Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
LED-Stirnlampe
Lampe frontale LED
Lampada frontale LED
Deutsch.....02
Français.....36
Italiano......70

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inoc HO9-SL-2

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso LED-Stirnlampe Lampe frontale LED Lampada frontale LED Deutsch..02 Français..36 Italiano..70...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTBESTANDTEILE/LIEFERUMFANG ....4, 5 QR CODE ...............6 ALLGEMEINES ..............7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren .....7 Zeichenerklärung ............8 SICHERHEIT ..............10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........10 SICHERHEITSHINWEISE ..........13 STIRNLAMPE UND LIEFERUMFANG PRÜFEN ....20 INBETRIEBNAHME ............21 Vorbereitung ...............21 Akku aufladen .............21 Länge des Stirnbandes anpassen ........22 Stirnlampe aufsetzen ..........23 BEDIENUNG ..............23 Stirnlampe ein-/ausschalten ........23...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Lichtfokus und Projektionswinkel einstellen ....25 Akkustandsanzeige ............26 REINIGUNG UND WARTUNG ........27 Reinigung ..............27 Akku wechseln ............28 AUFBEWAHRUNG ............29 TECHNISCHE DATEN ............29 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........31 ENTSORGUNG .............32 Verpackung entsorgen ..........32 Altgeräte entsorgen ............32 Dok.-Rev.-Nr.: HO9-SL-2_BA_CH_V2...
  • Page 4 10 11...
  • Page 5: Produktbestandteile/Lieferumfang

    Produktbestandteile/Lieferumfang PRODUKTBESTANDTEILE/ LIEFERUMFANG Akkufach Lampenkopf Drücker für Frontlicht Akkustandsanzeige Stirnband Rücklicht Bandverstellung Drücker für Rücklicht Kabelführung Ladekabel Lithium-Ionen Akku Kabel (bereits eingelegt) Frontlicht...
  • Page 6: Qr Code

    QR Code QR CODE Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Pro- dukt. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internetverbindung entste- hen.
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines ALLGEMEINES Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser LED-Stirnlampe. Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die LED-Stirnlampe im Folgenden „Stirnlam- pe“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Si- cherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Stirn- lampe einsetzen.
  • Page 8: Zeichenerklärung

    Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Stirnlampe oder auf der Ver- packung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht ver- mieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 9 Allgemeines HINWEIS Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zur Verwendung der Stirnlampe. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Kon- formitätserklärung“): Mit diesem Symbol ge- kennzeichnete Produkte erfüllen alle anzu- wendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Die Stirnlampe ist gegen allseitiges Spritzwas- IP44 ser sowie gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser ab 1,0...
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit Die Leuchte ist so zu positionieren, dass län- geres in die Leuchte Starren in einem gerin- geren Abstand als 3,5 m nicht zu erwarten ist. Elektrische Geräte, die mit Schutzkleinspan- nung (max. 50 V AC bzw. 120 V DC) sicher getrennt betrieben werden.
  • Page 11 Sicherheit als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haf- tung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Gefahren für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil- weise Behinderte, ältere Personen mit Ein- schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und...
  • Page 12 Sicherheit Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs der Stirnlampe unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen. • Lassen Sie Kinder nicht mit der Stirnlam- pe spielen. • Lassen Sie Kinder die Stirnlampe nicht ohne Beaufsichtigung reinigen.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Explosionsgefahr! • Akkus können bei unsachgemäßer Hand- habung explodieren. • Setzen Sie Akkus nicht übermäßiger Wär- me wie Sonnenschein, Feuer oder Ähnli- chem aus und erhitzen Sie sie nicht. • Ersetzen Sie den Akku nur durch einen Akku desselben Typs.
  • Page 14 Sicherheitshinweise Reichweite von Kindern auf. Akkus kön- nen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde ein Akku verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge- nommen werden. • Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion des Akkus führen. •...
  • Page 15 Sicherheitshinweise • Wenn Ihr Akku deformiert ist oder Risse aufweist, ent- sorgen Sie ihn in einem Behälter für Altbatterien. Weitere Hinweise und Informationen zum Wechseln des Akkus finden Sie im Kapitel „Akku wechseln“. WARNUNG! Beschädigungsgefahr für Augen und Netzhaut! Der Lichtstrahl der Stirnlampe kann Augen und Netzhaut schädigen.
  • Page 16 Sicherheitshinweise zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden. • Nicht mehrere Stirnlampen gleichzeitig benutzen, da dies die optische Strahlung und somit die Gefahr der Netzhautschädigung erhöht. • Die Stirnlampe ist gemäß der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft und geht somit über die „Freie Gruppe“...
  • Page 17 Sicherheitshinweise HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Stirnlampe kann zu einer Beschädigung der Stirnlampe und des Akkus führen. • Schalten Sie die Stirnlampe zur Reinigung aus. • Tauchen Sie die Stirnlampe nicht in Wasser oder ande- re Flüssigkeiten. • Halten Sie die Stirnlampe von heißen Oberflächen fern.
  • Page 18 Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr! • Stirnband nicht um den Hals tragen sowie die Stirn- lampe oder das Zubehör nicht benutzen, wenn diese beschädigt sind, da Verletzungsgefahr besteht. • Beschädigte Teile außer Betrieb nehmen und ersetzen oder fachgerecht reparieren lassen. VORSICHT! Gesundheitsgefährdung! Während der Nutzung der Blinkfunktion können Schwin- delgefühle, Sehstörungen, Zuckungen, Bewusstseinsver- lust, Desorientierung und Krämpfe auftreten.
  • Page 19: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Sicherheitshinweise die Blinkfunktion nicht benutzen. • Bei Beschwerden die Stirnlampe ausschalten und ei- nen Arzt konsultieren. Elektromagnetische Verträglichkeit VORSICHT! Die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres Lawinen- verschütteten-Suchgeräts verursachen. • Im Fall von Interferenzen (Nebengeräuschen) vergrö- ßern Sie die Entfernung zwischen dem Lawinenver- schütteten-Suchgerät und der Stirnlampe.
  • Page 20: Stirnlampe Und Lieferumfang Prüfen

    Stirnlampe und Lieferumfang prüfen STIRNLAMPE UND LIEFERUMFANG PRÜFEN HINWEIS Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kön- nen Sie die Stirnlampe oder deren Zubehör beschädigen. ─ Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1.
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME Vorbereitung Der Akku ist bei Lieferung bereits im Akkufach Stirnlampe eingelegt, jedoch ist der Kontakt mittels eines Isolationsstreifens unterbrochen. Ziehen Sie den Isolati- onsstreifen heraus. Laden Sie anschließend den Akku, wie im Kapitel „Akku aufladen“ beschrieben auf, bevor Sie die Stirnlampe verwenden.
  • Page 22: Länge Des Stirnbandes Anpassen

    Inbetriebnahme • Akkustandsanzeige leuchtet rot oder gelb: Akku wird geladen • Akkustandsanzeige leuchtet grün: Akku ist voll • Sie können zum Aufladen auch einen Netz-Adapter mit USB-Anschluss verwen- den (nicht im Lieferumfang enthalten). • Die vom Netz-Adapter abgegebene Span- nung darf 5 V nicht überschreiten. Länge des Stirnbandes anpassen 1.
  • Page 23: Stirnlampe Aufsetzen

    Bedienung Stirnlampe aufsetzen 1. Das Stirnband so ausrichten, dass das Kabel außen liegt. 2. Mit der einen Hand den Lampenkopf an die Stirn hal- ten. Mit der anderen Hand das Akkufach greifen, leicht nach hinten ziehen und mit dem Stirnband über den Hinterkopf nach unten ziehen.
  • Page 24: Betriebsmodus Einstellen

    Bedienung 3. Drücken Sie den Drücker für Frontlicht entsprechend der Tabelle „Betriebsmodus einstellen“, um das Front- licht auszuschalten. 4. Drücken Sie den Drücker für Rücklicht entsprechend der Tabelle „Betriebsmodus einstellen“, um das Rück- licht auszuschalten. Betriebsmodus einstellen Frontlicht: 1. Schalten Sie das Frontlicht ein, wie im Kapitel „Stirn- lampe ein-/ausschalten“...
  • Page 25: Lichtfokus Und Projektionswinkel Einstellen

