Télécharger Imprimer la page

TemaHome TOKYO Instructions De Montage page 3

Publicité

English:
The color and grain differences are characteristic of natural wood. As it is exposed to sunlight, wood darkens as a result of oxidization.
In order to ensure that the product darkens uniformly, we recommend that objects placed on the surface be moved frequently during the first few months.
Denmark:
Farb - und Strukturdifferenzen sind bei Echtholz-Furnier naturbedingte Eigenschaften. Durch die Sonneneinstrahlung gewinnt das Kirschbaumholz
an Schönheit und dunkelt in der ersten Zeit relativ stark nach. Das Möbel muss daher in dieser ersten Zeit ganzflächig nachdunkeln können
(bitte keine Gegenstände, wie Vasen, etc. über längere Zeit am gleichen Standort stehen lassen)
French:
Les différences de teinte et de structure constituent des caractéristiques liées à la matière même en ce qui concerne les placages en bois naturel.
Sous l'influence de la lumière solaire, le merisier gagne en beauté et fonce assez fortement au cours de la période initiale d'exposition.
Dans les premiers temps, le meuble doit donc pouvoir foncer sur l'intégralité de la surface exposée (n'y déposer aucun objet tel que vases, etc. au même
endroit pendant une durée prolongée).
Spanish:
Las diferencias de color y estructura constituyen características propias de las chapas de madera natural. Con la acción de la luz, el cerezo
intensifica su color con rapidez en las primeras semanas de exposición. Durante una primera fase, el mueble debe poder oscurecer en la totalidad
de la superficie expuesta (no dejar ningún tipo de objetos en una misma zona durante un tiempo prolongado).
Português:
As diferenças de tom e estrutura do veio são características próprias do folheado de madeira natural.
Sendo a madeira um produto natural, esta sofre alterações provocadas pelo meio ambiente. A acção da luz solar e em especial dos raios ultra violeta,
aceleram o escurecimento da madeira (oxidação).
Este fenómeno é mais evidente na Cerejeira. Numa primeira fase é aconselhável que os objectos colocados sobre os móveis com este acabamento
sejam frequentemente mudados de posição para que a madeira escureça de forma uniforme e sem manchas.
English:
Clean with a dry or slightly damp cloth. In order to prevent cracking or degradation in the finish of your new table, please use a clean dry cloth to wipe off
any excess humidity.
German:
Zur Pflege von Holzoberflächen reicht in der Regel ein Staubtuch aus. Die Flächen sind regelmässig abzustauben oder nebelfeucht abzuwischen.
French:
Pour le nettoyage de votre table, utilisez un chiffon sec et propre afin d'éviter tout excês d'humidité.
Português:
Para limpar utilize um pano seco. De forma a prevenir danos na sua nova mesa, por favor utilize um pano seco e limpo para remover excessos de água
ou humidade.
Spanish:
Para limpiar su nueva mesa y prevenir posibles daños, utilice un paño seco.
Por favor utilice un paño seco y limpio para excesos de agua o humedad.
Norwegian:
Rengjør med tørr eller godt oppvridd klut. Tørk av med ren tørr klut, så ikke fineren sprekker opp, og ditt nye fine møbel blir matt og oppsprukket etter kort tid.
IM-0623.675/2
3 - 3
GDP-MOD-006-V01
24-01-2008

Publicité

loading