Page 1
MARBELLA Vollkassetten Sonnenstore Marquise à cassette Tenda da sole a cassonetto Übersetzung der Original-Betriebsanleitung Traduction des instructions d’origine Traduzione delle istruzioni originali...
Page 2
Montage- und Bedienungsanleitung für wand- montierte Sonnenstore der Reihe MARBELLA Achtung! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie zur Montage und Benutzung übergehen. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung auf, um sich auch später darin informieren zu können. Bitte beachten Sie, der Windsensor ist keine Garantie vor Sturmschäden! Fahren Sie die Store bei Sturm- oder Windböen-Gefahr, aufkommendem Wind oder Regen unbedingt ein.
Wichtige Sicherheitshinweise Warnhinweis: Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherheit anderer Personen ist es wichtig, dass Sie die nachfolgenden Anweisungen befolgen und die Warnhinweise berücksichtigen. Erläuterungen der Symbole Dieses Warndreieck weist auf Gefahren hin, die zu tödlichen oder schwerwiegenden Verletzungen führen können, oder auf Gegebenheiten, die zur Funktion der Sonnenstore von Bedeutung sind.
Page 4
Durch Betätigung bei Frost kann die Sonnenstore beschädigt werden. Durch Betätigung bei Schnee kann die Sonnenstore beschädigt werden. Gewaltsame Betätigung kann zu Schäden am Produkt führen. Untersuchen Sie die Installation häufig auf Anzeichen für Abnutzung oder Beschädigung an den Kabeln. Nicht verwenden, wenn Reparaturen erforderlich sind.
Vorbereitungen Stellen Sie sicher, dass sich während der Montage keine Kinder und Haustiere in der Nähe aufhalten. Diese könnten durch herumliegende Teile oder Werkzeuge verletzt werden. Nehmen Sie die Sonnenstore sorgfältig aus der Verpackung und entfernen Sie die Styropor-Einsätze von der Sonnenstore. Entfernen Sie die Kunststoffbeutel und -schutzabdeckungen von der Sonnenstore und legen Sie die Sonnenstore sorgfältig daneben ab, um zu vermeiden, dass diese während der Montage verkratzt oder anderweitig beschädigt oder verschmutzt wird.
Page 6
Abbildung 1: Bei der Auswahl der Montageposition ist der Neigungswinkel zu berücksichtigen. Gesamt- Wir empfehlen für das Ausfallprofil der Sonnenstore eine Höhe von mindestens steigung 2,5 m, der Gesamtabfall A muss mindestens 0,60 m betragen. Bei einer Höhe des Ausfallprofils von 2,5 m beträgt die Höhe der Mittellinie durch die unteren Bohr- löcher 3,10 m.
Page 7
Schritt 3: Löcher bohren Verwenden Sie einen Steinbohrer zum Bohren der Löcher für die Halterungen an den entsprechenden Markierungen an der Wand. Die Bohrungen sollten 100 mm tief sein und müssen durch Vollmauerwerk oder Beton verlaufen. Bohren Sie nicht durch Mörtel, da dieser keinen ausreichenden Halt für die Schwerlastdübel bietet, die zur Montage der Sonnenstore erforderlich sind.
Page 8
Schritt 5: Befestigen der Halterung Führen Sie die Schwerlastanker ein Die Halterung an die Wand halten, anschliessend die Schrauben in die entsprechenden Bohrlöcher stecken und anziehen. Abb. 5.1 Schnitt der Halterung Abschnitt der Wand Abbildung 5.2: Halterung wurde für die Montage an einer Wand vorberei- tet.
Page 9
Achtung: Falsche Aufstellung und Betätigung der Sonnenstore kann zu einer ernsten Gefährdung führen. Montieren Sie die Sonnen- store nur selbst, wenn Sie die Montageanweisungen komplett verstanden haben und wenn Sie sicher sind, dass die Wand, an der Sie die Sonnenstore anbringen möchten, für diesen Zweck geeignet ist. Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen zu wahren, sollten Sie einen autorisierten Monteur um Unterstützung bitten.
Verwendung Prüfen Sie unbedingt als erstes die Motoreinstellung (siehe Punkt 7). Sobald das Tuch komplett aufgerollt und die Kassette geschlossen ist, schaltet der Motor automatisch aus. Tut er das nicht, muss die Motorabschaltung justiert werden. Die Erklärung dazu finden Sie bei Punkt 7. Neigungswinkel einstellen Die Sonnenstore wird mit einem bereits eingestellten optimalen Neigungswinkel geliefert.
Page 11
Sonnenstore aus- und einfahren Die Sonnenstore kann mit einer im Lieferumfang enthaltenen Handkurbel aus- und eingefahren werden. Abbildung 10: Schliessen Sie die Stromversorgung an, drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung zum Öffnen der Sonnenstore. Die untere Taste dient zum Öffnen, die mittlere zum Anhalten und die obere um Schliessen.
Technische Daten Modell: Vollkassettenmarkise Marbella Gesamtabmessungen/Nettogewicht: ca. 4 x 3 M / 70 Kg ca. 4,5 x 3,5 M / 75 Kg ca. 5 x 3,5 M / 80 Kg ca. 6 x 3,5 M / 90 Kg Einstellbarer Neigungswinkel: 12-35°...
Programmieren der Fernbedienung Stromverbindung herstellen und Einstelltaste (P2) 2x drücken Abwärts Taste“ 1x drücken einschalten Dieser Vorgang darf im gesamten max. 6 Sekunden dauern, da der Motor sonst den Programmierungsmodus verlässt. Schritt 7: Die Motoreinstellung Prüfen Sie vor der ersten Verwendung unbedingt als erstes die Motoreinstellung. Der Motor muss justiert werden wenn: der Motor weiter läuft obwohl das Tuch komplett aufgerollt und die Kassette geschlossen ist oder die Store nicht ganz ausgefahren werden soll weil z.B.
