Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

MOD. 2894
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE 2894

  • Page 1 MOD. 2894 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Page 2 13 14 15 Fig. 10 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 3: A Proposito Di Questo Manuale

    A proposITo dI quesTo mAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni.
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparec- chio stesso risulta difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 5: Dati Di Identificazione

    10 - Display 11 - Tasto avvio infusione/cancella 12 - Tasto diminuisci tempo/temperatura 13 - Tasto impostazione temperatura di infusione 14 - Tasto impostazione tempo di infusione 15 - Tasto funzione mantenimento temperatura 16 - Avvolgicavo 17 - Cavo alimentazione + spina 18 - Riferimento su coperchio 19 - Posizione apertura coperchio 20 - Posizione estrazione portafiltro con filtro...
  • Page 6 portafiltro. Rimuovere il portafiltro dalla caraffa (Fig. 5). Riempire la caraffa con acqua naturale fresca con la quantità desiderata (Fig. 6). Il livello non dovrà mai essere inferiore alle due tazze (Fig. 7). non oltrepassare il livello indicato con maX: pericolo di fuoriuscita di acqua calda dalla caraffa. Ruotare il coperchio in posizione (19).
  • Page 7: Pulizia Dell'apparecchio

    Utilizzate per questo scopo esclusivamente il prodotto decalcificante di Ariete a base di acido citrico (NOCAL). Questo prodotto si può reperire facilmente nei centri di assistenza tecnica Ariete. Ariete non si assume alcuna responsabilità per danni ai componenti interni della macchina arrecati dall’uso di prodotti non conformi a causa della presenza di additivi chimici.
  • Page 8: Intended Use

    WITh regArd To ThIs mAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and there- fore all potentially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation.
  • Page 9: Description Of The Appliance

    • Never let the live parts come into contact with water: risk of short circuit. • Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply. • The appliance must be used and rested on a stable surface. •...
  • Page 10: Identification Data

    17 - Power cord + Plug 18 - Reference on the cover 19 - Lid opening position 20 - Filter holder with filter extraction position 21 - Lid closing position Identification data The label under the power base shows the following identification data of the appliance: •...
  • Page 11: Cleaning The Appliance

    Press the infusion time button (14). The buttons (9) and (12) flash. Press the buttons to set the desired infusion time from 30 seconds to 8 minutes. Press the infusion temperature setting button (13). The buttons (9) and (12) flash. Press the buttons to set the desired infusion temperature, from 70°C (158°F) up to 100°C (212°F).
  • Page 12: Putting Out Of Service

    For this purpose you must use only the Ariete citric acid-based decalcify- ing products (NOCAL). This product is easily found at the Ariete technical service centres. Ariete does not assume any responsibility whatsoever for damage to components inside the machine caused by the use of non-compliant products containing chemical additives.
  • Page 13: A Propos Du Manuel

    A propos du mAnuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à...
  • Page 14: Description De L'appareil

    Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés ou si l’appareil est défectueux. Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doivent exclusive- ment être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels.
  • Page 15: Données D'identification

    11 - Touche mise en route infusion/supprimer 12 - Touche pour diminuer le temps/température 13 - Touche programmation de la température d’infusion 14 - Touche programmation du temps d’infusion 15 - Touche pour conserver à température 16 - Dispositif d’enroulement du cordon 17 - Cordon d’alimentation + Prise 18 - Repère sur couvercle 19 - Position aperture couvercle...
  • Page 16 désirée (Fig. 6). Le niveau ne doit jamais être inférieur à deux tasses (Fig. 7). ne pas dépasser le niveau maX indiqué: risque de fuite d’eau chaude par la carafe. Tourner le couvercle sur la position (19). Retirer le couvercle et extraire le filtre du thé (Fig. 8). Introduire la quantité...
  • Page 17: Nettoyage De L'appareil

    à la décalcification de la machine pour résorber le disfonctionnement. Pour cela, utiliser exclusivement le produit décalcifiant Ariete à base d’acide citrique (NOCAL). Ce produit se trouve facilement dans les centres d’assistance technique Ariete. Ariete ne sera en aucun responsable des dommages causés sur les composants internes de l’appareil, dû...
  • Page 18: Vorgesehener Gebrauch

    zu dIeser bedIenungsAnleITung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Page 19: Gerätebeschreibung

