Télécharger Imprimer la page

Sharp Elsi Mate EL-250S Mode D'emploi page 2

Publicité

SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS / EINSTELLUNG DER
DEZIMALSTELLENZAHL / ÉTABLIR LE NOMBRE DE DÉCIMALES /
SELECCIÓN DEL NÚMERO DE CIFRAS DECIMALES / IMPOSTAZIONE
DEL NUMERO DI CIFRE DECIMALI / INSTÄLLNING AV ANTAL
DECIMALER / INSTELLEN VAN HET AANTAL CIJFERS ACHTER DE
KOMMA /
DEC SET
• After pressing
, press
number of decimal digits to be displayed. (initial setting: F)
The decimal setting is indicated on the display.
• Nachdem
gedrückt wurde, mit
und die Zahl der anzuzeigenden Dezimalstellen wählen (Herstellervorgabe: F).
Die Dezimalstellenzahl erscheint in der Anzeige.
• Après avoir appuyé sur
, appuyer sur
calculés à l'arrondi ainsi que le nombre de décimales à afficher. (établi initialement: F)
Le nombre de décimale établi est indiquée sur l'écran.
• Luego de pulsar
presione
resultados producto de cálculos y el número de cifras decimales que se mostrarán en pantalla.
(valor inicial: F)
La selección usada para la cifra decimal se muestra en pantalla.
• Dopo aver premuto
, premere
risultati di calcolo e il numero di cifre decimali che devono essere visualizzate. (Impostazione
iniziale: F)
L'impostazione dei decimali viene indicata sul display.
• Tryck först på
och därefter på
beräkningsresultat samt det antal decimaler som ska visas på skärmen (grundinställning: F).
Decimalinställningen anges på skärmen.
DEC SET
• Druk op
nadat u op
cijfers achter de komma dat getoond moet worden in te stellen. (Fabrieksinstelling: F)
De instelling voor cijfers achter de komma wordt aangegeven op het display.
,
→ F → 2(5/4) → 0(5/4)
Example: To change decimal place setting from F to 2
Beispiel: Verändern der Dezimalstelleneinstellung von F auf 2
Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2
Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2
Esempio: Per cambiare l'impostazione delle posizioni decimali da F a 2
Exempel: Ändring av decimalinställningen från F till 2
Voorbeeld: Om de instelling voor cijfers achter de komma te veranderen van F naar 2
:
F
DEC SET
• F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation results. Digits that
cannot be displayed are rounded off.
2: Two digits are displayed right of the decimal point. The digit in the third decimal place is
rounded up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
0: Decimal digits are not displayed. The digit in the first decimal place is rounded up if it is 5 or
larger and rounded off if 4 or smaller.
• F: Gleitpunkt: Der Dezimalpunkt verschiebt sich entsprechend dem Rechenergebnis. Nicht
darstellbare Stellen werden abgerundet
2: Rechts des Dezimalpunktes werden zwei Stellen dargestellt. Die dritte Stelle wird
aufgerundet, wenn sie 5 oder größer ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.
0: Es werden keine Dezimalstellen angezeigt. Die erste Stelle wird aufgerundet, wenn sie 5 oder
größer ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist.
• F: Virgule décimale flottante. La virgule décimale se déplace selon les résultats calculés. Les
chiffres ne pouvant être affichés sont arrondis.
2: Deux chiffres sont affichés à droite de la virgule décimale. Le chiffre à la troisième décimale
est arrondi au chiffre supérieur, s'il est de 5 ou plus et au chiffre inférieur s'il est de 4 ou
moins.
0: Les chiffres de décimale ne sont pas affichés. Le chiffre à la première décimale est arrondi au
chiffre supérieur s'il est de 5 ou plus et au chiffre inférieur s'il est de 4 ou moins.
• F: Punto decimal flotante. El punto decimal se desplaza de acuerdo a los resultados del cálculo
efectuado. Aquellos dígitos que no puedan ser visualizados se redondean.
2: Se visualizan dos dígitos a la derecha del punto decimal. El dígito ubicado en el tercer lugar
decimal se redondea al entero inmediato superior en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al
entero inmediato inferior si es menor a 4.
0: No se visualizan los dígitos decimales. El dígito en el primer lugar decimal se redondea al
entero inmediato superior en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato
inferior si es menor a 4.
• F: Virgola mobile. La virgola dei decimali si sposta in funzione dei risultati di calcolo. Le cifre che
non possono essere visualizzate vengono arrotondate.
2: Vengono visualizzate due cifre a destra della virgola dei decimali. La terza cifra decimale
