Trisa 6610.41 Mode D'emploi page 27

Table des Matières

Publicité

Общий вид прибора |
Schemat orientacyjny urządzenia
Cihaz Hakkında Bilgiler |
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
Защитная крышка опционального
комплектующего оборудования
Osłona wyposażenia opcjonalnego
Opsiyonel aksesuarlar için koruyucu kapak
Capac de protecţie pentru
accesoriul opţional
Защитна капачка за
опционалните принадлежности
Место установки насадки
Przyłącze akcesoriów
do mieszania
Karıştırma aksesuarı
takma yeri
Racord pentru ustensile
Съединител за аксесоари
за бъркане
Чаша из высококачественной стали
Misa ze stali stopowej
Paslanmaz çelik hazne
Vas din oţel inoxidabil
Купа от неръждаема стомана
Насадка для перемешивания |
Cârlig de amestecare
| Бъркалка за тесто
Печенье, воздушное тесто, например, для приготовления пирожных или основ для торта
Pieczywo, lekkie ciasta, np. na ciastka lub spód tortu
Kek hamurları, hafif hamurlar, örn. kekler veya pasta hamurları
Prăjituri, aluaturi ușoare, de ex. pentru prăjituri sau pentru blaturi de tort
Печива, леко тесто, напр. за кекс или блатове
Венчик |
Trzepaczka
| Çırpma teli |
Сливки, яичный белок, соусы, супы
Śmietana, białko, sosy, zupy
Kaymak, yumurta akı, soslar, çorbalar
Cremă, albuș, sosuri, supe
Сметана, яйчен белтък, сосове, супи
Крюк для теста |
Hak do ugniatania
Густое тесто, например, дрожжевое, рыхлое или картофельное
Ciężkie ciasta, jak ciasta drożdżowe, kruche lub ziemniaczane
Ağır hamurlar, örn. mayalı, kurabiye veya patatesli hamurlar
Aluaturi grele, precum aluatul de drojdie, de înmuiat și din cartofi
Тежко тесто, като тесто с мая, маслено тесто или картофено тесто
52
|
|
Функциональный рычаг
Ovládací panel s displejem
Ramię funkcyjne
Fonksiyon kolu
Upravljačka ploča sa zaslonom
Braţ funcţional
Upravljalna plošča z zaslonom
Функционално рамо
Obslužný panel s displejom
Кнопка разблокировки
Брызгозащитная крышка с
загрузочным отверстием
Osłona przeciwbryzgowa z
Malzeme takviye deliği olan
Капак против пръски с
Hak do mieszania
| Karıştırma kancası |
Степени на мощността
Tel
| Бъркалка за яйца
| Yoğurma kancası |
Cârlig pentru frământare
| Бъркалка кука за тесто
Важные указания |
Informaţii importante
После 20 минут непрерывной работы: дать остыть прибору в течение 10 минут.
Kezelőpanel kijelzővel
Po 20 minuty pracy stałej: ochłodzić urządzenie przez 10 minuty.
20 dakika sürekli çalıştırdıktan sonra: Cihazın 10 dakika soğumasını sağlayınız.
După 20 min. regim de funcţionare permanent: a se lăsa să se răcească aparatul timp de 10 min.
След 20 минути непрекъсната експлоатация: Уредът се оставя да изстине 10 минути.
Przycisk odryglowujący
••
Начните с небольшой частоты вращения; это препятствует разбрызгиванию / распылению.
Kilit açma düğmesi
Zaczynać od małej prędkości obrotowej. Zapobiega to chlapaniu / prószeniu.
Buton de deblocare
Düşük devirle başlayınız; böylece hamurun sıçramasını / toz çıkmasını önlersiniz.
Бутон за отключване
Începeţi cu turaţie mică; evitaţi stropituri / formare de praf.
Започва се с ниска честота на въртене, това предотвратява пръски / запрашване.
•••
Запрещено обрабатывать кипящие пищевые продукты. Опасность ожога!
otworem do napełniania
Nigdy nie poddawać obróbce gotujących się artykułów spożywczych. Niebezpieczeństwo oparzenia.
Asla kaynamakta olan yiyecekler doldurmayın. Yanma tehlikesi!
sıçramayı önleyen kapak
Nu folosiţi pentru gătirea mâncărurilor. Pericol de ardere!
Capac anti-stropire cu
Никога не обработвайте врящи хранителни продукти. Опасност от изгаряне!
orificiu de umplere
отвор за пълнене
••••
Замороженные продукты сначала должны прогреться до комнатной температуры.
Produkty mrożone muszą najpierw osiągnąć temperaturę pokojową.
Derin dondurulmuş ürünler önce oda sıcaklığına ulaşmalıdır.
Уровни мощности
Produsele congelate trebuie să ajungă prima dată la temperatura camerei.
Stopnie mocy
Дълбоко замразените продукти трябва най-напред да достигнат стайна температура.
Güç kademeleri
Trepte de putere
••••
Взбитый добела яичный белок получается только при абсолютно чистой и сухой емкости для смешивания.
Do przygotowania piany z białek pojemnik do mieszania musi być całkowicie czysty i suchy.
Çırpılmış yumurta akı için karıştırma haznesinin %100 temiz ve kuru olması gerekir.
Pentru spuma bătută din albuș de ou, vasul de mixare trebuie să fie 100 % curat și uscat.
За белтъци на сняг съдът за смесване трябва да бъде 100 % чист и сух.
••••
Яйца взбить в отдельной миске, чтобы исключить попадание в смесь яичной скорлупы или тухлых яиц.
••
Jajka wbić do miski, aby uniknąć dodania do mieszanki zgniłych jajek.
Karışımda yumurta kabuklarının ve bozulmuş yumurtaların girmesini engellemek için yumurtaları bir kasede çırpın.
Spargeţi ouăle întâi într-un vas separat pentru a preveni ca să ajungă în mixtură coajă de ou sau ouă stricate.
Чупете яйцата в чаша, за да избегнете попадане на черупки или развалени яйца в сместа.
••••
Через 10 мин. простоя на ступени 0 устройство переключается в режим ожидания.
•••
Po 10 min. użytkowania poziomu 0 urządzenie przełączy się na tryb Standby.
Kademe 0'da 10 dakika boyunca kullanılmayan cihaz bekleme moduna geçer.
Dacă se află la treapta 0, aparatul comută la StandBy după o perioadă de neutilizare de 10 min.
След 10-минутно неизползване на степен 0 уредът автоматично превключва в режим на готовност.
Ważne wskazówki
| Önemli açıklamalar |
| Важни указания
53

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières