Page 1
MONTAGE-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SWIMMING POOL NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN PISCINE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE PISCINA Swimmingpool Art.-Nr. 593.4050..593.5060..Stand 1027...
Konditionen - jedoch nur auf unsere Holzprodukte (weka - Produkt genannt) soweit sie aus Holz bestehen, nicht auf damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des weka - Produkt aus anderem Material als Holz - Lieferdatum 5 Jahre Garantie auf Funktion. Innerhalb der Ga- rantiezeit werden fehlerhafte oder fehlende Teile der Ware oder die Ware selbst nach unserer Wahl kosten- los ersetzt.
Page 4
Holzes und beeinträchtigt die Funktionsfähigkeit des Pools nicht. Dies sind keine Reklamationsgründe. 2.3. Montagebedingungen für weka-Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka-Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
4. Produktbeschreibung 4.1. Allgemeine Funktionen und Anwendungsbereich Der Pool ist für die Aufstellung unter freien Himmel und zum Schwimmen/Baden vorgesehen. 4.2. Abmessungen Abmessungen [cm] B/L/H 593.4050 376 x 476 x 116 593.5060 471 x 571 x 116 4.3. Angaben zur Stromversorgung Kennzeichnung Technikraum: mit Typenschild (Nur wenn Technikraum vorhanden) Das Typenschild ist gemäß...
Page 8
Verwenden Sie als Unterlage immer das mitgelieferte Schutzvlies. Platzbedarf Der Platzbedarf richtet sich nach der Größe Ihres Pools. Der Pool muss ständig umlaufend von außen umgangen und kontrolliert, belüftet und bewittert werden können. Den erforderlichen Platzbedarf sollten Sie ca. 1,0- 1,5m allseitig größer wählen als Ihr Pool. Versenken des Pools ins Erdreich Beim Versenken des Pools ins Erdreich konsultieren Sie sich bitte mit einem örtlichen Baufachmann, sonst besteht Gefahr schwerer Unfälle und Schäden.
5. Vorbereitung / Hinweise für Montage und Nutzung 5.1.Transport und Lagerung Sie erhalten das Produkt auf Paletten gestapelt. Nach dem Auspacken und der Kontrolle behandeln Sie die Teile wie folgt: Schützen Sie das Holz vor stundenlanger, direkter Sonneneinwirkung Feuchtigkeit Bodenkontakt ...
5.2. Verpackung Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen, sowie Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden. 5.3. Holzschutz Das Holz darf vor und während der Montage nicht der prallen Sonne oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Kesseldruckimprägnierte Produkte besitzen bereits einen Schutz gegen Feuchte, holzzerstörende Insekten und Pilze.
Page 11
Falls die gemessenen Werte mehr als 1,0 cm von einander abweichen, wurde der Untergrund falsch hergerichtet. Einbau der Schwimmbad-Innenhülle Schwimmbad-Innenhüllen werden aus PVC-Folien hergestellt. Generell sind Schwimmbadfolien etwas kleiner als das Beckenmaß. Dies ist notwendig, um eine faltenfreie Passgenauigkeit zu erreichen. Sollte die Auskleidung nach Einbau etwas spannen, stellt dies keine Beeinträchtigung der Haltbarkeit dar.
8) Wenn der Wasserstand etwa 2/3 beträgt und die Wände faltenfrei sind kann die Folie am oberen, äußeren Rand der Holzwand dauerhaft befestigt werden. Anschließend werden die Abdeckprofile als oberer Wandabschluss montiert. Die Einlaufdüse und der Skimmer werden eingebaut, wenn das Wasser bis etwa 5 –...
Page 13
- GB - Table of contents Cover sheet 1. Table of contents 2. Foreword 2.1. General 2.2. Warranty conditions 2.3. Assembly conditions 3. Identification 3.1. Product mark and model designation 3.2. Name and address of the manufacturer 3.3. Conformity declaration 4.
They are not grounds for complaint. Weka Holzbau GmbH has the right to carry out a repair before making a replacement delivery provided that complete functionality and usability are retained.
To ensure that your claim is handled in good time, be sure to provide a detailed, written description of the damage, accompanied by photos, as well as reasons as to why weka Holzbau GmbH is responsible for the defect. Damage is fundamentally excluded from the warranty when...