    Wasser austritt. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Strom- kabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durchgeführt wer- den.
  • Page 20 10 - Anzeige 11 - Taste Infusionsstart/-stopp 12 - Taste zur Reduzierung der Zeit/Temperatur 13 - Taste zur Einstellung der Infusionstemperatur 14 - Taste zur Einstellung der Infusionszeit 15 - Taste zur Erhaltung der Temperatur 16 - Kabel-Aufwickelvorrichtung 17 - Stromkabel + Stecker 18 - Markierung auf dem Deckel 19 - Position Deckel offen 20 - Position zum Herausnehmen des Filterhalters, samt Filter...
  • Page 21 Filterhalters drehen. Den Filterhalter aus der Kanne entfernen (Abb. 5). Die Kanne mit frischem Naturalwas- ser in der gewünschten Menge auffüllen (Abb. 6). Es darf das 2-Tassen-Niveau nicht unterschritten werden (Abb. 7). es darf das mit maX angegebenen höchstniveau überschritten werden: gefahr, dass das heizwasser aus der kann fließt.
  • Page 22 Zeit beeinträchtigt sein, weil häufig hartes und sehr kalkhaltiges Wasser verwendet wurde, kann das Gerät zur Behebung der Störung entkalkt werden. Zu diesem Zweck ausschließlich das Ariete Entkalkungsmittel auf Basis von Zitronensäure (NOCAL) verwenden. Dieses Produkt kann einfach bei den Kundendienst-Centern Ariete erworben werden.
  • Page 23: A Propósito De Este Manual

    A propósITo de esTe mAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Tener siempre al alcance este manual para futuras consultas.
  • Page 24: Descripción Del Aparato

    Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. • Coloquen el aparato en un ambiente bien iluminado y con la toma de corriente fácilmente accesible.
  • Page 25: Datos De Identificación

    13 - Botón de programación de la temperatura de infusión 14 - Botón de programación del tiempo de infusión 15 - Botón función mantenimiento temperatura 16 - Enrollador del cable 17 - Cable de alimentación + Clavija 18 - Punto de referencia en la tapa 19 - Posición de apertura de la tapa 20 - Posición extracción portafiltro con filtro 21 - Posición de cierre de la tapa...
  • Page 26 no superen el nivel indicado con maX: peligro de salida de agua caliente por la jarra. Girar la tapa en la posición (19). Quitar la tapa y sacar el filtro del té (Fig. 8). Introduzcan en el filtro la cantidad de té...
  • Page 27: Limpieza Del Aparato

    A este fin, utilice exclusivamente el producto descalcificante de Ariete a base de ácido cítrico (NOCAL). Este producto se encuentra con facilidad en los centros de Asisten- cia Técnica Ariete. Ariete no se asume ninguna responsabilidad por daños a los componentes internos de la máquina provocados por el uso de productos no idóneos a causa de la presencia de aditivos químicos.
  • Page 28: Advertências Importantes

    A propósITo desTe mAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Page 29: Descrição Do Aparelho

    água. Não usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a tomada estiverem danificados ou se o próprio aparelho resultar defeituoso. Todas as reparações, incluída a substituição do cabo de alimentação, devem ser rea- lizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir qualquer perigo.
  • Page 30: Dados De Identificação

    7 - Portafiltro 8 - Filtro para chá 9 - Botão para aumentar tempo/temperatura 10 - Display 11 - Botão accionar infusão/cancelar 12 - Botão diminuir tempo/temperatura 13 - Botão programação temperatura de infusão 14 - Botão programação tempo de infusão 15 - Botão função manutenção da temperatura 16 - Enrolador de cabos 17 - Cabo de alimentação + Ficha...
  • Page 31 ao primeiro accionamento do aparelho, faça com que a água entre em ebulição. esvaziar e enxaguar o jarro. repita a operação duas ou três vezes. Remover o jarro da base de alimentação. Girar a tampa até a posição (20) de extracção do portafiltro. Remo- ver o portafiltro do jarro (Fig.
  • Page 32: Limpeza Do Aparelho

    Para este fim, utilize exclusivamente o produto de descalcificação da Ariete a base de ácido cítrico (NOCAL). Este produto encontra-se facilmente nos centros de assistência técnica Ariete. Ariete não assume nenhuma responsa- bilidade por danos aos componentes internos da máquina causados pelo uso de produtos não conformes...
  • Page 33: Bedoeld Gebruik

    over deze hAndleIdIng Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regel- geving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongeluk- ken en schade te voorkomen.
  • Page 34: Beschrijving Van Het Apparaat

    Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen. •• Zet het apparaat in een goed verlichte ruimte met een makkelijk te bereiken stopcontact.
  • Page 35 10 - Display 11 - Toets theezetten starten/annuleren 12 - Toets voor tijd/temperatuurafname 13 - Toets om de theetrektemperatuur in te stellen 14 - Toets om de theetrektijd in te stellen 15 - Toets voor warmhoudfunctie 16 - Kabelopslag 17 - Toevoerkabel – Stekker 18 - Teken op het deksel 19 - Geopende stand van het deksel 20 - Stand om de filterhouder met filter weg te nemen...
  • Page 36 water (Fig. 6). Het peil mag nooit lager zijn dan twee kopjes (Fig. 7). het met maX. aangegeven peil mag niet worden overschreden: anders bestaat het gevaar dat er heet water uit de theepot komt. Draai het deksel op stand (19). Verwijder het deksel en neem het theefilter weg (Fig. 8). Doe de gewenste hoeveelheid thee in het filter.
  • Page 37 Gebruik hiervoor uitsluitend de ontkalker NOCAL van Ariete op basis van citroenzuur. Dit product is eenvoudig verkrijgbaar bij de servicecentra van Ariete. Ariete wijst elke vorm van verantwoordelijkheid af voor schade aan de onderdelen in het apparaat veroorzaakt door een onjuist gebruik vanwege de aanwezigheid van chemische additieven.
  • Page 38: Προβλεπομενη Χρηση

    Σχετικά με το πάρον εγχειριδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατά- ξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσε- κτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προο- ρίζεται, ώστε...
  • Page 39 ρά στο ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις του. Όλες οι επισκευές και η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος. •• Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα χώρο με επαρκή φωτισμό και με μια εύκολα προσπελάσιμη πρίζα.
  • Page 40: Θέση Σε Λειτουργία

    περιγράΦη τηΣ ΣύΣκεύηΣ 1 - Χειριστήρια 2 - Βάση τροφοδοσίας 3 - Καράφα 4 - Χειρολαβή 5 - Οπή εξόδου του νερού για αφέψημα 6 - Καπάκι 7 - Υποδοχή φίλτρου 8 - Φίλτρο τσαγιού 9 - Πλήκτρο για αύξηση χρόνου/θερμοκρασίας 10 - Οθόνη...
  • Page 41: Οδηγιεσ Χρησησ

    παιδί να πιάσει το καλώδιο και να αναποδογυρίσει τη συσκευή. Αν είναι πολύ μακρύ το καλώδιο τροφοδοσίας, τυλίξτε το κάτω από τη βάση τροφοδοσίας (Εικ. 3). Το καλώδιο δεν πρέπει να ακουμπάει τα ζεστά μέρη της συσκευής. Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε τα μικρά παιδιά να μην φτάνουν να αγγίξουν τα καυτά μέρη της. οδηγιεΣ...
  • Page 42 διαρκέσει το χρόνο που ρυθμίσατε προηγουμένως. Όταν ακουστούν δύο χαρακτηριστικοί ήχοι σημαίνει πως ολοκληρώθηκε η φάση προετοιμασίας και το τσάι είναι έτοιμο για να σερβιριστεί. Η συσκευή σβήνει αυτόματα μετά από 30 δευτερόλεπτα. Αν έχετε ρυθμίσει τη λειτουργία διατήρησης της θερμοκρασίας, θα παραμείνει ενεργή για 20 λεπτά, διατηρώ- ντας...
  • Page 43 προβείτε στην αφαίρεσή τους, ώστε να αποκαταστήσετε την κανονική λειτουργία. Να χρησιμοποιείτε για αυτό το σκοπό, αποκλειστικά το προϊόν αφαίρεσης αλάτων Ariete με βάση το κιτρικό οξύ (NOCAL). Το προϊόν αυτό προμηθεύεται στα Κέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Σέρβις) της Ariete. Η Ariete δεν αναλαμβάνει...
  • Page 44: Применение По Назначению

