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TA1
-TA2
X
Installation manual
ENGLISH
Manuale di installazione
ITALIANO
Manual de instalación
ESPAÑOL
Mode d'installation
FRANÇAIS
Handbuch
DEUTSCH
X
.......................................................................................
.................................................................................
.......................................................................................
...........................................................................................................
A.u.S. Spielgeräte GmbH
Scheydgasse 48, AT 1210 Wien
Tel. +43 1 271 66 00 66 - Fax. +43 1 271 66 00 75
E-Mail verkauf@aus.at - Web www.aus.at
Pag. 1 / 16
............................................................................
00182-M04-03-ML -
2
5
8
11
14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour A.u.S. TA1 Série

  • Page 1 -TA2 Installation manual ENGLISH ..................Manuale di installazione ITALIANO ................Manual de instalación ESPAÑOL ................. Mode d’installation FRANÇAIS …..................Handbuch DEUTSCH ......................A.u.S. Spielgeräte GmbH Scheydgasse 48, AT 1210 Wien Tel. +43 1 271 66 00 66 - Fax. +43 1 271 66 00 75 E-Mail verkauf@aus.at - Web www.aus.at Pag.
  • Page 2 ENGLISH Minimum contact ENGLISH current....: 5 mA 1-2 S Switching voltage...: 250 Vac max, 10V min. IMER FOR ERVICES nternational Protection Rating Index on standard version....: IP30 1 General Information........2 on version with 2 Mounting to Wall..........3 option “Protection 3 Electrical Connections........3 from rain and splashing water”...: IP34 ENERAL...
  • Page 3: Compliance With Ec Regulations

    ENGLISH Ensuring proper sorted waste collection in devices to be controlled). See chapter 3 for accordance with environmental standards, information on connections. for the disposal of further devices helps to Remove the protection case by unscrewing the • protect the environment and the health of three screws indicated in Fig.
  • Page 4 ENGLISH To access the connection terminals the protection Load connecting circuit case must be removed by unscrewing the 3 screws Fig. 3 shows a typical diagram of the connection of as indicated in Fig. 1. electrically powered loads. The circuits are as follows: Size the conductors according to the current 3.1 The protection conductor circuit (PE) absorbed by the loads.
  • Page 5 ITALIANO Corrente contatto 10 A, con Carico ITALIANO max.…....: resistivo AC1 3.3 A, con Carico EMPORIZZATORE A MONETA PER induttivo AC15 1-2 S ERVIZI Corrente contatto minima.…....: 5 mA Tensione Indice commutabile …..: 250 Vac max, 10V min. Grado di protezione 1 Generalità............5 2 Montaggio a Parete.........6 versione standard..: IP30...
  • Page 6: Conformità Alle Normative Ce

    ITALIANO organizzata e gestita dal produttore. L'utente Per il montaggio a parete: vorrà disfarsi della presente Definire la posizione considerando anche il • apparecchiatura dovrà quindi contattare il percorso dei cavi di collegamento (cavo per produttore e seguire il sistema che questo ha l'alimentazione cavi adottato per consentirne la raccolta separata.
  • Page 7 ITALIANO Se attivata, la funzione di preavviso (vedi I cavi entranti nel TAx attraverso gli manuale d'uso) occupa l'uscita appositi passacavi (Fig. 5) devono essere secondo servizio. a doppio isolamento. Prima di utilizzare il TAx, configuratelo 3.4 Circuito dei pulsanti di Avvio/Pausa seguendo il manuale apposito.
  • Page 8 ESPAÑOL Corriente de 10 A, con carga ESPAÑOL contacto máx..: resistiva AC1 3.3 A, con carga EMPORIZADOR DE MONEDA inductiva AC15 Corriente de PARA SERVICIOS contacto mín..: 5 mA Índice Tensión de conmutación..: 250 Vac max, 10V min. 1 Información general........8 Grado de protección 2 Montaje en la pared........9 3 Conexiones eléctricas ........10...
  • Page 9 ESPAÑOL El símbolo del contenedor de basura tachado, sobre el aparato o sobre el embalaje, indica que el producto debe ser eliminado a parte de los demás desechos al final de su vida útil. De la recogida selectiva de este equipo se ocupa el productor. El usuario que desee deshacerse de este equipo, deberá...
  • Page 10: Circuito De Conexión De La Carga

    ESPAÑOL Los contactos pueden ser utilizados para cerrar ONEXIONES ELÉCTRICAS circuitos de baja tensión o señales eléctricas. ¡ATENCIÓN! La instalación del TAx debe Si la función de aviso está activada ser realizada por un técnico cualificado y (véase el manual de uso), ocupa la salida de conformidad con las normas vigentes del segundo servicio.
  • Page 11 FRANÇAIS Humidité relative sans 20 – 90% (de FRANÇAIS condensation....: fonctionnement et de stockage) INUTEUR A PIECES DE MONNAIE Sortie relais 10A.....: 1 contact (STSP-NO) SERVICES POUR Courant de contact 10 A, avec charge max.…....: résistive AC1 3.3 A, avec charge Index inductive AC15 Courant de contact...
  • Page 12: Conformité Aux Normes Ce

    FRANÇAIS Le symbole du conteneur à immondices Remontez la plaque de protection comme • barré, appliqué sur l’équipement ou sur indiqué sur le Fig. 10. l’emballage, indique que le produit doit être recueilli séparé des autres déchets à la fin de sa vie utile.
  • Page 13: Circuit Du Conducteur De Protection (Pe) Pour La Mise À La Terre

    FRANÇAIS Pour le courant maximal et la tension de ONNEXIONS ÉLECTRIQUES commutation des relais consultez le chapitre 1.2 ATTENTION: L’installation du TAx doit Caractéristiques techniques. être réalisée par un technicien qualifié et Prévoyez sur ces circuits un disjoncteur magnéto- dans le respect de la législation en thermique différentiel bipolaire avec un courant de vigueur dans le pays d’installation.
  • Page 14: Garantie

    DEUTSCH Relaisausgang 10A..: 1 Kontakt (STSP-NO) DEUTSCH Max. Kontaktstrom.: 10 A, mit Widerstandslast AC1 EITGEBER FÜR ÜNZEN FÜR 3.3 A, mit induktiver 1-2 S ERVICES Last AC15 Min. Kontaktstrom..: 5 mA Hinweis Schaltspannung..: 250 Vac max, 10V min. Schutzart: 1 Allgemeines...........14 2 Wandmontage ..........15 Standard Version...: IP30 3 Elektrische anschlüsse.........16...
  • Page 15: Ce-Konformität

    DEUTSCH normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Die elektrischen Anschlüsse entsprechend den • getrennte Abfallsammlung dieses Anleitungen im Kapitel 3 durchführen. Gerätes am Ende seiner Nutzzeit wird vom Das Schutzblech, wie in 13 dargestellt, wieder • Hersteller organisiert und verwaltet. Der anbringen.
  • Page 16 DEUTSCH An diesen Schaltkreisen ist ein magnetothermische LEKTRISCHE ANSCHLÜSSE zweipoliger Differentialschalter mit Stromschwelle ACHTUNG: einem Idn = 30 mA und Auslösestrom (In) der gemäß des qualifizierten Techniker von der Last aufgenommenen Stromaufnahme zu Übereinstimmung bemessen ist, anzubringen. Installationslang geltenden Vorschriften Die Relaiskontakte können zum Schließen von installieren lassen.

Ce manuel est également adapté pour:

Ta2 série

Table des Matières