    Bedienung Rücklicht: 1. Schalten Sie das Rücklicht ein, wie im Kapitel „Stirn- lampe ein-/ausschalten“ beschrieben. 2. Drücken Sie den Drücker für Rücklicht, um den ge- wünschten Betriebsmodus auszuwählen: 1 x drücken Einschalten 2 x drücken Blinken 3 x drücken Ausschalten Lichtfokus und Projektionswinkel einstellen Lichtfokus: Durch Herausziehen des Lampenkopfes...
  • Page 26: Akkustandsanzeige

    Bedienung Projektionswinkel: Drücken Sie den Lampenkopf nach unten, um den Nei- gungswinkel des Lichtkegels stufenweise anzupassen. Akkustandsanzeige Halten Sie den Drücker für Rücklicht ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Der Ladestand des Akkus wird in der Akku- standsanzeige wie folgt angezeigt: •...
  • Page 27: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Stirnlampe kann zu Be- schädigungen führen. • Tauchen Sie die Stirnlampe niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, keine Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegen- stände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
  • Page 28: Akku Wechseln

    Reinigung und Wartung • Lassen Sie das Stirnband nach jeder Verwendung und nach der Reinigung trocknen. Akku wechseln Wenn Sie bemerken, dass sich der Akku nicht mehr auf- laden lässt, ersetzen Sie ihn durch einen Akku des gleichen Typs. 1. Lockern Sie das Stirnband über dem Akkufach des Rücklichtes 2.
  • Page 29: Aufbewahrung

    • Laden Sie den Akku auf und entnehmen Sie diesen an- schließend, wenn Sie die Stirnlampe für längere Zeit nicht benutzen. TECHNISCHE DATEN Modell-Nr.: HO9-SL-2 Artikelnummer: 17946 Gewicht: ca. 200 g (inkl. Akku) Leuchtweite: bis max. 200 m...
  • Page 30 Technische Daten Leuchtkraft: bis max. 550 Lumen Leuchtdauer 100 % Lichtintensität: ca. 4,5 Stunden 25 % Lichtintensität: ca. 10 Stunden Akku Typ: Lithium-Ionen-Akku Kapazität: 2600 mAh Spannung: 3,7 V Ladestrom: 1000 mA Netz-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) Spannung: max. 5 V LED Typ: XM-L2-U2 Cree Weiß...
  • Page 31: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Sitrnlampe in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den üb- rigen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtli- nien befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • RoHS Direktive 2011/65/EU Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie über unsere Homepage abrufen: www.krippl-watches.de...
  • Page 32: Entsorgung

    Entsorgung ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgeräte entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Pro- dukt gemäß...
  • Page 33 Entsorgung Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wie- deraufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negati- ve Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Ge- sundheit haben.
  • Page 34 Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Haus- müll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstof- fe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzu- geben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zu- geführt werden können.
  • Page 36 Répertoire RÉPERTOIRE COMPOSANTS DU PRODUIT/CONTENU DE L’EMBALLAGE ............4, 38 CODE QR ..............39 GÉNÉRALITÉS ...............40 Lecture et conservation du mode d’emploi ....40 Explication des messages d’avertissement ....41 SÉCURITÉ ..............43 Usage conforme ............43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........46 VÉRIFICATION DE LA LAMPE FRONTALE ET DU CONTENU DE L’EMBALLAGE .........53 MISE EN SERVICE ............55 Préparation ..............55...
  • Page 37 Répertoire Régler le mode d’utilisation ........58 Régler la focalisation de la lumière et l’angle de projection ..............60 Affichage de l‘état de chargement de la batterie ..60 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ........61 Nettoyage ..............61 Remplacer la batterie ..........62 CONSERVATION ............63 DONNÉES TECHNIQUES ..........64 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ........65 ÉLIMINATION ...............66 Élimination de l’emballage ..........66...
  • Page 38: Composants Du Produit/Contenu De L'emballage

