INSTRUCTIONS
English
ACTION
Check valves can
Les clapets anti-
be installed in any
retour peuvent
section of a
être installés dans
refrigerating
n'importe quelle
system to avoid
partie d'un circuit
1
an inversion of
frigorifique pour
the refrigerant
éviter une
flow.
inversion de sens
du flux
réfrigérant.
Before connecting
Nettoyer
the valve to the
parfaitement le
pipe clean
circuit frigorifique
1a
perfectly the
avant d'installer le
refrigerating
clapet anti-retour
system
Before connecting
Contrôler le sens
the valve to the
d'installation du
pipe check that
clapet à l'aide de
the flow direction
la flèche sur son
in the pipe
corps. Son sens
1b
corresponds to
doit correspondre
the arrow
au sens du flux
stamped on the
frigorifique du
body of the valve.
circuit.
The allowed
Installer les
operating
clapets en
positions are
position verticale
preferably with
et flèche dirigée
vertical axis and
vers le haut
arrow upward
(modèle B type
(model B – Piston
piston et modèle
Type Series) and
C Type Piston
(model C – Angle
équerre). Ces
Piston Type
clapets tolèrent
Series). Sloping
une inclinaison
1c
axis, up to
jusqu'à
horizontal
l'horizontale.
position, are
Les clapets de
tolerable.
type à flotteur
Model A – Float
(Modèle A)
Type Series must
doivent être
be installed with
quant à eux
flow direction
installés selon un
from bottom to
flux vertical de
top.
bas vers le haut
Braze the check
Braser les tubes
valve using
de connection en
specific alloy
utilisant un alliage
(SilFos 15). Use a
spécifique (type
wet rag on check
SilFos 15). Placer
2
valve during the
un chiffon mouillé
brazing process
sur le corps du
clapet pendant le
brasage.
Piston Type Series
Série à piston
Suggested
Positions de
mounting
montage
3
positions
suggérées
Copyright ©SANHUA 2020
Subject to change without notice
Français
Deutsch
Rückschlagventile
können in jedem
Bereich eines
Kältesystems
eingesetzt werden
um einen
Rückfluss des
Kältemittels zu
verhindern.
Vor der Montage
des Ventils die
Leitungen des
Kältesytems
korrekt reinigen.
Vor der Montage
des Ventils sicher
stellen, dass die
Strömungs-
richtung mit der
Pfeilrichtung auf
dem Ventil-
gehäuse
übereinstimmt.
Einbaulage
vorzugsweise mit
vertikaler Achse
und Strömung
aufwärts (Typ B–
Piston Type Serie)
und (Typ C –
Angle Piston Type
Serie).
Abweichende
Achsenwinkel bis
zur horizontalen
Lage können
toleriert werden.
Typ A – Float Typ
Serie muss mit
Strömungs-
richtung aufwärts
montiert werden.
Einlöten des
Ventils unter
Verwendung
spezieller
Legierung (SilFos
15). Während des
Lötvorgangs das
Ventil in offen
Position mit
nassem Lappen
umwickeln.
Kolbentyp-Serie
Empfohlene
Einbaulage
Italiano
Español
Le valvole di ritegno
Las válvulas de
possono essere
retención se pueden
installate su tutti i
instalar en cualquier
rami di un impianto
parte del sistema
frigorifero per
frigorífico para
evitare l'inversione
evitar el retorno del
del senso di flusso.
fluido.
Prima del
Limpiar
montaggio della
perfectamente el
valvola sulla
sistema frigorífico
tubazione pulire
antes de montar las
accuratamente
válvulas a las
l'impianto
tuberias.
frigorifero
Prima del
Antes del montaje
montaggio della
verificar que la
valvola sulla
dirección del fluido
tubazione
en las tuberias
controllare la
coincide con el
corrispondenza tra il
sentido de la flecha
senso del flusso
estampada sobre el
nella tubazione e il
cuerpo de la válvula
senso della freccia
stampigliata sul
corpo valvola
Le posizioni di
La posición de
funzionamento
funcionamiento
consentite sono
aconsejada es
preferibilmente con
preferentemente
asse tubazione
con el eje vertical y
verticale e freccia
la flecha hacia
rivolta verso l'alto
arriba, para los
(modello B – Piston
Modelos B- (Serie
Type Series) e
Tipo Pistón), y los
(modello C - Angle
Modelos C- (Serie
Piston Type Series).
Tipo Pistón, en
Sono tollerati
Angulo). Para estos
montaggi con asse
modelos, se aceptan
tubazione inclinato
los montajes en
sino ad arrivare
tuberias con eje
all'asse orizzontale.
inclinado llegando
Il modello A - Float
hasta eje horizontal.
Piston Type Series
Para los Modelos A-
deve essere
(Serie tipo Flotante),
installato con il
el montaje debe ser
senso del flusso dal
con la dirección de
basso verso l'alto.
flujo de abajo hacia
arriba.
Brasare la valvola di
Soldar la válvula de
ritegno usando una
retención usando
lega specifica (SilFos
una aleación
15). Usare uno
específica (SilFos
straccio bagnato
15). Poner un paño
sulla valvola di
húmedo sobre la
ritegno durante il
válvula durante el
processo di
proceso de
brasatura.
soldadura.
Serie a Pistone:
Serie de tipo de
Posizioni di
pistón
montaggio suggerite
Posiciones de
montaje sugeridas
3
Русский
Chinese
Обратный клапан
单向阀可
может быть
以安装于
установлен в любой
系统中任
точке холодильной
何位置以
системы для
防制冷剂
предотвращения
反向流动
обратного тока
хладагента.
Перед монтажом
在将阀连
клапана тщательно
接到管路
очистите
中前,先
холодильную
将系统清
систему.
理干净
Перед монтажом
流体方向
клапана убедитесь
对应于阀
что направление
体箭头所
движения хладагента
指方向
совпадает с
указанным на
корпусе клапана.
Рекомендуется
推荐工作
установка клапана в
位置垂直
вертикальном
轴线和箭
положении стрелкой
头朝上
вверх (для моделей
(型号 B-
В – поршневого типа
活塞式)
прямых и моделей С
(型号 C-
– поршневого типа
直角活塞
угловых). Установка
式)倾斜
под наклоном
轴线一直
(вплоть до
到水平位
горизонтальной)
置亦可
также допускается.
型号 A-浮
Модель А
子式安装
(поплавкового типа)
должна быть
时流体必
установлена с
须从下到
направлением
上
движения хладагента
снизу вверх.
При пайке
使用特殊
пользуйтесь
合金 (推荐
SilFos 15)进
припоем (SilFos15).
行焊接,
Защитите
焊接过程
обратный клапан
使用湿布
от перегрева
保护
мокрой ветошью.
Серия поршневых
活塞式系
типов
列
Предлагаемые
建议的安
装位置
монтажные
позиции
II-YCVx-MU-R2001