ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Contenuto Contenu Schachtel Contenidos della confezione content de la boîte Inhalt de la caja Assicuratevi che vi siano i com- Make sure that all the compo- Assurez-vous que vous disposez Stellen sie sicher, daß alle unten Asegúrese de que dispone de los ponenti illustrati in seguito e che nents illustrated below are pre-...
Page 4
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Descrizione Device Description Gerät Descripción del dispositivo description de l'appareil Beschreibung del aparato 1. Coperchio vano carta 1. Paper compartment cover 1. Couvercle du compartiment 1. Papierfachdeckel 1. Tapa del compartimiento de 2. Leva di apertura 2.
Page 6
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Accensione e Switch the device Allumage et Drucker Encendido y Spegnimento ON/OFF extinction ein-/ausschalten apagado • Collegare l’adattatore di rete in • Connect the power adapter • Raccorder l'adaptateur de ré- • Schließen Sie das Netzteil-Ka- • Conectar el adaptador y las dotazione al dispositivo e alla (supplied) to the device and...
Page 7
IN DC 24V For printing receipts with wide black zones, we recommend to replace the included power supply with the optional power supply that provides a peak current higher for larger time intervals (see Technical specification for power supplies codes). ON/OFF...
Page 8
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Caricamento Loading Chargement Einlegen Carga della carta paper du papier von Papier de papel • Sollevare la leva di apertura del • Lift the opening lever for the • Soulevez le levier d'ouverture • Öffnungshebel der Klappe an- • Levante la palanca de apertura coperchio.
Page 10
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Inceppamento Paper Chargement Einlegen Carga carta du papier von Papier de papel • Aprire il coperchio con il dispo- • Open the device cover with the • Ouvrez le couvercle de l'appa- • Geräteklappe bei eingeschalte- • Abra la tapa del dispositivo con sitivo acceso.
Page 12
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Segnalazioni Status Messages Statusmeldungen Mensajes di stato messages d'état de estado OFF Stampante spenta OFF Printer off OFF Imprimante éteinte OFF Drucker off OFF Impresora apagada R/G/B R/G/B R/G/B R/G/B R/G/B Stampante accesa: Printer ON: Imprimante sur ON: Drucker ON: Impresora activada:...
Page 13
GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO Surriscaldamento Recalentamiento Heading over temperature Surchauffe de la tête Überhitzung della testina del cabezal Fine carta Paper end Fin de papier Papiermangel Final del papel Tensione di alimentazione Power supply Erreur tension Nicht korrekte Tensión errónea errata voltage incorrect d'alimentation...
Page 14
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Avanzamento Paper Avancement Papiervorschub Avance della carta feed du papier del papel • Ad ogni pressione del tasto • Each time you press the button, • Chaque pression de la touche • Bei jedem Tastendruck erfolgt • A cada presión de la tecla se co- corrisponde un avanzamento the paper advances a distance...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Modalità Setup Modalité Setup Modalidad setup mode setup Modus setup • Per entrare nella modalità di • To enter the SETUP mode, hold • Pour entrer dans la modalité • Zum Aufrufen des SETUP-Mo- • Para entrar en la modalidad de SETUP, mantenere premuto the FEED key and switch on SETUP, maintenir la touche...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Pulizia Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza La pulizia regolare del dispositivo Cleaning your device regularly Le nettoyage régulier du dispositif Durch regelmäßiges Reinigen des Una limpieza regular del disposi- mantiene la qualità di stampa e ne maintains print quality and may maintient la qualité...
Page 17
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Assistenza Technical Soutien Technische Soporte Tecnica service technique Unterstützung técnico • Localizzare l’etichetta prodotto • Find the product label located • Localisez l’étiquette du produit • Suchen Sie das Produkt-Label • Localizar la etiqueta producto situata sul fondo della stampan- on the bottom of the printer.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Speciiche Especiicaciones Technical Données Hardware speciication Speziikationen tecniche techniques técnicas STAMPANTE PRINTER IMPRIMANTE DRUCKER IMPRESORA Aulösung Risoluzione Resolution Résolution Resolución 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) 203 dpi (8 dot/mm) Metodo di stampa Printing method...
Page 19
ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATEUR STROMVERSORGUNG ALIMENTADOR cod. 961GE020000001 cod. 961GE020000001 code 961GE020000001 cod. 961GE020000001 cod. 961GE020000001 Tensione alimentazione Power supply voltage Tension d'alimentation Stromver. Spannung Tensión de alimentación da 100 Vac a 240 Vac from 100 Vac to 240 Vac de 100 Vac à...
Page 20
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL CUSTOM S.p.A. CUSTOM S.p.A. CUSTOM S.p.A. CUSTOM S.p.A. CUSTOM S.p.A. Via Berettine 2/B Via Berettine 2/B Via Berettine 2/B Via Berettine 2/B Via Berettine 2/B 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy 43010 Fontevivo (PARMA) - Italy...
Page 21
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INFORMAZIONI GENERALI GENERAL SAFETY INFORMATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE SICHERHEITS INFORMACIONES GENERALES SULLA SICUREZZA INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ INFORMATIONEN ACERCA DE LA SEGURIDAD Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni Your attention is drawn to the following actions Nous attirons l’attention sur certaines opérations Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß...
Page 22
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL IL MARCHIO CE APPLICATO THE CE MARK AFFIXED TO LE LABEL CE APPLIQUÉ DIE SICHERHEIT DIESES LA MARCA CE APLICADA AL PRODOTTO CERTIFICA THE PRODUCT CERTIFY SUR LE PRODUIT CERTIFIE P R O D U K T S W E R D E N AL PRODUCTO CERTIFICA CHE IL PRODOTTO STESSO...