    Composants du produit/Contenu de l‘emballage COMPOSANTS DU PRODUIT/ CONTENU DE L’EMBALLAGE Compartiment de Tête de lampe batterie Affichage de l’état de Bouton poussoir pour chargement de la batterie feu avant Feu arrière Bandeau Bouton poussoir pour Réglage du bandeau feu arrière Chemin de câble Câble de charge Batterie lithium-ion...
  • Page 39: Code Qr

    Code QR CODE QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 40: Généralités

    Généralités GÉNÉRALITÉS Lecture et conservation du mode d’emploi Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de la lampe frontale à LED. Il contient des informa- tions importantes sur son utilisation. Pour davan- tage de compréhension, la lampe frontale à LED sera dé- signée par la suite par le simple terme «...
  • Page 41: Explication Des Messages D'avertissement

    Généralités Explication des messages d’avertissement Les symboles et messages d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi, sur la lampe fron- tale ou sur son emballage. ATTENTION! Ce message/symbole d’avertissement désigne un dan- ger présentant un risque modéré, lequel peut, en cas de non-respect, avoir pour conséquence une blessure grave, voire mortelle.
  • Page 42 Généralités AVIS! Ce message d’avertissement signale la possibilité de dom- mages matériels. Ce symbole vous donne des informations com- plémentaires utiles sur l’utilisation de la lampe frontale. La lampe frontale est protégée contre les écla- IP44 boussures venant de tous les côtés, contre la pénétration de corps solides d’un diamètre à...
  • Page 43: Sécurité

    Sécurité Les appareils électriques dotés d’une basse tension de protection (max. 50 V AC ou 120 V DC) doivent être utilisés de manière sûre et séparément. SÉCURITÉ Usage conforme La lampe frontale est conçue pour éclairer les espaces in- térieurs et extérieurs. La lampe frontale est destinée exclu- sivement à...
  • Page 44 Sécurité Dangers pour les enfants et les personnes à capacités mentales, sensorielles ou phy- siques réduites (par exemple handicapés partiels, personnes âgées avec des capaci- tés mentales et physiques limitées) ou man- quant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex enfants plus âgés). Cette lampe frontale peut être utilisée par des enfants âgés de huit ans au moins et par des personnes avec des capacités phy-...
  • Page 45 Sécurité reçu de cette personne des instructions sur la façon d’utiliser la lampe frontale et qu’elles ont compris les risques en résultant. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la lampe frontale. • Ne laissez pas les enfants nettoyer la lampe frontale sans surveillance.
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION! Risque d’explosion ! • En cas de manipulation incorrecte, les batteries peuvent exploser. • N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive telle que celle provoquée par les rayons du soleil, un feu ou toute autre source de chaleur, et ne la chauffez pas.
  • Page 47 Consignes de sécurité • Conservez toujours les batteries hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, les batteries peuvent représenter un danger mortel. Si une batterie est avalée, vous devez aussitôt faire appel à un médecin. • Le non-respect de ces indications peut entraîner l’endommagement, et parfois même l’explosion, des batteries.
  • Page 48 Consignes de sécurité • Si votre batterie est déformée ou présente une fis- sure, jetez-la dans un conteneur réservé aux piles/ batteries usagées. Vous trouverez de plus amples remarques et informations sur le remplacement des batteries au chapitre « Rempla- cer la batterie ».
  • Page 49 Consignes de sécurité yeux, vous devez volontairement fermer les yeux et déplacer la tête pour sortir du rayonnement lumineux. • Ne pas utiliser d’instruments optiques fortement fo- calisants pour observer le rayonnement lumineux. • Ne pas utiliser plusieurs lampes frontales en même temps, car cela augmenterait le rayonnement optique et donc le risque de dommage pour la rétine.
  • Page 50 Consignes de sécurité ATTENTION! Risque d’accident/de blessure ! • En cas d’utilisation sur la route, les dispositions légales en vigueur doivent être respectées. • Si l’utilisation sur les voies de transport est autorisée, il convient néanmoins de veiller à ce qu’aucun usager de la route ne soit ébloui par le rayonnement lumi- neux de la lampe frontale.
  • Page 51 Consignes de sécurité • Gardez la lampe frontale à distance des surfaces brû- lantes. • Pour toute réparation, confiez votre lampe frontale uniquement à une personne qualifiée. • N’utilisez pas la lampe frontale sous la pluie ou dans un environnement humide. Si la lampe frontale est quand même humide, séchez-la immédiatement.
  • Page 52 Consignes de sécurité de blessure. • Mettre les pièces endommagées au rebut et les rem- placer ou les faire réparer par un professionnel. PRUDENCE! Risque pour la santé ! L’utilisation du mode clignotant peut entraîner une im- pression de vertige, des troubles de la vue, des tremble- ments, une perte de connaissance, une désorientation et des spasmes.
  • Page 53: Compatibilité Électromagnétique

