Télécharger Imprimer la page

socomec G100-F 2P Notice D'installation page 2

Publicité

SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEISE
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
AVVERTENZE IMPORTANTI
AVISOS IMPORTANTES
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
安全须知
This document could be modified without notice.
Updated Information on Website.
Ce document peut être modifié sans préavis.
Informations à jour sur site web.
Änderungen am Dokument ohne Ankündigung möglich.
Aktuelle Informationen finden Sie auf unserer Webseite.
Este documento puede ser modificado sin previo aviso.
Información actualizada en el sitio web.
Questo documento può essere modificato senza preavviso.
Informazioni attualizzate disponibili sul sito web.
Este documento pode ser modificado sem aviso prévio.
Informação atualizada no website.
В документ могут вноситься изменения.
Актуальную информацию смотрите на нашей
WEB-странице.
Změny v tomto dokumentu jsou možné bez předchozího
upozornění.
Aktuální informace najdete na naší webové stránce.
本文件的修改无需另行通知。
更新文件请登陆公司网站。
www.socomec.com
Groupe SOCOMEC - 1, Rue de Westhouse
B.P . 60010 F-67235 Benfeld Cedex
Tél. +33 (0)3 88 57 41 41
GB
ATTENTION !
- Installation must be performed only by electrically
skilled operator.
- National electrical installation rules must be followed.
- The unit must be used only as surge protector and
according the conditions described in this document.
- Surge protectors must be selected in relation with an
dedicated AC network (see Table 1)
- Dedicated fuses must be installed in the surge
protector branch (see Table 2).
- In case of red indicator, the surge protector must be
replaced.
ES
ATENCION !
- Solo un operador eléctrico capacitado puede
realizar la instalación.
- Las reglas generales nacionales de instalación
eléctrica deben ser respectadas.
- El producto solo tiene un uso de protección contra
sobretensiones transitorias y debe ser utilizado en
las condiciones mencionadas en este documento.
- Las protecciones contra sobretensiones
transitorias se usan en relación con una red de baja
tensión determinada (ver tabla 1).
- Fusibles dedicados deben ser instalados aguas
arriba de la protección, en la conexión en paralelo
(ver tabla 2).
- Se debe sustituir la protección cuando el indicador
esta puesto en rojo.
!
RUS
-
-
-
.
-
.
-
(
.
1).
-
(
2).
-
.
ATTENTION !
- L'installation ne doit être e ectuée que par un
opérateur électricien dûment quali é.
- Les régles générales d'installation électrique
nationales doivent être respectées.
- Le produit est uniquement destiné à un usage
parafoudre et doit être utilisé dans les conditions
décrites dans ce document.
- Les parafoudres sont utilisés en fonction d'un
réseau BT déterminé (voir table 1)
- Des fusibles dédiés doivent être installés dans
les branches du parafoudre (voir table 2).
- En cas d'indicateur passant au rouge,
le parafoudre doit être remplacé.
ATTENZIONE !
- L'installazione deve essere fatta solamente da
elettricisti quali cati.
- Devono essere rispettate le regolamentazioni
nazionali e locali riguardanti l'installazione di
apparati elettrici.
- L'unità deve essere usata solo come protezione
da sovratensioni e secondo le condizioni descritte
in questo documento.
- Le protezioni da sovratensione devono essere
scelte in funzione della corrente alternata di rete
(vedere la tabella 1).
- Fusibili dedicati devono essere installati nel ramo
protetto da sovratensione (vedere la tabella 2).
- Nel caso in cui si accenda l'indicatore rosso,
l'unità di protezione da sovratensione deve essere
sostituita.
VAROVÁNÍ
- Montáž a připojení svodiče přepětí smí provádět
.
pouze pracovník s příslušnou elektrotechnickou
kvali kací.
- Je zapotřebí dodržovat zásady bezpečnosti práce i
platné národní elektrotechnické předpisy.
- Svodič přepětí se smí používat pouze v souladu se
svými technickými parametry a podle těchto
montážních pokynů.
- Svodiče přepětí je zapotřebí zvolit a používat tak, aby
odpovídaly napájecí síti (viz tabulka 1).
- Potřeba instalace pojistek pro předjištění před svodiče
a jejich volba - viz tabulka 2.
- Pokud ukazatel správné funkce má ČERVENOU barvu,
pak svodič/modul je VADNÝ a musí být vyměněn.
FR
WARNUNG !
- Die Montage und der Anschluss des Gerätes
dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
- Nationale Installations Vorschriften sind zu
beachten.
- Das Gerät ist nur im Rahmen dieser
Installationshilfe und seiner technischen Daten zu
verwenden.
- Die Ableiter sind nach der Niederspannungs-
netzform auszuwählen (siehe Tabelle 1).
- Die Vorsicherungen sind nach der Tabelle 2 zu
selektieren und zu installieren.
- Ist die Anzeige im Sichtfenster auf ROT
umgeschaltet, so ist das Modul DEFEKT und muss
ausgetauscht werden.
IT
AVISO !
- A instalação deve ser feita por um electricista
habilitado.
- Devem ser seguidas todas as regras de
segurança indicadas pelo operador eléctrico.
- Esta protecção deve ser utilizada apenas como
protecção contra sobretensões e de acordo com
as condições mencionadas neste documento.
- A protecção deve ser escolhida de acordo com
a rede eléctrica AC (ver quadro 1).
- Devem ser instalados fúsiveis de protecção a
montante da protecção (ver quadro 2).
- Caso o indicador vermelho esteja activo,
dever-se-á substituir a protecção.
CZ
安全须知!
- 产品安装只能由具备专业资质的人员实施;
- 请遵守国家电气安装相关规范;
- 本产品仅作为浪涌保护器且在本文件所规定的条件
下使用;
- 请根据不同的电源网络制式选用浪涌保护器,参见
Table 1;
- 请在浪涌保护器前端安装规定的熔断器,参见
Table 2;
- 当状态指示变为红色时,须及时更换浪涌保护器;
D
PT
中文

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

G100-f 3pG100-f 4p