Télécharger Imprimer la page

COX Airflow 3 Mode D'emploi page 2

Publicité

CARTRIDGE
4C
PREPARATION
PRéPARATION
DES CARTOUCHES
VORBEREITUNG
DER KARTUSCHE
カートリッ
ジの準備
카트리지 준비
胶筒的准备
Подготовка
картриджа
PREPARACIóN
DEL CARTUCHO
5C
6C
7C
DISPENSING
MATERIAL
8
DISTRIBUTION
DE MATéRIEL
MATERIALAUSGABE
材料を分注
실란트 도포
调配物质
Нанесение
материала
-
DISTRIBUCIóN
DEL MATERIAL
카트리지와 노즐 끝부분을
Remove cartridge and nozzle
절단합니다.
ends with a sharp knife.
Couper les extrémités de la
用锋利小刀除去胶筒及喷嘴
cartouche et de la buse avec
的末端。
un couteau aiguisé.
Срежьте кончик
картриджа и наконечника
Entfernen Sie die Kartuschen-
острым ножом.
und Düsenenden mit einem
scharfen Messer.
Quite los extremos del
cartucho y de la boquilla
カートリッジの先とノズル
の先を、カッターなどで適
con un cuchillo afilado.
当な大きさにカットして下
さい。
노즐을 카트리지에 연결
Secure nozzle to cartridge.
합니다.
Attacher soigneusement la
buse à la cartouche.
把喷嘴旋紧在胶筒上。
Прикрепите наконечник к
Befestigen Sie die Düse an
картриджу.
der Kartusche.
Fije la boquilla al cartucho.
ノズルをカートリッジに取
り付けて下さい。
캡을 열고 카트리지를
Remove front barrel cap and
파이프에 밀어 넣는다.
insert cartridge into gun.
Enlever le capuchon
旋开前盖,把胶筒装入胶
avant du fût et insérer la
枪。
cartouche dans le pistolet.
Снимите переднюю
крышку цилиндра и
Entfernen Sie die vordere
вставьте картридж в
Rohrabdeckung und führen
пистолет.
Sie die Kartusche in die
Pistole ein.
Quite la tapa frontal del
フロントバレルキャップを
depósito e introduzca el
cartucho en la pistola.
取り外し、カートリッジ
をガンにセットしてくだ
さい。
캡를 닫고 캡이 파이프에
Replace front cap and
잘 잠겼는지 확인합니다.
ensure a tight fit to barrel.
Remplacer le capuchon
把前盖盖回并确保拧紧于
avant et assurez-vous qu'il
枪管。
soit fermement ajusté au
Верните переднюю
cylindre.
крышку на место и
убедитесь, что она плотно
Bringen Sie die vordere
закрывает цилиндр.
Abdeckung wieder an und
stellen Sie sicher, dass sie
fest am Rohr angepasst ist.
Vuelva a colocar la tapa
frontal y asegúrese de que
フロントバレルキャップ
esté ajustada al depósito.
を、きちんと再装着してく
ださい。
실란트의 양을 늘리기 위해
Rotate knob anticlockwise to
서는 조절꼭지를 시계방향
reduce material flow. Turn
으로 돌리고, 양을 줄이기
knob clockwise to increase
위해서는 시계반대방향으
flow.
로 돌립니다
Tourner le régulateur dans
le sens des aiguilles d'une
逆时针旋转旋钮以减小流
montre pour augmenter le
量,顺时针旋转旋钮以增大
flux de matériel et dans le
流量。
sens inverse pour réduire
Поверните ручку против
le débit.
часовой стрелки,
чтобы уменьшить поток
Drehen Sie den Knopf
материала. Поверните
linksherum, um den
ручку по часовой стрелке,
Materialausfluss zu
чтобы увеличить поток.
reduzieren. Drehen Sie den
Knopf rechtsherum, um den
+
-
Ausfluss zu erhöhen.
Gire la perilla hacia la
izquierda para reducir el
flujo de material. Gire la
材料の施工量を減少させる
にノブをを反時計回りに回
perilla hacia la derecha para
してください。増やす場合
aumentar el flujo.
は時計回りに回してくだ
さい。
SACHET/POUCH
4S
PREPARATION
PRéPARATION
SACHET/POCHETTE
VORBEREITUNG
DES FOLIEN-