    Vérification de la lampe frontale et du contenu de l‘emballage Compatibilité électromagnétique PRUDENCE! La lampe frontale peut entraîner des perturbations sur les détecteurs de victimes d’avalanches. • En cas d’interférences (bruit de fond), augmentez la distance entre le détecteur de victimes d’avalanches et la lampe frontale.
  • Page 54 Vérification de la lampe frontale et du contenu de l‘emballage ballage. 1. Sortez la lampe frontale de son emballage. 2. Retirez l’emballage et tous les films de protection. Conservez les emballages hors de portée des enfants et éliminez-les dans le respect des règles environne- mentales.
  • Page 55: Mise En Service

    Mise en service MISE EN SERVICE Préparation À la livraison, la batterie est déjà insérée dans le comparti- ment de batterie de la lampe frontale, mais le contact est interrompu par une bande isolante. Retirez la bande isolante. Ensuite, rechargez la batterie de la manière dé- crite au chapitre «...
  • Page 56: Adapter La Longueur Du Bandeau

    Mise en service • L’affichage de l’état de chargement de la batterie émet une lumière rouge ou jaune : batterie en cours de chargement • L’affichage de l’état de chargement de la batterie émet une lumière verte : batterie pleine •...
  • Page 57: Mettre La Lampe Frontale

    Mise en service à ce qu’il se trouve en face de la tête de la lampe 3. Faites glisser le chemin de câbles de manière à ce que le câble soit lâche par rapport au bandeau. Mettre la lampe frontale 1.
  • Page 58: Utilisation

    Utilisation UTILISATION Éteindre/Allumer la lampe frontale 1. Appuyez sur le bouton poussoir pour le feu avant pour allumer le feu avant 2. Appuyez sur le bouton poussoir pour le feu arrière pour allumer le feu arrière 3. Appuyez sur le bouton poussoir pour le feu avant se- lon les indications du tableau «...
  • Page 59 Utilisation 2. Appuyez sur le bouton poussoir pour le feu avant pour sélectionner le mode d’utilisation de votre choix : 1 pression 100 % d’intensité lumineuse (HIGH) 2 pressions 60 % d’intensité lumineuse (MED) 3 pressions 25 % d’intensité lumineuse (LOW) 4 pressions Clignotement (FLASHLIGHT) 5 pressions Arrêt Feu arrière :...
  • Page 60: Régler La Focalisation De La Lumière Et L'angle De

    Utilisation Régler la focalisation de la lumière et l’angle de projection Focalisation de la lumière : Réglez la portée d’éclairage en continu en sortant la tête de la lampe • Plus vous sortirez la tête de la lampe, plus l’angle lumi- neux sera petit est focalisé.
  • Page 61: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance server le niveau de chargement de la batterie comme suit : • Lumière verte : env. 100-75 % • Lumière jaune : env. 75-25 % • Lumière rouge : en-dessous d’env. 25 % • Aucune lumière: 0% NETTOYAGE ET MAINTENANCE Nettoyage AVIS!
  • Page 62: Remplacer La Batterie

    Nettoyage et maintenance couteau, un grattoir dur ou autre objet similaire. • Si nécessaire, nettoyez la lampe frontale avec un chif- fon doux légèrement humide. • Séparez le bandeau des feux avant et arrière afin de le nettoyer, si nécessaire, avec de l’eau et un produit nettoyant neutre.
  • Page 63: Conservation