4. Product description 4.1. General functions and area of application The pool is intended to be assembled in the open air for swimming. 4.2. Dimensions Dimensions [cm] W/L/H 593.4050 376 x 476 x 116 593.5060 471 x 571 x 116 4.3.
Page 19
If the pool is to be installed on asphalt or concrete, the PVC inner liner must be protected from direct contact with the ground, otherwise damage (risk of leak) may result. Please ensure that the PVC inner liner only comes into contact with materials compatible with PVC. Always use the protective felt supplied as an underlay.
5. Preparation/information for assembly and use 5.1. Transport and storage The product is delivered stacked on pallets. After unpacking and checking, handle the parts as follows: Protect the wood against Long-term, direct sunlight Moisture Contact with the ground Incorrect storage may result in: - Cracks - Distortion and warping...
5.2. Packaging Please do not simply throw away the packaging material. Paper, card and corrugated board as well as plastic packaging materials should be placed in the correct collection containers. 5.3. Wood protection The wood must not be exposed to bright sun or moisture before and during assembly. Pressure-treated products are already protected against moisture, wood-eating insects and fungus.
Page 22
Installation of the swimming pool liner Swimming pool inner liners are manufactured from PVC film. In general, swimming pool liners are somewhat smaller than the dimensions of the pool. This is necessary to achieve a wrinkle-free fit. Should the lining be somewhat taut after installation, this will have no affect on its durability.
Page 23
Cover When using a cover (not included in delivery), we recommend that you use the screw hooks to fasten the cover. Install as shown in the last diagram. The cover should lie loosely on the surface of the water, not taut and not pulled over the pool corners.
Page 24
Table des matières Page de garde 1. Table des matières 2. Avant-propos 2.1. Généralités 2.2. Clauses de garantie 2.3. Conditions de montage 3. Identification 3.1. Marque du produit et désignation de type 3.2. Nom et adresse du fabricant 3.3. Déclaration de conformité 4.
Nous vous accordons aux conditions indiquées ci-dessous une garantie de 5 ans à compter de la date de livraison sur le fonctionnement de tous nos produits en bois (nommés produit weka) – dans la mesure où ceux-ci sont constitués exclusivement de bois, à l'exception des pièces de montage rapportées ou des composants du produit weka dans un autre matériau que le bois.
Une description précise du dommage par écrit et une photo d'illustration, ainsi que la justification de la cause du défaut sont indispensables pour que weka Holzbau GmbH puisse traiter au mieux votre dossier ! Sont en principe exclus de la garantie les dommages occasionnés par :...
Rambarde 70 mm, kit skimmer, liner 0,6 mm, 593.5060 tapis de sol en sous-couche avec local technique 3.2. Nom et adresse du fabricant Fabricant : - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tél. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 E-mail : info@weka-Holzbau.com...
4. Description du produit 4.1. Fonctions générales et possibilités d'utilisation Prévue pour un montage en plein air, cette piscine est destinée à la nage/baignade. 4.2. Dimensions Dimensions [cm] l/L/H 593.4050 376 x 476 x 116 593.5060 471 x 571 x 116 4.3.
Page 30
Vous devez impérativement veiller à ce que le revêtement intérieur en PVC ne soit en contact qu'avec un matériau compatible. Utilisez toujours pour le déposer le tapis de protection en fibres fourni. Espace requis L'espace requis dépend de la taille de votre piscine. La piscine doit pouvoir en permanence être accessible sur tout l'extérieur, contrôlée, ventilée et exposée aux intempéries.
5. Préparation / Informations pour le montage et l'utilisation 5.1. Transport et stockage Le produit vous est livré gerbé sur palettes. Après le déballage et le contrôle, veuillez traiter les pièces comme suit : Protégez le bois contre un ensoleillement direct et prolongé...
5.2. Emballage Ne jetez pas les matériaux d'emballage n'importe comment ! Les emballages en papier, en carton et en carton ondulé, ainsi que les éléments d'emballage en plastique doivent être déposés dans les conteneurs de collecte correspondants. 5.3. Protection du bois Le bois ne doit pas être soumis à...
