Page 1
ALLURE 500 TÉLÉPHONE CONFORT - COMFORTTELEFOON KOMFORTTELEFON Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ALLURE 500 Avant la première utilisation Numéros en mémoire 12.1 Ajouter un numéro dans Utilisation une mémoire directe Connexion de la ligne 12.2 Appeler un numéro en mémoire téléphonique directe Instructions de sécurité Mode veille Informations générales Alarme Piles 14.1 Pour régler l'alarme Contenu 14.2 Pour activer/désactiver l'alarme...
ALLURE 500 Avant la première utilisation boîtier et n’insérez jamais d’objets dans les orifices de ventilation. Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau • Ne laissez pas de liquide pénétrer dans cet téléphone de bureau. appareil. Dans ce cas, retirez la fiche du Lisez ce mode d'emploi très attentivement et...
ALLURE 500 Contenu Installation • 1 téléphone Installation du téléphone • 1 récepteur • Placez le téléphone sur une surface plane. • 1 cordon en spirale pour le récepteur • Insérez les connecteurs du cordon en spirale • 1 connecteur de cordon téléphonique dans les petites prises situées sur le côté...
ALLURE 500 • Appuyez sur pour confirmer et Réglage du contraste de l'écran. passez au réglage suivant : « Attribution de Vous pouvez sélectionner le contraste souhaité capacité de la mémoire ». de la manière suivante : Il est également possible de régler la langue •...
ALLURE 500 • Appuyez sur pour confirmer le 8.11 Durée de flash premier chiffre et modifier le chiffre suivant. La touche Flash est nécessaire pour • Répétez les étapes précédentes pour les utiliser certains services fournis par votre autres chiffres (max. 5 chiffres).
à l'écran. numéro Si vous avez sauvegardé le numéro de téléphone L'Allure 500 enregistre les 8 derniers numéros avec le nom dans le répertoire, le nom composés dans la mémoire ainsi que leur durée.
ALLURE 500 Lorsque vous effacez toute la liste d'appels, les Répertoire numéros VIP sont sauvegardés (voir 10.3). La taille du répertoire a été définie lors de l'initialisation du téléphone. Par défaut, vous 10.2.4 Copier un numéro de la liste d'appels pouvez stocker 32 numéros téléphoniques avec...
Modifiez le numéro, si nécessaire. • Appuyez sur 14 Alarme • Appuyez deux fois sur pour quitter le L'Allure 500 a une fonction d'alarme. répertoire. 14.1 Pour régler l'alarme 11.5 Effacer un numéro et un nom du • Appuyez sur pendant 2 secondes.
ALLURE 500 15 Appel d'urgence • Mesurez et marquez les emplacements du montage mural (distance 95 mm). Vous pouvez programmer votre téléphone de sorte • Percez des trous, fixez les chevilles et mettez qu'un numéro d'urgence enregistré soit les vis en place.
Il est recommandé de faire nettoyer l'appareil par des professionnels. 22.1 Période de garantie Les appareils de Ucom jouissent d'une période de 18.2 Maintenance garantie de 36 mois. La période de garantie prend Vérifiez régulièrement les piles de l'appareil.
Page 13
ALLURE 500 Voor het eerste gebruik Geheugennummers 12.1 Een nummer toevoegen aan Beoogd gebruik een direct geheugen Telefoonlijnverbinding 12.2 Een direct geheugennummer bellen 20 Veiligheidsinstructies Slaapmodus Algemene informatie Alarm Batterijen 14.1 Om het alarm in te stellen Inhoud van de verpakking 14.2 Om het alarm te...
ALLURE 500 Voor het eerste gebruik • Haal ook de telefoonstekker uit de telefoonaansluiting als er een defect optreedt Hartelijk dank voor de aankoop van deze nieuwe tijdens het gebruik of voordat u het toestel tafeltelefoon. gaat schoonmaken. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en •...
ALLURE 500 Toetsen De batterijen plaatsen Er moeten batterijen in het batterijvak geplaatst (Zie afbeeldingen op de flap van het voorblad) worden om de display te activeren. Nieuw bericht-LED Vervang geen batterijen terwijl de Handenvrij-LED telefoonkabel aangesloten is! Melodie-toets Noodnummer toets...
ALLURE 500 In dit geval gaan alle gegevens uit het telefoonnummer doorstuurt, worden datum en tijd telefoonboek en alle andere instellingen verloren. automatisch ingesteld. Het jaar moet altijd Het telefoonboek en de inkomende oproeplijst handmatig ingesteld worden. delen een gemeenschappelijk geheugen. In de...
De flash-toets is nodig om bepaalde nummer diensten van uw telefoonmaatschappij te De Allure 500 bewaart de 8 laatst gebelde gebruiken of om gesprekken door te schakelen telefoonnummers in het geheugen met weergave wanneer u een telefooncentrale (PABX) gebruikt. van de gespreksduur.
ALLURE 500 Uitschakelen microfoon (mute) 10.2 Oproeplijst Het is mogelijk om de microfoon van de hoorn uit U kunt de oproeplijst doorlopen door op te zetten tijdens een gesprek door op te drukken in standby. drukken. U kunt nu vrijuit spreken zonder dat de Als er binnen 10 seconden geen toets ingedrukt beller u kan horen.