    Conservation 5. Fermez le compartiment de batterie. 6. Serrez le bandeau à nouveau. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion en cas de changement mal effectué de la batterie. Ne remplacer que par une batterie identique ou de type équivalent. Lors de l‘insertion des batteries, veillez à...
  • Page 64: Données Techniques

    Données techniques DONNÉES TECHNIQUES Modèle N° : HO9-SL-2 Numéro d’article : 17946 Poids : env. 200 g (batterie comprise) Portée d’éclairage : jusqu’à 200 m max Intensité lumineuse : jusqu’à 550 lumens max Durée d’éclairage 100 % d’intensité lumineuse : env.
  • Page 65: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Type de LED : LED Cree XM-L2-U2 White Température ambiante : 0 °C à + 40 °C Température de stockage : 0 °C à + 35 °C Type de protection : IP44 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Résumé de la déclaration de conformité : Par la présente, Krippl-Watches déclare que la lampe frontale est conforme aux princi- pales exigences et autres dispositions com-...
  • Page 66: Élimination

    Élimination ÉLIMINATION Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l‘appareil usagé (Applicable dans l‘Union européenne et dans d‘autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 67 Élimination jetée dans les déchets ménagers. Ce produit doit être re- mis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le re- cyclage d’appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 68 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu lé- galement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Page 70 Indice INDICE COMPONENTI DEL PRODOTTO/FORNITURA..... 4, 72 CODICE QR ..............73 INDICAZIONE GENERALI ..........74 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ....74 Spiegazione dei simboli ..........75 SICUREZZA ..............77 Utilizzo conforme alle disposizioni ......77 INDICAZIONI SULLA SICUREZZA ........79 CONTROLLARE LA LAMPADA FRONTALE E LA FORNITURA ..............86 MESSA IN FUNZIONE ...........87 Preparazione ...............87...
  • Page 71 Indice Impostare il focus della luce e l’angolo di proiezione .92 Indicatore del livello batteria ........93 PULIZIA E MANUTENZIONE ..........94 Pulizia ................94 Sostituire la batteria ............95 CONSERVAZIONE ............96 DATI TECNICI ...............96 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ........98 SMALTIMENTO ............98 Smaltimento dell’imballaggio ........98 Smaltire apparecchio esausto ........99...
  • Page 72: Componenti Del Prodotto/Fornitura

    Componenti del prodotto/fornitura COMPONENTI DEL PRODOTTO/ FORNITURA Vano batteria Testa della lampada Pulsante per la luce Indicatore del livello anteriore batteria Fascia per la fronte Luce posteriore Regolazione della fascia Pulsante per la luce posteriore Passacavo Cavo di ricarica Cavo Batteria agli ioni di litio Luce anteriore (già...
  • Page 73: Codice Qr

    Codice QR CODICE QR Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Eseguendo a lettura di codici QR potrebbero generarsi cos- ti a seconda della tariffa del vostro operatore mobile per il collegamento ad internet.
  • Page 74: Indicazione Generali

    Indicazione generali INDICAZIONI GENERALI Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questa lampada frontale a LED e contengono informazio- ni importanti su come utilizzarla. Al fine di render- le più semplicemente comprensibili, di seguito la lampada frontale a LED viene chiamata solo “lampada frontale”.
  • Page 75: Spiegazione Dei Simboli

    Indicazione generali Spiegazione dei simboli I seguenti simboli e avvertenze vengono utilizzati in queste istruzioni per l’uso, sulla lampada frontale o sulla confe- zione. AVVERTENZA! Questo simbolo/avvertenza indica un pericolo con un livel- lo di rischio medio che, se non viene evitato, può avere conseguenze letali o causare gravi ferite.
  • Page 76 Indicazione generali AVVISO! Questa avvertenza indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni ag- giuntive sull’utilizzo della lampada frontale. La lampada frontale è resistente agli spruzzi da IP44 tutte le direzioni e alla penetrazione di corpi estranei solidi con un diametro a partire da 1,0 mm, nonché...
  • Page 77: Sicurezza

