Page 2
Capazo portátil Portable Carrycot Portabebè portatile Nacelle Portable Alcofa Portátil Tragbare Babywanne Ref. 80497 Cubrepies Foot cover Coprigambe Asas de transporte Handles Maniglie per il trasporto Capota extraíble Removable hood Capottina estraibile Correas de sujeción Shoulder straps Cinghie di trattenuta Regulador de ángulo Angle regulator Regolazione angolo...
Page 3
IMPORTANTE- Leer estas instrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas MONTAJE DEL CAPAZO PORTÁTIL 1 Inserte los refuerzos de plástico en todo el perímetro de su capazo SMART usando las cremalleras. ATENCIÓN: Esta acción no debe realizarse nunca con el bebé dentro del capazo. La aparición de puntos de corte, compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones.
CUBREPIES 6 Para abrir el cubrepies (A), abra las cremalleras a la izquierda y/o derecha del capazo SMART hasta la posición deseada. USO DE LA CAPOTA 7 La capota (C) puede plegarse, desplegarse y desmontarse. Para montar la capota fije los broches de ésta con los del capazo como se muestra en la ilustración.
ADVERTENCIAS: - Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por si solos. - Utilizar solamente sobre una superficie firme, horizontal, nivelada y seca. - No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del capazo. - No utilizar si falta cualquier parte o está rota o desgarrada. - No dejar las asas de transporte flexibles dentro del capazo.
IMPORTANT- Read these instructions carefully before use and keep them for future reference ASSEMBLING THE PORTABLE CARRYCOT 1 Use the zips to attach the plastic reinforcements around the perimeter of your SMART carrycot. ATTENTION: This step should never be performed with the baby inside the carrycot. Risks from sharp edges and getting ngers and other body parts caught or squeezed by the carrycot are inevitable during this step.
FOOT COVER 6 To open the foot cover (A), open the zips on the left and/or right of the SMART carrycot to the desired position. USING THE HOOD 7 The hood (C) can be folded, unfolded and removed. To attach the hood, fasten the clips to the ones on the carrycot as shown in the illustration.
Page 8
WARNINGS: - This product is only suitable for children unable to sit up on their own. - Use only on a firm, horizontal, level and dry surface. - Do not let other children play unattended near the carrycot. - Do not use if a part is missing, broken or torn. - Do not leave the flexible handles inside the carrycot.
Page 9
IMPORTANTE- Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’uso e conservarle per consultazioni future MONTAGGIO DEL PORTABEBÈ PORTATILE 1 Inserire i rinforzi di plastica su tutto il perimetro del portabebè SMART usando le cerniere. ATTENZIONE: questa azione non va mai eseguita quando il bambino si trova dentro il portabebè.
COPRIGAMBE 6 Per aprire il coprigambe (A), aprire le cerniere alla sinistra e/o destra del portabebè SMART fino alla posizione desiderata. USO DELLA CAPPOTTINA 7 La capottina (C) si può chiudere, aprire e smontare. Per montare la capottina fissare i relativi bottoni a quelli del portabebè, come indicato nella figura.
AVVERTENZE: - Questo prodotto è adatto solo a bambini che non sono in grado di sedersi da soli. - Utilizzare solo su una superficie stabile, orizzontale, livellata e asciutta. - Non lasciare che altri bambini giochino vicino al portabebè senza sorveglianza. - Non utilizzare se una o più...
IMPORTANT - Lire attentivement cette notice avant l’utilisation et la conserver pour des consultations ultérieures MONTAGE DE LA NACELLE PORTABLE 1 Insérez les renforts en plastique sur tout le périmètre de votre nacelle SMART à l’aide des fermetures Éclair. ATTENTION : Ne jamais réaliser cette opération avec le bébé dans la nacelle. L’apparition de coupures, compression et coincements sont probables durant ces opérations.
COUVRE-PIEDS 6 Pour ouvrir le couvre-pieds (A), ouvrez les fermetures Éclair à gauche et/ou à droite de la nacelle SMART jusqu’à la position souhaitée. UTILISATION DE LA CAPOTE 7 La capote (C) peut être pliée, dépliée et démontée. Pour monter la capote fixer les broches de celle-ci sur celle de la nacelle comme sur l’illustration.
AVERTISSEMENTS : - Ce produit est destiné seulement aux enfants qui ne peuvent pas s’asseoir seuls. - Utiliser uniquement sur une surface ferme, horizontale, à niveau et sèche. - Ne jamais laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près de la nacelle. - Ne pas utiliser le produit s’il manque une partie ou s’il est déchiré.
Page 15
IMPORTANTE- Ler estas instruções cuidadosamente antes de usar e mantê-las para futuras consultas MONTAGEM DA ALCOFA PORTÁTIL 1 Introduza os reforços de plástico em todo o perímetro da sua alcofa SMART usando os fechos de correr. ATENÇÃO: Esta ação nunca deve ser realizada com o bebé dentro da alcofa. O aparecimento de pontos de corte, compressão e entalamentos é...
COBERTURA PARA OS PÉS 6 Para abrir a cobertura para os pés (A), abra os fechos de correr à esquerda e/ou direita da alcofa SMART até à posição pretendida. USO DA CAPOTA 7 A capota (C) pode ser dobrada, desdobrada e desmontada. Para montar a capota, fixe os ganchos da mesma aos da alcofa como mostrado na ilustração.
Page 17
ADVERTÊNCIAS: - Este produto é adequado apenas para crianças que não sejam capazes de se sentar sem ajuda. - Utilizar apenas sobre uma superfície firme, horizontal, nivelada e seca. - Não deixar outras crianças brincarem sem supervisão perto da alcofa. - Não utilizar se faltar alguma parte ou estiver partida ou rasgada.
Page 18
WICHTIG- Lesen sie vor gebrauch diese anweisungen sorgfältig und bewahren sie sie für zukünftige nachfragen auf MONTAGE DER TRAGBAREN BABYWANNE 1 Führen Sie die Kunststoffverstärkungen unter Verwendung der Reißverschlüsse in den ganzen Umfang Ihrer SMART Babywanne ein. ACHTUNG: Diese Maßnahme darf nie mit dem Baby in der Babywanne durchgeführt werden. Das Auftreten von Schnitt- und Druckpunkten und Einklemmungen sind während dieser Betätigungen unvermeidlich.
FUSSSACK 6 Um den Fußsack (A) zu öffnen, öffnen Sie die Reißverschlüsse auf der linken und/oder rechten Seite der SMART Babywanne bis zur gewünschten Position. GEBRAUCH DES VERDECKS 7 Die Haube (C) kann zusammengeklappt, aufgeklappt und entfernt werden. Um das Verdeck anzubringen, befestigen Sie seine Druckknöpfe an denen der Babywanne, wie in der Abbildung gezeigt.
Page 20
HINWEISE: - Dieses Produkt ist nur für Kinder geeignet, die sich nicht alleine hinsetzen können. - Verwenden Sie nur eine feste, waagerechte, ebene und trockene Fläche. - Lassen Sie andere Kinder in der Nähe der Babywanne nicht unbeaufsichtigt. - Verwenden Sie sie nicht, wenn ein Teil fehlt, zerbrochen oder gerissen ist. - Lassen Sie die elastische Tragegriffe nicht im Inneren der Babywanne.
Page 21
080497 T34 JET BLACK 080497 T48 GREYLAND...