Page 33
Si les valeurs mesurées diffèrent de plus de 1,0 cm, c'est que le sol sous-jacent a été mal aménagé. Pose du revêtement intérieur de piscine Les revêtements intérieurs de piscine sont constitués de films en PVC. En général, les revêtements de piscine sont légèrement plus petits que la dimension du bassin. Ceci est nécessaire pour obtenir une application précise et sans plis.
8) Si le niveau de l'eau atteint les 2/3 environ et que les parois ne présentent pas de plis, le film peut être définitivement fixé sur la bordure supérieure et extérieure de la paroi en bois. Pour finir, les profils de recouvrement peuvent être montés sur l'arête supérieure de la paroi. La buse d'écoulement et le skimmer sont montés lorsque l'eau atteint environ 5-6 cm sous leur ouverture.
Page 35
- IT - Sommario Copertina 1. Sommario 2. Premessa 2.1. Informazioni generali 2.2. Condizioni di garanzia 2.3. Condizioni di montaggio 3. Identificazione 3.1. Marchio del prodotto e descrizione del modello 3.2. Nome e indirizzo del produttore 3.3. Dichiarazione di conformità 4.
La ditta Weka Holzbau GmbH ha la facoltà di apportare dei miglioramenti prima di una fornitura sostitutiva, nella misura in cui sia realizzata la piena funzionalità ed utilizzabilità.
Page 37
2.3. Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
Corrimano da 70 mm, set skimmer, rivestimento interno da 0,6 mm, 594.4085 tessuto non tessuto come base per il rivestimento con inclusa area tecnica 3.2. Nome e indirizzo del produttore Produttore: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 mail :info@weka-Holzbau.com...
4. Descrizione del prodotto 4.1. Finalità ed ambito di applicazione La piscina è concepita per l’installazione all’aria aperta e per il nuoto/la balneazione. 4.2. Dimensioni Dimensioni [cm] largh./lungh./alt. 593.4040 376 x 376 x 116 593.4050 376 x 476 x 116 593.5060 471 x 571 x 116 594.4070...
Page 41
Utilizzate sempre il tessuto non tessuto protettivo fornito come base. Ingombro L’ingombro dipende dalle dimensioni della piscina. Deve essere sempre possibile girare attorno alla piscina all’esterno per poterla controllare, aerare e riparare dalle intemperie. L’ingombro su tutti i lati deve essere di ca. 1,0 - 1,5 m maggiore della piscina. Interramento della piscina Per l’operazione di interramento della piscina consigliamo di consultare un tecnico locale onde evitare il rischio di gravi infortuni e danni.
5. Preparazione/Avvertenze di montaggio e di utilizzo 5.1.Trasporto e stoccaggio Il prodotto vi verrà consegnato impilato su pallet. Dopo il disimballaggio e i controlli trattate i componenti come segue: Proteggete il legno da esposizione prolungata ai raggi solari diretti umidità...
5.2. Imballaggio Non gettate liberamente il materiale di imballaggio! Gli imballaggi di carta, cartone e cartone ondulato nonché le parti in plastica dell’imballaggio devono essere smaltiti negli appositi contenitori. 5.3. Protezione del legno Non esponete il legno prima e durante il montaggio al sole cocente, né all’umidità. I prodotti impregnati a pressione sono già...
Page 44
sono necessarie le fondamenta per i sostegni di irrigidimento (vedi il punto 6 delle “Istruzioni di montaggio“). La realizzazione delle fondamenta è da integrare nella sequenza sopra indicata! Dopo aver compensato/livellato il terreno, predisponete le fondamenta in base all’altezza e alla posizione. 5.4.2.
Page 45
verso l’alto e non presenti pieghe in trasversale o oblique. In tal caso occorre allentare i morsetti o i sergenti nell’area interessata e correggere di conseguenza sul bordo superiore. 7) Prima di riempire la piscina, occorre fare attenzione che il fondo sia assolutamente provo di pieghe. In caso contrario, durante i primi minuti del riempimento occorre tirare il fondo fino a farlo diventare liscio.
Page 54
Stück Bild Abmessung 18,5 / 90 / 950 1,52 x 1,27m 1,91 x 1,27m 2,00 x 4,00m Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 55
Stück Bild Abmessung 30 x 30 6,0 x 200 5,0 x 100 5,0 x 80 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 56
Stück Bild Abmessung 4,5 x 70 4,0 x 60 3,5 x 35 3,5 x 30 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 57
Stück Bild Abmessung 3,5 x 16 5,0 x 35 5,0 x 20 2,5 x 16 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 58
Stück Bild Abmessung M10 x 120 10,5 mm M6 x 70 M6 x 60 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 59
Stück Bild Abmessung 6,4 mm 50 / 50 / 40 250 mm 120 x40 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 60
Stück Bild Abmessung 2,0 x 16 6,0 x 45 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 61
Stück Bild Abmessung 12 / 6,4 mm 9 / 34 / 800 1,6 x 30 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 62
DE Übersicht GB Overview FR vue d'ensemble IT panoramica Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 63
Abbildung: 593.4050 Die oberen Wandbohlen werden nur vorübergehend als Montagehilfe befestigt (Abb.2), später wieder abgenommen und an anderer Stelle montiert. (Abb.4) The upper wall boards are only temporarily fixed as a mounting aid (fig. 2), they are later removed and mounted again in another position.
Page 64
Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 65
Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 66
Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 67
Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 68
Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 69
Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 70
DE Technikraum GB Plant room FR Local technique Vano tecnico Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 71
Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 72
Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 593.4050 a = 429 mm 593.5060 a = 626 mm Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 73
Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 74
Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 75
Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 76
Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 77
Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 78
Abbildung: 593.4050 Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 79
Abbildung: 593.4050 Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Zubehör zu erhaltende Badeleitern zu verwenden. Bei den transportablen Leitern ist auf einen festen Stand zu achten. Max. Wassereinfüllhöhe: 1,03m Bei Fragen wenden sie sich bitte an den Hersteller: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel: (0049) 395 429080 fax: (0049) 395 45129819 Zur Installation der Elektro- und Wasseranlage lesen Sie bitte die anliegende „Elektroinstallationsanleitung...
Page 81
Augenreizungen kommen, sowie weitere Pflegemaßnahmen unwirksam machen. Wenn der pH-Wert zu niedrig ist, kann es zu Korrosionen an Ihren Armaturen kommen. Zur besseren Verteilung wird der pH-Regulator (Zubehör) in der Nähe des Zulaufes oder an mehreren Stellen des Schwimmbeckens (nicht vor dem Filter) zugegeben. Es sind Hinweise zum eingesetzten Produkt zu beachten.
Page 82
noch mal abreiben und gründlich abspülen. Vorsicht: Es sollte ein Folienschwamm oder eine weiche Folienbürste verwendet werden. Den Reiniger nicht eintrocknen lassen sondern nur einwirken. 4. Ruß- und Fettverschmutzungen, die sich durch den Wasserspiegel am Beckenrand abgelagert haben, entfernen Sie ganz einfach mit dem Beckenrandreiniger: Dieser alkalische Reiniger entfernt hervorragend Ruß-, Fett- und Kosmetikverschmutzungen.
Page 83
Tipp 1: Geben Sie im zeitigen Frühjahr, also ein paar Wochen vor der Reinigung, nochmals die Hälfte der Herbstdosis zu. Beim Frühjahrsputz, wenn Sie das alte Wasser ablassen, ersparen Sie sich dadurch viel Putzarbeit. Sollten die Wintermonate überdurchschnittlich warm sein, setzt das Algenwachstum wieder ein und das Überwinterungsmittel wird teilweise verbraucht.
Die Außenfläche des Pools ist regelmäßig von Staub und Schmutz zu säubern, um ein gutes Abtrocknen zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem Schwimmbecken. Ihre weka Holzbau GmbH Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
When using the portable ladders, ensure that they have a secure footing. Max. water filling level: 1.03 m If you have any questions, contact the manufacturer: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: (0049) 395 429080 Fax: (0049) 395 45129819 When installing the electrical and water systems, read the enclosed ‘Electrical installation instructions MA...
Page 86
It may also render other maintenance measures ineffective. If the pH value is too low, this can cause corrosion of your fittings. For better distribution, pH regulator (accessory) is added near the inflow or at several points around the swimming pool (not in front of the filter). The information on the product used is to be observed.
Page 87
4. Grime and grease which have been deposited as a water mark on the edge of the pool, can be simply removed using the pool edge cleaner: This alkaline cleaner easily removes grime, fat and cosmetic stains. The pool edge cleaner can be used neat or diluted with water to form a foam. Wet down the area and wipe the cleaner over the accumulated dirt.