    Sicurezza SICUREZZA Utilizzo conforme alle disposizioni La lampada frontale è pensata per illuminare in ambienti interni ed esterni. È destinata esclusivamente all’utilizzo privato e non al settore commerciale. La lampada frontale non è un giocattolo. Utilizzare la lampada frontale soltanto come descritto in queste istruzioni per l’uso.
  • Page 78 Sicurezza una limitazione delle capacità fisiche e menta- li) o mancanza di esperienza e conoscenza (ad esempio bambini grandi). Questa lampada frontale può essere utilizzata da bambini a partire dagli otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se vengono sorvegliati o sono stati istruiti sull’utiliz- zo sicuro della lampada frontale e comprendono...
  • Page 79: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Indicazioni sulla sicurezza INDICAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! • Se utilizzate in maniera inappropriata, le batterie possono esplodere. • Non esporre le batterie a calore eccessi- vo, ad esempio alla luce del sole, al fuoco o simili, e non riscaldarle. •...
  • Page 80 Indicazioni sulla sicurezza tata dei bambini. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. In caso di inge- stione di una batteria, consultare imme- diatamente un medico. • La mancata osservanza di queste indica- zioni può portare al danneggiamento e, in determinate circostanze, anche all’esplo- sione della batteria.
  • Page 81 Indicazioni sulla sicurezza • Se la batteria è deformata o presenta delle crepe, smaltirla in un apposito contenitore per batterie vec- chie. Per ulteriori indicazioni e informazioni sulla sostituzione della batteria fare riferimento al capitolo “Sostituire la bat- teria”. AVVERTENZA! Pericolo di danni agli occhi e alla retina! Il fascio di luce della lampada frontale può...
  • Page 82 Indicazioni sulla sicurezza la testa dal fascio di luce. • Per osservare il fascio di luce non devono essere utiliz- zati strumenti che indirizzano fortemente lo sguardo su di esso. • Non utilizzare più lampade frontali contemporanea- mente, poiché ciò aumenterebbe l’irraggiamento ot- tico e quindi il pericolo di danni alla retina.
  • Page 83 Indicazioni sulla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di infortunio/ferimento! • In caso di utilizzo nella circolazione stradale vanno ri- spettate le rispettive disposizioni di legge. • In caso di utilizzo ammesso nelle vie di comunicazione, va fatta attenzione a non abbagliare altri utenti della strada con il fascio luminoso della lampada frontale.
  • Page 84: Pericolo Di Ferimento

    Indicazioni sulla sicurezza • Far riparare la lampada frontale soltanto da personale specializzato. • Non utilizzare la lampada frontale in caso di pioggia o in ambiente umido. Se dovesse comunque accadere che la lampada frontale si inumidisca, asciugarla su- bito. •...
  • Page 85 Indicazioni sulla sicurezza • Mettere fuori servizio i componenti danneggiati e so- stituirli o farli riparare ad opera d’arte. ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Durante l’utilizzo della funzione di lampeggiamento si pos- sono presentare sensazioni di vertigine, disturbi della vista, spasimi, perdita di coscienza, disorientamento e crampi.
  • Page 86: Compatibilità Elettromagnetica

    Controllare la lampada frontale e la fornitura Compatibilità elettromagnetica ATTENZIONE! La lampada frontale può provocare disturbi nella ricezione del proprio apparecchio di ricerca in valanga. • In caso di interferenze (rumori concomitanti), aumen- tare la distanza tra l’apparecchio di ricerca in valanga e la lampada frontale.
  • Page 87: Messa In Funzione

    Messa in funzione ─ Procedere con cautela nell’aprire la confezione. 1. Estrarre la lampada frontale dalla confezione. 2. Smaltire la confezione e tutte le pellicole protettive. Tenere il materiale di imballaggio dalla portata dei bambini e smaltire i materiali nel rispetto dell’ambien- 3.
  • Page 88: Caricare La Batteria

    Messa in funzione ria”, prima di utilizzare la lampada frontale. Caricare la batteria La lampada frontale è dotata di una batteria ricaricabile agli ioni di litio. La batteria va caricata completamente (circa 4 ore) prima di utilizzare la lampada frontale per la prima volta.
  • Page 89: Adattare La Lunghezza Della Fascia Per La Fronte

