Service à la clientèle / Customer Service : 1-866-206-0888
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. Pour obtenir de l'aide pour le montage de votre produit, pour signaler
des pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre information à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne afin de faciliter les communications; pour ce faire, veuillez visiter le www.outilshaussmann.com
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, les procédures d'utilisation et la garantie. Conservez-le avec la facture d'origine dans
un endroit sûr et sec pour référence future.
Our Customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for any other
information about this product, please call our toll-free number.
REGISTER YOUR PRODUCT
We invite you to register your product online to make future communications easier. To do so, simply visit our website www.haussmanntools.com.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety measures, operating instructions et warranty information. Keep this manual and the original sales invoice in
Page 1
Modèle/Model: 68125127 LS104 FENDEUSE DE BÛCHES Guide de l'utilisateur p.2 LOG SPLITTER Operators’ Manual p.16 Service à la clientèle / Customer Service : 1-866-206-0888 Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. Pour obtenir de l’aide pour le montage de votre produit, pour signaler des pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre information à...
Risque de se coincer ou de s’écraser les mains: ne jamais toucher les zones dangereuses lorsque la cale est en mouvement. Avertissement: faire toujours attention au mouvement du poussoir de bûche. Avertissement: ne jamais enlever une bûche coincée avec les mains. LS104...
SYMBOLES Avertissement: Débrancher la fiche de la source d’alimentation électrique avant d’entreprendre tout travail d'entretien décrit dans ce manuel. Avertissement: tension tel qu’indiqué à la plaque signalétique. RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIEU DE TRAVAIL 1. Gardez toujours votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres peuvent donner lieu à...
Page 4
22. Pour réparer l'outil, exigez que des pièces de rechange identiques aux pièces originales soient utilisées. L'usage de pièces non autorisées ou le manquement au respect des instructions relatives à l'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures. LS104...
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR LA FENDEUSE DE BÛCHES 1. La fendeuse de bûches ne doit être utilisée que par une seule personne. 2. Ne pas laisser d’autres personnes n’ayant pas lu le manuel et n’ayant pas reçu les instructions appropriées utiliser la fendeuse. 3.
IP 54 Force maximale de poussée (tonnes) Course maximale du vérin 14-1/2 PO (390 MM) Diamètre du vérin 2-3/16 PO (55 MM) Capacité de bûche Diamètre 2 à 10 PO (50-250 MM) Longueur 20-1/2 PO(520MM) Capacité d’huile hydraulique (L) LS104...
DONNÉES TECHNIQUES Sécurité électrique AVERTISSEMENT! Vérifier toujours que la tension du réseau soit correspondante à la tension indiquée sur la plaque signalétique. AVERTISSEMENT! Brancher le cordon d’alimentation à une prise de courant électrique standard, de 120V±10% (60Hz±1Hz), et munie de dispositifs de protection contre la subtension, la surtension et la surintensité...
52 cm de la pompe. Figure 1 3. Huiles recommandées: Nous recommandons l’utilisation des huiles suivantes pour le vérin hydraulique. SHELL TELLUS T22 ARAL VITAM GF22 SP ENERGOL HCP22 MOBILE DTE 11 OU similaire NE PAS UTILISER D’HUILES D’AUTRE GRADE LS104...
CARACTÉRISTIQUES 4. Conditions d’utilisation Cette fendeuse de bûches est destinée à l’usage domestique. Elle est conçue pour fonctionner à une température ambiante de +5°C – 40°C et à une altitude maximale de 3 pi (1 m) au-dessus du niveau moyen de la mer. L’humidité environnante ne doit pas dépasser 50% à...
Page 10
4. Si la bûche n’est toujours pas libérée, reprendre les étapes ci-dessus autant de fois que nécessaire avec une plus grosse cale. Ne pas essayer de cogner sur une bûche pour la libérer de la fendeuse. Cela pourrait endommager la machine et la bûche éjectée brusquement risquerait de heurter quelqu’un. Figure 7 LS104...
FONCTIONNEMENT Changement de l’huile hydraulique L’huile hydraulique de la fendeuse doit être changée toutes les 150 heures d’utilisation. Pour changer l’huile, suivre les étapes suivantes : 1. S’assurer qu’aucune pièce mobile n’est en mouvement et que la fendeuse est débranchée. 2.
GARANTIE Merci d'avoir acheté cet outil HAUSSMANN. Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication pour 36 mois suivant la date d'achat.
Page 13
LISTE DES PIÈCES Veuillez consulter le schéma à la page suivante. DESCRIPTION QUANTITÉ DESCRIPTION QUANTITÉ DESCRIPTION QUANTITÉ Moteur Clapet à siège conique Réservoir d'huile Goupille Ressort de réglage Pied de support Patin en caoutchouc Axe court Poignée de transport Écrou Bague d’étanchéité...
PARTS LIST Please refer to the Schematic Drawing, on the preceding page. DESCRIPTION Q’ty DESCRIPTION Q’ty DESCRIPTION Q’ty Motor Cone valve Oil tank Adjusting spring Supporting leg Rubber pad Short shaft Carrying handle Sealing ring Cylinder tube Motor front cover Tube for short shaft Piston Rubber foot...
Page 16
Danger of cutting or crushing of the hand: never touch hazardous areas while the wedge is moving. Warning: always pay attention to the movement of the log pusher. Warning: never remove a log trapped in the wedge with your hands. LS104...
SYMBOLS Warning: Before carrying out any maintenance operation described in this manual, disconnect the plug of the machine. Warning: voltage as indicated on the rating plate. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WORK AREA 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas can cause accidents.
Page 18
This could be dangerous and may damage the machine. 9. Break wood in the direction of the grain, do not place wood across the log splitter and leave it in that position for splitting; it may be dangerous and may seriously damage the machine. LS104...
Page 19
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR LOG SPLITTER 10. Never attempt to cut two logs at once, one may fly up and hit you. 11. If the log moves away from the blade, retract the ram or the blade and turn the log through 90°.
2. This machine must have a ground prong in the plug to help ensure that it is grounded. Do not remove ground prong from plug to fit into a two-pronged outlet! If the plug will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. LS104...
UNPACKING WARNING! To prevent accidental starting that could cause possible serious personal injury, assemble all parts to your log splitter before connecting it to power supply. Log splitter should never be connected to power supply when you are assembling parts, making adjustments, installing or removing attachments, or when not in use.
3. Use the bolts to fasten the safety guard on the supporting bracket to protect the ZHB hydraulic control lever. 4. Turn the rubber knob onto the ZHB hydraulic control lever for comfortable operation. Figure 2 LS104...
OPERATION WARNING! Before operating the log splitter, the bleed screw (13) Fig. 3, should be loosened by some rotations until air can go in and out of the oil tank smoothly. Air flow through the bleed screw hole should be detectable while the log splitter is under operations.
Page 24
Sharpening the wedge After using the log splitter for some time, sharpen the wedge of the log splitter using a fine-toothed file and smooth any burrs or crushed area along the cutting edge. LS104...
TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY SUGGESTED Motor does not Overload protection device disengaged to Let motor cool down, and push the start protect the log splitter from being damaged button of the overload protection device to re-start the motor Log is improperly positioned Refer to “Log splitter operation”...
WARRANTY Thank you for investing in a HAUSSMANN power tool. These products have been made to demanding, high-quality standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a period of 36 months from the date of purchase. This guarantee does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your tool (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technicians at our toll...