viene arrotondata in eccesso se è 5 o un numero più grande; viene arrotondata per difetto se
è 4 o un numero più piccolo.
0: I decimali non vengono visualizzati. La prima cifra decimale viene arrotondata in eccesso se è
5 o un numero più grande; viene arrotondata per difetto se è 4 o un numero più piccolo.
• F: Flytande decimalkomma. Decimalkommat flyttas i enlighet med beräkningsresultatet. Siffror
som inte ryms på skärmen avrundas.
2: Två siffror visas till höger om decimalkommat. En tredje decimal siffra avrundas uppåt om den
är fem eller högre och neråt om den är 4 eller lägre.
0: Inga decimaler visas. En första decimal siffra avrundas uppåt om den är fem eller högre och
neråt om den är 4 eller lägre.
• F: Drijvende komma. De komma verplaatst zich afhankelijk van de resultaten van de berekening.
Cijfers die niet getoond kunnen worden, worden afgerond naar beneden.
2: Achter de komma worden 2 cijfers getoond. Het derde cijfer achter de komma wordt afgerond
naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
0: Er worden geen cijfers achter de komma getoond. Het eerste cijfer achter de komma wordt
afgerond naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
• F:
.
2:
0:
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / DURCHFÜHREN VON
GRUNDRECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS
SIMPLES / PARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE
I CALCOLI FONDAMENTALI / TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID
GRUNDLÄGGANDE BERÄKNINGAR / UITVOEREN VAN SIMPELE
BEREKENINGEN /
(1)
(–24+2)÷4=–5.5
24
34+57=91
34
45+57=102
45
38–26=12
38
35–26=9
35
68×25=1700
68
68×40=2720
35÷14=2.5
35
98÷14=7
98
200×10%=20
200
(9÷36)×100=25
009
200+(200×10%)=220
200
4
6
=(4
3
)
2
=4096
4
1/8=0.125
8
25 × 05 = 125
25
–) 84 ÷ 03 = 028
84
+) 68 + 17 = 085
68
182
2+3 → 2+4=6
2
3
5×2 → 5÷2=2.5
5
98765432÷0.444
98765432
×555
555
=1234.5678×10
(1234.5678×10
8
to set the method of rounding calculation results and the
DEC SET
das Rundungsverfahren für Rechenergebnisse
DEC SET
pour établir la méthode de résultats
DEC SET
para seleccionar el método de redondeo de
DEC SET
per impostare il metodo di arrotondamento dei
DEC SET
för att bestämma avrundningsmetoden för
heeft gedrukt om de afrondingsmethode en het aantal
DEC SET
. (
.
2.
2
,
.
.
,
4
-
.
,
4
-
(2)
2
4
57
26
25
40
14
10
36
10
15
M
03
M
17
M
00
M
4
2
0.444
E
=123456780000)
8
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE /
CÁLCULO DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL'IMPOSTA / BERÄKNING
AV VARUSKATT / BELASTING BEREKENEN /
To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The
initial tax rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is
not regarded as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost
if the battery is consumed largely.
Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate
festzulegen und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist "0".)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings
verändern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d'établir et mettre en
mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu'à quatre
caractères (Le point décimal n'est pas considéré comme étant un caractère).
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu'à modification. Cependant, si les piles sont
déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
Para hacer cálculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos
(La tasa de impuestos por defecto es 0).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos.
(EI punto decimal no se considera como un dígito).
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos
puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e
controllare l'aliquota d'imposta. (L'aliquota d'imposta iniziale è fissata a 0).
È possibile fissare (o modificare) un'aliquota d'imposta con un numero che contiene un massimo
di 4 cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.)
L'aliquota d'imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata.
Tuttavia, I'aliquota d'imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi
scarica.
Före skatteräkning är det nödvändigt att först ställa in och kontrollera en skattesats. (Den
grundinställda skattesatsen är 0.)
En skattesats kan ställas in (eller ändras) med ett värde på upp till fyra siffror. (En decimalpunkt
betraktas inte som en siffra.)
: F)
Den inställda skattesatsen bevaras tills den ändras. Tänk dock på att skattesatsen kan