Page 88
Should the winter months have been exceptionally warm, the algae growth begins again and the overwintering product is partially consumed. It has also been our experience that, if a swimming pool is not covered during the winter, up to half of its water content is replaced by snow and rain. This means, that in such special cases, it may be necessary to add additional overwintering product following visual inspection of the swimming pool water.
Any dust and dirt is to be regularly cleaned from the outside of the pool in order to guarantee good drying. We hope you have a successful installation and wish you many happy hours spent in your pool. Best regards from weka Holzbau GmbH Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 90
échelles de piscine disponibles comme accessoire. Les échelles mobiles doivent être stabilisées. Hauteur max. de remplissage d'eau : 1,03 m Pour toutes questions, adressez-vous au fabricant : weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tél. : (0049) 395 429080 Fax : (0049) 395 45129819 Pour l'installation des systèmes électrique et d'eau, veuillez lire la "notice d'installation du système électrique...
Page 91
oculaires et rendre toute autre mesure d'entretien inefficace. Si le pH est trop bas, il peut provoquer une corrosion de vos raccords et vannes. Pour une meilleure répartition, le régulateur de pH (accessoire) s'ajoute à proximité de l'arrivée d'eau ou à plusieurs endroits du bassin (pas devant le filtre).
4. Vous éliminerez très simplement les traces de suie et de gras déposées par le niveau d'eau sur le bord du bassin à l'aide du nettoyant pour bord de bassin. Ce nettoyant alcalin élimine efficacement les traces de suie, de gras et de cosmétiques. Vous pouvez verser le nettoyant pour bord de bassin sur une éponge, pur ou dilué...
Page 93
Conseil n°1 : Au début du printemps, c'est-à-dire quelques semaines avant le nettoyage, rajoutez la moitié de la dose automnale. Lors du nettoyage de printemps, lorsque vous évacuerez l'eau usée, vous vous faciliterez beaucoup la tâche. En cas de mois d'hiver plus chauds que la moyenne, la croissance d'algues reprend et le produit d'hivernage se consomme en partie.
à des projections d'eau pour garantir un bon séchage du bois. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans votre piscine ! L'équipe weka Holzbau GmbH Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Per le scalette trasportabili occorre individuare una postazione stabile. Livello max. riempimento acqua: 1,03m Per eventuali chiarimenti si prega di rivolgersi al produttore: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. (0049) 395 429080 fax (0049) 395 45129819 Per l’installazione dell’impianto elettrico ed idrico, consultare le "Istruzioni per l’installazione elettrica –...
Page 96
pH/ossigeno)! L’intervallo ideale è 7,0-7,4. Se il valore pH è troppo elevato può causare irritazioni alla pelle e agli occhi, nonché rendere inefficaci le altre misure per il trattamento dell’acqua. Se, al contrario, il valore pH è troppo basso, può determinare la corrosione delle strutture. Per una migliore distribuzione, il correttore di pH (accessorio) viene versato in prossimità...
Page 97
pellicola. Non lasciare asciugare il detergente, bensì lasciare in posa solo il tempo necessario per agire. 4. Rimuovere lo sporco di fuliggine e grasso che l’acqua ha depositato sul bordo della vasca semplicemente con il detergente per il bordo vasca: questo detergente alcalino elimina in modo eccellente lo sporco dovuto a fuliggine, grasso e cosmetici.
Page 98
Consiglio1: all’inizio della primavera, quindi un paio di settimane prima della pulizia, aggiungete nuovamente metà della dose autunnale. Risparmierete così una buona quantità di lavoro durante la pulizia di primavera, quando scaricherete l’acqua presente. Se i mesi invernali sono oltremodo miti, la proliferazione delle alghe riprende e lo svernante viene consumato in parte.
Le superfici esterne della piscina devono essere pulite regolarmente da polvere e sporco per assicurare che la piscina si asciughi bene. In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con la vostra piscina. Il vostro weka Holzbau GmbH Copyright HRB 3662 Technische Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße.
Page 100
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung der Filteranlage! Follow the operating instructions for the filter system ! Respectez la notice d'utilisation du groupe de filtration ! Rispettare le istruzioni per l’uso dell’impianto di filtrazione! weka Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 MA.-Art.-Nr.: 800.0286.12.15...