BEUTELS/DER
BEUTELTüTE
小袋/ポーチ
の準備
밀봉백/파우피형
밀봉백 준비
腊肠胶和密封
小袋的准备
Подготовка
5S
тубы/пакета
PREPARACIóN
DE LA BOLSA/
SOBRECITO
6S
7S
9
쏘세지의 한쪽 끝을 절단
Remove tip of sachet with a
합니다.
pair of sharp cutters.
Couper la pointe du sachet
用锋利切刀去掉腊肠胶的
avec des cisailles.
顶部
Срежьте кончик тубы с
Entfernen Sie das obere
помощью острого ножа
Ende des Folienbeutels mit
или ножниц.
einer scharfen Schere.
カッターなどで、ソーセー
Corte la punta de la
salchicha con una tijera
ジパックの先端をカットし
afilada.
てください。
건 의 캡을 열고
Remove front barrel cap
쏘세지실란트용노즐을
from applicator and insert
캡에 끼워 넣는다.
sachet nozzle.
Enlever le capuchon avant
取下胶枪前端的盖子,装入
de l'applicateur et y insérer
腊肠胶的喷嘴
la buse.
Снимите переднюю
крышку цилиндра с
Entfernen Sie die vordere
пистолета и вставьте
Rohrabdeckung vom
наконечник тубы.
Applikator und führen Sie
die Folienbeuteldüse ein.
Quite la tapa frontal del
depósito del aplicador e
コーキングガンからフロン
トバレルキャップを取り
introduzca la boquilla de la
除き、ソーセージパックの
salchicha.
ノズルを差し込んでくだ
さい。
쏘세지를 건의 파이프에
Place the open sachet into
밀어넣는다.
the barrel.
Placer le sachet dans le
把胶袋装入胶枪,并把喷嘴
cylindre de l'applicateur.
装入前盖中。
Установите тубу в
Setzen Sie den Folienbeutel
цилиндре пистолета и
in das Applikatoren rohr und
вставьте наконечник в
führen Sie die Düse in die
крышку.
Abdeckung ein.
コーキングガンの中へソー
Coloque la salchicha en el
セージパックを取り付け、
depósito del aplicador e
introduzca la boquilla en
ノズルをキャップへ差し込
la tapa.
んでください。
캡을 닫고 캡이 파이프에
Replace front cap and
잘 잠겼는지 확인합니다.
ensure a tight fit to barrel.
Remettre le capuchon avant
把前盖盖回并确保拧紧于
en place en vous assurant
枪管。
qu'il soit fermement serré
Верните переднюю
au cylindre.
крышку на место и
убедитесь, что она плотно
Bringen Sie die vordere
закрывает цилиндр.
Abdeckung wieder an und
stellen Sie sicher, dass sie
fest am Rohr angepasst ist.
Vuelva a colocar la tapa
frontal y asegúrese de que
フロントキャップを取り付
esté sujeta firmemente al
け、確実にバレルにはま
depósito.
るようにセットしてくだ
さい。
방아쇠를 당겨 실란트를 도
Squeeze trigger to dispense
포하고 방아쇠를 놓아 실란
material. Release trigger to
트 도포를 중지 합니다.
stop flow.
Appuyer sur la gâchette
握紧扳机开始施胶,松开扳
pour distribuer le matériel.
机停止施胶。
Relâcher la gâchette pour
Нажмите на курок,
arrêter l'écoulement.
чтобы нанести материал.
Отпустите курок, чтобы
Drücken Sie den Abzug zur
остановить поток.
Materialausgabe. Lösen Sie
den Abzug, um den Ausfluss
zu stoppen.
Apriete el gatillo para
dispensar material. Suelte el
gatillo para detener el flujo.
引き金を引いて材料を施工
してください。施工を止め
る場合は、引き金を放して
ください。
SEE THE FULL COX RANGE AT WWW.PCCOX.CO.UK
VOIR TOUTE LA GAMME à WWW.PCCOX.CO.UK
DIE KOMPLETTE PRODUKTPALETTE FINDEN SIE UNTER WWW.PCCOX.CO.UK
WWW.PCCOX.CO.UKで装備一式をご覧になってください。
모든 제품은 웹사이트[www.PCCOx.CO.uk]에서 볼 수 있습니다.
详细说明见WWW.PCCOX.CO.UK
См. весь модельный ряд на
WWW.PCCOX.CO.UK
VEA TODA LA GAMA EN WWW.PCCOX.CO.UK

Publicité

loading