Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 7155-21 FINISH STAPLER AGRAFEUSE DE FINITION ENGRAPADORA DE ACABADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR.
Page 2
12. The operator and other people in the contact or leaving work area. Verify the GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS work area must wear eye protection tool is empty and there is no residual pres- in accordance with ANSI Z87.1. Eye sure in the tool prior to performing these protection does not fi...
Page 3
Hold the tool fi rmly label is damaged or missing, contact and be prepared for the recoil. Specifi cations MILWAUKEE for a free replacement. Do not remove, tamper with, or otherwise cause the tool operating Cat. Operating...
ASSEMBLY FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING Removing and Installing the Belt Hook Fig. 1 Disconnect the air supply from the Front of tool tool and remove fastener strips Belt hook before changing or removing acces- Screw (2) sories. Only use accessories spe- End cap cifi...
Page 5
Connecting the Air Supply Installing Fastener Strips Place fastener strips into the magazine with the points of the staples pointing out. DANGER WARNING NOTE: Use only recommended fas- teners of the correct size and width as Do not use oxygen, combustible gas- Always point the tool away from indicated on the tool's nameplate.
Page 6
Removing Fastener Strips Clearing a Jammed Fastener OPERATION Most jams are caused by a fastener or part of WARNING a fastener wedging between the driver blade and the fastener guide. Fastener strips with WARNING WARNING an incorrect collation angle or the wrong fas- To avoid serious injury, disconnect tener type may cause continuous jamming.
Page 7
5 seconds. The tool must not stalling Fastener Strips". contact a MILWAUKEE service facil- by grasping the discharge area of the operate. ity immediately.
MAINTENANCE FIVE YEAR TOOL ACCESSORIES LIMITED WARRANTY WARNING Every MILWAUKEE tool is tested before leaving WARNING Cold Weather Operation the factory and is warranted to be free from defects For cold weather operation, near and below in material and workmanship. MILWAUKEE will...
Page 9
Éviter tout démarrage accidentel. 15. Toujours présumer que l’outil con- INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN GÉNÉRALES Sauf pour enfoncer une attache, ne tient des attaches. Ne pas pointer jamais laisser le doigt sur la gâchette. l’outil vers soi ou vers quiconque, qu’il Avant de brancher l’outil à la prise d’air, contienne des attaches ou non.
23. Vérifi er que les pièces en mouve- PRISE D’AIR INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SPÉCIFIQUES ment sont correctement alignées et qu’elles ne grippent pas, qu’aucune 28. DANGER: Ne pas utiliser d’oxgygène, pièce n’est cassée et qu’il n’existe Utiliser des conduites de prise d’air Ne pas utiliser l’outil si la moindre de de gaz combustibles ou de gaz en aucun élément susceptible d’affecter...
étroites d’air d’air du réservoir 13. Plaque signalétique (non illustrées) 7155-21 4,8 BAR min. 9,5 mm min. 0 ° 6,4 mm 0,85 L/cycle à 101 agrafes 8,3 BAR max. 38,1 mm max. 6,9 BAR pouce 14.
Connexion de la prise d’air MONTAGE DANGER AVERTISSEMENT Retrait et installation du crochet à ceinture Ne pas utiliser d’oxgygène, de gaz combustibles ou de gaz en bouteille Fig. 1 Déconnecter la prise d’air de l’outil pour faire fonctionner cet outil. Ceci Avant de l’outil et enlever les bandes d’attaches Crochet...
Page 13
Installation des bandes d’attaches Retrait des bandes d’attaches Déblocage d’une attache Fig. 2 La plupart des blocages sont causés par une AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Bouton de attache se coinçant en totalité ou en partie libération du entre la lame du pilote et le guide de clous pousseur (embout).
Mode d’actionnement en séquence FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Tenir fermement le manche. Positionner l’embout de l’outil sur la AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT NE JAMAIS bloquer ou reternir le surface de travail. mécanisme d’élément de contact Presser l’outil contre la surface de tra- de la pièce de bois pendant le fonc- Pour réduire le risque de blessures L’opérateur et toutes les personnes vail.
Page 15
à proximité. Pour empêcher que Continuer à tirer sur la gâchette et de réparation MILWAUKEE. Pour ajuster la profondeur d’insertion, l’attache ne soit insérée complète- pousser l’élément de contact contre la déconnecter la prise d’air, coucher Toujours diriger l’outil en direction...
GARANTIE LIMITÉE DE ACCESSOIRES L’OUTIL DE CINQ ANS AVERTISSEMENT Tout outil MILWAUKEE est testé avant de quitter AVERTISSEMENT Fonctionnement par temps froid l’usine et est garanti exempt de vice de matériau Par temps froid, en cas de gel ou de tempéra- ou de fabrication.
11. Utilice equipo de seguridad. El uso sostener el trabajo con la mano o contra INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD de una mascarilla antipolvo, calzado el cuerpo y puede causar la pérdida de de seguridad antideslizante y un casco control. en las condiciones que correspondan 18.
Los con MILWAUKEE para obtener un re- “Comprobación diaria requerida”. permitiéndole disparar un sujetador, lo sujetadores se pueden resbalar de emplazo gratuito.
14. Etiqueta de advertencia (parte superior del cartucho) 15. Alcance del ajuste del disparo 7155-21 4,8 BAR min. 9,5 mm min. 0 ° 6,4 mm 0,85 L/ciclos a 101 grapas 8,3 BAR max.
Page 20
Cómo conectar el suministro de aire ARMADO PELIGRO ADVERTENCIA Cómo quitar y colocar el gancho de correa No utilice oxígeno, gases combusti- bles ni gases envasados como fuente Fig. 1 Desconecte el suministro de aire Frente de herramienta de energía para esta herramienta. La de la herramienta y quite las tiras herramienta explotará...
Page 21
Cómo instalar las tiras de sujetadores Cómo quitar las tiras de sujetadores Cómo desatascar un sujetador atorado Fig. 2 Botón de La mayoría de los atoramientos los producen ADVERTENCIA ADVERTENCIA liberación del un sujetador o parte de un sujetador calzado impulsor entre la paleta impulsora y la guía de clavos (lengüeta).
Page 22
Funcionamiento de accionamiento se- Indicador de recarga FUNCIONAMIENTO cuencial único Para indicar que el cargador está casi sin Sujete muy bien el mango. sujetadores (quedan unos 0-1), el contacto ADVERTENCIA ADVERTENCIA de la pieza de trabajo no hará compresión Ubique la punta de la herramienta en la e impedirá...
Page 23
Disminuya la presión de aire contacto de la pieza trabajada contra de MILWAUKEE inmediatamente. Para ajustar con precisión el alcance y/o el alcance del disparo para evitar una pieza trabajada. Pulse el gatillo. La...
Page 24
Desconecte la herramienta del la fábrica MILWAUKEE o a un centro de repara- funcionamiento de las herramientas, lo que Para recibir una lista completa de ac- suministro de aire antes de realizar ciones autorizado por MILWAUKEE.
Page 25
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is ® . Your satisfaction with our products is very important to us! OTHING EAVY If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call...