förvrängas eller förloras när batteriet börjar bli svagt.
Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en
eventueel opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.)
Voor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers
worden gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.)
Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij
uitgeput raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
. (
(1) • Confirming the tax rate. (0%)
• Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
• Confirmer le taux de taxe. (0%)
• Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
• Confermare l'aliquota dell'imposta.
(0%)
• Bekräftande av skattesatsen. (0%)
• Het belastingtarief bevestigen. (0%)
(1) • Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and
calculate the total Including tax.
• Die Steuerrate auf 5%
einstellen.
Berechne die Steuer auf $800
und stelle das Gesamtergebnis
einschließlich der Steuer dar.
• Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et
calcule le total incluant la taxe.
• Establezca un tipo de impuesto
del 5%.
Calcule et impuesto sobre $800
y calcule el total incluyendo el
impuesto.
• Fissare un'aliquota d'imposta
del 5%.
Calcolare le imposte su 800
dollari e calcolare il totale
comprese le imposte.
• Ställ in en skattesats på 5%.
Beräkna skatten på $800 och
beräkna sedan summan
inklusive skatt.
• Stel een belastingtarief van 5% in.
Bereken de belasting op $800 en bereken het totaalbedrag inclusief belasting.
(1) • Perform two calculations using
$84 and $52.5, both of which
already include tax. (tax rate:
5%)
Calculate the tax on the total
and the total without tax.
• Zwei Berechnungen mit $84
und $52,5 ausführen, die beide
bereits die Steuer enthalten.
Bestimme die
Steuer auf den Gesamtbetrag
und den Gesamtbetrag ohne
Steuer. (Steuerrate ist 5%)
• Réalise deux calculs en utilisant
$84 et $52,5, Ies deux incluant
Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
• Realice dos cálculos utilizando $84 y $52,5, Ios cuales ya incluyen impuesto. Calcule et
impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
.
,
• Eseguire due calcoli usando le cifre 84 dollari e 52,5 dollari, entrambe già comprensive delle
imposte. Calcolare le impostate sull'importo totale e I'importo totale senza imposte. (aliquota
5,
d'imposta: 5%)
.
• Utför två beräkningar med beloppen $84 och $52,5, belopp som båda inkluderar skatt.
5,
Beräkna skatten på den totala summan och därefter den totala summan utan skatt.
.
(skattesats: 5%)
• Voer twee berekeningen uit met de bedragen $84 en $52,5; beide bedragen zijn inclusief
belasting. Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting.
(belastingtarief: 5%)
(
: 5%)
BATTERY REPLACEMENT
CAMBIO DE PILAS
BATTERIJEN VERVANGEN
(3)
0.
F
–5.5
F
91.
F
102.
F
FOR GERMANY ONLY
12.
F
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
9.
F
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-
1'700.
F
Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
2'720.
F
FOR FRANCE ONLY
2.5
F
Protection de l'environnement
L'appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l'environnement, nous vous recommandons:
7.
F
• d'apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l'eau ou dans un vide-ordures.
20.
F
FOR SWEDEN ONLY
25.
Miljöskydd
F
Denna produkt drivs av batteri.
220.
F
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för
4'096.
F
återinssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
0.125
F
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
125.
F
28.
F
85.
F
182.
F
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
6.
F
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
2.5
F
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
2.2244466
F
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
1'234.5678
F
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ· ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ · ·ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ E˘Úˆ ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ 89/336/EOK,
fi ˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘Ì ÏËÚÒıËΠ· fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
,
0.)
,
.)
.
.
(2)
(0%)
(2)
5
DEC SET
(DEC SET : F → 2)
800
5%.
$800
.
(2)
84
52.5
$84
$52,5,
.
WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
SOSTITUZIONE DELLE PILE
©
89/336/EEC
. (
,
(3)
(3)
(3)
BYTE AV BATTERIER
©
93/68/EEC.
EL-250S(LL8)-2
Œ

Publicité

loading