ALLURE 500 10.3.3 Losse nummers in de VIP-lijst wissen Verkeerd ingevoerde tekens kunnen gewist • Selecteer het VIP-nummer dat u wilt wissen worden door in te drukken. in de oproeplijst door 11.2 Een nummer toevoegen aan het te drukken. telefoonboek •...
ALLURE 500 11.5 Een nummer of naam in het 14 Alarm telefoonboek wissen De Allure 500 heeft een alarmfunctie. • Selecteer het gewenste nummer in het 14.1 Om het alarm in te stellen telefoonboek door te zoeken op naam. •...
ALLURE 500 16 Wandbevestiging Gewicht: • Telefoonunit zonder batterijen: 630 g 180¡ 180¡ • Hoorn zonder kabel: 167 g 18 Reiniging en onderhoud 95mm 18.1 Het toestel reinigen Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik een borstel die geen krassen maakt om vuile naden te reinigen.
Na afloop van de levenscyclus 22.1 Garantieperiode van het product mag u het niet met Op de Ucom-toestellen wordt een garantie van 36 het normale huishoudelijke afval maanden verleend. De garantieperiode gaat in op weggooien, maar moet u het naar de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht.
Page 23
ALLURE 500 Bevor Sie beginnen Schlafmodus Verwendungszweck Alarm 14.1 Alarm einstellen Telefonanschluss 14.2 Alarm aktivieren oder deaktivieren Sicherheitshinweise Notruf Allgemeine Informationen Batterien Wandmontage Lieferumfang Technische Daten Bedienelemente Reinigung und Wartung 18.1 Das Gerät reinigen Anschließen 18.2 Wartung Telefon anschließen Batterien einlegen Entsorgung des Geräts...
ALLURE 500 Bevor Sie beginnen • Achtung! Im Inneren des Gerätes sind gefährliche Spannungen vorhanden. Niemals Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses das Gehäuse öffnen oder Gegenstände neuen Komforttelefons entschieden haben. durch die Belüftungsöffnungen einführen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sehr •...
ALLURE 500 Lieferumfang • Schließen Sie ein Ende des Netzkabels am Telefonwandanschluss und das andere Ende • 1 Telefongerät am Netzanschluss auf der Rückseite des • 1 Hörer Telefons an . Verwenden Sie das • 1 Spiralkabel für den Hörer mitgelieferte Netzkabel und gegebenenfalls •...
ALLURE 500 Dies ist auch über den Programmier- Display Kontrast einstellen Modus möglich, wie im Kapitel 8.3 Sie können den gewünschten Kontrast beschrieben. folgendermaßen einstellen: • Drücken Sie drei Sekunden lang, bis Speicherkapazität zuweisen die Displaysprache angezeigt wird. Die hier beschriebene Funktion erscheint •...
ALLURE 500 • Wählen Sie mit oder 8.10 Tastenton AN/AUS erste Ziffer der Ortsvorwahl aus (0-9 oder ‘-’ • Drücken und halten Sie die ‘#’ - Taste drei zum Aufheben der Auswahl). Sekunden lang. Im Display erscheint • Drücken Sie...
Telefonnummer und der Name des Anrufers (sofern dies vom Netzwerk unterstützt wird) im Wahlwiederholung Display angezeigt. Wenn Sie die Telefonnummer Das Allure 500 speichert die acht zuletzt gemeinsam mit dem Namen im Telefonbuch gewählten Telefonnummern im Speicher, mit gespeichert haben, wird der programmierte Name Anzeige der Anrufdauer.
ALLURE 500 10.2.2 Eine Nummer löschen 10.4 Mailbox - Signalisierung • Wählen Sie die zu löschende Nummer aus. Wenn Sie in Ihrer persönlichen Voicemailbox eine • Drücken Sie kurz . ‘GELOESCHT’ Nachricht erhalten haben, erscheint das wird angezeigt. Voicemail-Symbol im Display. Sobald Sie die Nachrichten in der Mailbox abgehört haben,...
Nummer aus dem Telefonbuch aus. aus. • Drücken Sie • Bearbeiten Sie gegebenenfalls den Namen. 14 Alarm • Drücken Sie Das Allure 500 verfügt über eine Alarmfunktion. • Bearbeiten Sie gegebenenfalls die Nummer. • Drücken Sie 14.1 Alarm einstellen • Drücken Sie zweimal , um das •...
ALLURE 500 14.2 Alarm aktivieren oder 16 Wandmontage deaktivieren • Drücken Sie kurz , um den Alarm ein- 180¡ 180¡ oder auszuschalten. • Wenn der Alarm eingeschaltet ist, wird im Display das Alarmsymbol angezeigt. 95mm • Bei dem Alarmton handelt es sich um die gleiche Melodie wie die Warteschleifenmelodie (siehe Kapitel 9.7).
ALLURE 500 17 Technische Daten 19 Entsorgung des Geräts • Wahlverfahren: MFV (Tonwahl) / (IWV) Am Ende der Nutzungsdauer des Impulswahl Produkts dürfen die Produkte • Flash: 100, 110, 200, 300, 400, 500, 600, nicht über den normalen 800, 900, 080 oder 090 ms Haushaltsabfall entsorgt werden.
ALLURE 500 22 Garantie 22.1 Garantiezeit Die Geräte haben eine 36-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur...
Page 35
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:...