    Содержание данной инСтрукции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями дей- ствующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений ис- пользовать...
  • Page 45 • Не разрешайте детям играть с прибором. • Не оставлять без присмотра шнур электропитания в месте, где он может быть легко найден детьми. • Во избежание опасности не оставлять упаковку от прибора в местах, доступных детям. • При полном прекращении пользования прибором отрезать питающий провод для приведения при- бора...
  • Page 46: Описание Прибора

    оПиСание Прибора 1 - Эксплуатация 2 - База 3 - Резервуар 4 - Ручка 5 - Отверстие, через которое вытекает вода для приготовления чая 6 - Крышка 7 - Выключатель подачи кофе 8 - Фильтр для чая 9 - Кнопка увеличения времени/температуры 10 - Дисплей...
  • Page 47: Руководство По Эксплуатации

    Размещать прибор таким образом, чтобы детям были недоступны нагретые части прибора. руководСтво По экСПлуатации внимание! Все действия по наполнению и опорожнению резервуара должны проводиться только при сня- том с базы резервуаре. Не допускается включение прибора в сеть при отсутствии в нем воды. При...
  • Page 48 В течение всего этапа нагрева воды и заваривания чая все кнопки, кроме кнопки (11) начала/заверше- ния заваривания, блокируются. для прекращения в любой момент процесса приготовления чая, необходимо нажать кнопку (11). внимание! Не рекомендуется открывать крышку резервуара во время кипения воды. Опасность возникно- вения...
  • Page 49 плохого функционирования возможно проведение декальцификации. Для этой цели предпочтитель- но использовать декальцифицирующее средство марки Ariete на основе лимонной кислоты (NOCAL). Этот продукт можно найти в центрах технического обслуживания Ариете. Фирма Ariete не несет от- ветственности за повреждения внутренних частей прибора, наступившие вследствии использования...
  • Page 50 ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع‬ ‫األج ز اء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر، يجب ق ر اءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي‬ ‫صنع...
  • Page 51 ‫الجهاز إذا كان الكبل أو القابس الكهربايئ متلفان أو إذا كان الجهاز نفسه متلف. جميع عمليات اإلصالح، مبا فيها‬ ‫ أو من قبل خرباء‬Ariete ‫استبدال كبل التغذية الكهربائية، يجب أن تتم فقط من قبل مركز الخدمات التابع لرشكة‬ .‫، لتاليش وقوع أي خطر‬Ariete ‫مخولني من قبل رشكة‬...
  • Page 52 ‫مواصفات الجهاز‬ ‫- أدوات تح ك ّم‬ ‫- قاعدة التغذية الكهربائية‬ ‫- إبريق‬ ‫- مقبض‬ ‫- ثقب خروج ماء املرشوبات الساخنة‬ ‫- غطاء‬ ‫- حامل فلرت‬ ‫- فلرت للشاي‬ ‫- ز ر ّ زيادة الوقت/درجة الح ر ارة‬ ‫01 - شاشة عرض صغرية‬ ‫11 - ز...
  • Page 53 ‫إذا كان كبل التغذية الكهربائية طويل، يجب ل ف ّه تحت قاعدة التغذية الكهربائية (شكل 3). يجب عدم مالمس‬ .‫الكبل الكهربايئ لألج ز اء الحارة من الجهاز‬ .‫ضع الجهاز يف مكان ال يسمح لألطفال بالوصول إىل األج ز اء الساخنة‬ ‫تعليامت...
  • Page 54 Ari- ‫). ميكن العثور عىل هذا املنتج بسهولة يف م ر اكز الصيانة التابعة لرشكة‬NOCAL ‫واملكون من حامض السرتيك‬ ‫ أي مسؤولية عن األ رض ار التي تلحق باملر ك ّبات الداخلية للامكينة نتيجة الستعامل مواد غري‬Ariete ‫. ال تتحمل رشكة‬ete...
  • Page 55 ‫متوافقة ناتجة عن وجود مضافات كياموية. إذا دعت الحاجة إلزالة الرتسبات الكلسية، يجب التقيد بالتعليامت املرفقة‬ .‫مع املنتج الخاص لهذا الغرض‬ ‫إيقاف املاكينة عن العمل‬ .‫يف حالة عط الجهاز، يجب فصله عن الشبكة الكهربائية. ق ُص ّ كبل التغذية الكهربائية‬ ‫يف...

Table des Matières