    Messa in funzione • Per la ricarica è possibile utilizzare anche un adattatore di rete con connettore USB (non compreso nella fornitura). • La tensione rilasciata dall’adattatore di rete non deve superare i 5 V. Adattare la lunghezza della fascia per la fronte 1.
  • Page 90: Utilizzo

    Utilizzo si trovi all’esterno. 2. Con una mano, tenere la lampada frontale sulla fron- te. Con l’altra mano, prendere il vano batteria, tira- re leggermente all’indietro e con la fascia frontale sull’occipite tirare verso il basso. Attenzione: il retro del vano batteria deve poggiare sull’occipite. 3.
  • Page 91: Impostare La Modalità Operativa

    Utilizzo spegnere la luce anteriore. 4. Premere il pulsante per la luce posteriore come indi- cato nella tabella “Impostare la modalità operativa” per spegnere la luce posteriore. Impostare la modalità operativa Luce anteriore: 1. Accendere la luce anteriore come descritto al capitolo “Accendere/spegnere la lampada frontale”.
  • Page 92: Impostare Il Focus Della Luce E L'angolo Di Proiezione

    Utilizzo Luce posteriore: 1. Accendere la luce posteriore come descritto al capito- lo “Accendere/spegnere la lampada frontale”. 2. Premere il pulsante per la luce posteriore per selezio- nare la modalità operativa desiderata: premere 1 volta accensione premere 2 volte luce lampeggiante premere 3 volte spegnimento Impostare il focus della luce e l’angolo di...
  • Page 93: Indicatore Del Livello Batteria

    Utilizzo • Quanto più indietro si tira la testa della lampada, tan- to più grande diviene anche l’angolo di illuminazione. Angolo di proiezione: Premere verso il basso la testa della lampada per regolare per gradi l’angolo di inclinazione del cono di luce. Indicatore del livello batteria Tenere premuto per ca.
  • Page 94: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’utilizzo non conforme della lampada frontale può provo- care danneggiamenti. • Non immergere mai la lampada frontale in acqua o altri liquidi. • Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con se- tole in metallo o nylon né...
  • Page 95: Sostituire La Batteria

    Pulizia e manutenzione Sostituire la batteria Quando si nota che la batteria non si ricarica più, sostituir- la con una batteria dello stesso tipo. 1. Allentare la fascia per la fronte attraverso il vano batteria della luce posteriore 2. Aprire il vano batteria. 3.
  • Page 96: Conservazione

    • Caricare la batteria e quindi toglierla se non si utilizza la lampada frontale per un periodo prolungato. DATI TECNICI Num. modello: HO9-SL-2 Codice articolo: 17946 Peso: circa 200 g (batteria inclusa) Portata luminosa: fino a 200 m max.
  • Page 97 Dati tecnici Durata della luce Al 100 % di intensità della luce: circa 4,5 ore Al 25 % di intensità della luce: circa 10 ore Batteria Consiglio: Batteria agli ioni di litio Capacità 2600 mAh Tensione: 3,7 V Corrente di carica: 1000 mA Adattatore di rete (non compreso nella fornitura) Tensione:...
  • Page 98: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Testo breve della dichiarazione di conformità: Con la presente, Krippl-Watches dichiara che la lampada frontale è conforme ai re- quisiti fondamentali e alle altre disposizioni pertinenti delle seguenti direttive: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE Il testo integrale della dichiarazione di conformità...
  • Page 99: Smaltire Apparecchio Esausto

    Smaltimento Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Apparecchi esausti non vanno gettati nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che l’orologio da polso non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità...
  • Page 100 Smaltimento ed elettroniche. Il corretto smaltimento di questo prodot- to contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse naturali. Per informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio, contattare l’ufficio comunale, il responsabile dei rifiuti, un ente autor- izzato per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche o l’impianto di smaltimento rifiuti.
  • Page 102  ASSISTENZA POST-VENDITA 17946  Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ANNI GARANZIA HO9-SL-2 11/2019...

Table des Matières