Page 14
ACHTUNG: wenn die Markise geschlossen ist, muss der Motor auch abschalten! Sollte ein Brummen zu hören sein, arbeitet der Motor weiter. Drehen Sie in diesem Falle den Endschalter ein wenig in Richtung “- “, da der Motor sonst kontinuierlich weiterar- beitet und dadurch beschädigt werden könnte.
Page 15
Wind-Sonnen-Sensor – Informationen: Windsensor Die obigen Stufen entsprechen Bei Stufe „0“ und „1“ schliesst sich die Store, wenn der Windstufenübersicht Wind über 15 km/h steigt, und die LED blinkt. Stufe 0/1 15 km/h Bei Stufe „2“ schliesst sich die Store, wenn der Wind über Stufe 2 30 km/h 30 km/h steigt, und die LED blinkt.
Page 16
Wartung Eine regelmässige Wartung sorgt nicht nur für eine lange Haltbarkeit, sie ist auch wichtig für Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen. • Überprüfen Sie die Halterungen und die „Hangs“-Schrauben regelmässig auf festen Sitz. • Prüfen Sie den Elektromotor auf korrekte Funktion. Verwenden Sie die Sonnenstore bitte nicht, falls Probleme auftreten. •...
örtlichen Richtlinien. Bei Fragen zu dieser Store, zum Zubehör, zur Montage oder zum Montage-Service wenden Sie sich bitte direkt an die Jumbo Filiale (Öffnungszeiten Ihrer Filiale unter www.jumbo.ch) oder rufen Sie die Telefonnummer: 0448056240 (Mo - Fr. 9 - 12 +...
Page 18
In der Verpackung sollten Sie folgende Teile vorfinden:...
Page 19
Packstückliste Name Menge Sonnenstore 1 Stk. Konsolen (≥ 4M = 3 Stk.!) 2 Konsolen (ca. 4 x 3 M) 3 Konsolen (ca. 4,5 x 3,5 M) 3 Konsolen (ca. 5 x 3,5 M) 3 Konsolen (ca. 6 x 3,5 M) Handkurbel 1 Stk.
Häufig gestellte Fragen Frage: Meine Sonnenstore schliesst nicht ganz – sie bleibt einen Spalt offen: Antwort: Sie müssen die Motoreinstellung justieren indem Sie am Gehäuse ganz links mit dem kleinen beigelegten Sechskant- schlüssel ein wenig nach rechts drehen bis die Store gut schliesst. Lesen Sie mehr dazu unter „Motoreneinstellung“. Frage: Meine ausgefahrene Sonnenstore ist schief, obwohl ich sie genau horizontal montiert habe.
Page 21
Frage: Mein Windsensor bzw. mein Sonnensensor funktioniert nicht. Antwort: Sie müssen die Store und den Sensor erst koppeln. Drücken Sie zuerst den Knopf P2 an der Fernbedienung, dann haben Sie ein paar Sekunden Zeit den entsprechenden Knopf am Windsensor (oder an mehreren Windsensoren) zu drücken.
Instructions de montage et d‘utilisation du store mural MARBELLA Attention : Veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi avant de commencer à monter et à utiliser le store. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Gardez à l’esprit que l’anémomètre ne donne aucune garantie contre les dommages dus aux intempéries ! En cas d‘avis de tempête ou de rafales de vent, ou en cas d‘averses ou de fortes rafales imminentes, il est impératif d‘enrouler le store.
Consignes de sécurité importantes Avertissement : Pour votre propre sécurité et celle d‘autres personnes, il est important de respecter les instructions de montage. Explication des symboles Ce triangle d’avertissement indique un danger qui peut entraîner le décès ou de graves blessures ou il fournit des informations importantes pour le fonctionnement du store.
Page 26
Assurez-vous que vos mains soient propres au moment du montage, sinon vous pourriez salir le tissu et la structure du store. L‘utilisation du store dans des conditions de gel peut l‘endommager. L‘utilisation du store dans des conditions de neige peut l‘endommager. Une marche forcée peut endommager le produit.
Préparations Assurez-vous qu‘aucun enfant ni animal n‘est présent pendant le montage. Ils pourraient se blesser sur des pièces ou des outils au sol. Retirez le store de la boîte avec soin et retirez les protections en polystyrène du store. Retirez les sacs plastiques et les protections en plastique du store et prenez soin de mettre le store à...
Figure 1: Lors du choix d‘emplacement de montage, vous devez prendre en considération Incli- l‘angle d‘inclinaison. Nous recommandons que la barre avant du store se trouve à naison total une hauteur d‘au moins 2,5 m, l‘inclinaison totale doit être d‘au moins 0,60 m. Avec la barre avant à...
Étape 3 : Percez les trous Utilisez une perceuse avec des forets béton pour percer les trous des supports aux marques appropriées sur le mur. Les trous doivent avoir au moins 100 mm de profondeur dans le mur et doivent être percés à travers une maçonnerie solide ou du béton. Ne pas percer dans le mortier parce que cela n‘offre pas un support suffisamment solide pour des ancrages robustes, qui sont nécessaires à...
Étape 5 : Fixez les supports Insérer les chevilles Tenez le support au mur, puis insérez les vis dans les trous correspondants et serrer. Section du support Fig. 5.1 Section du mur Figure 5.2: Le support a été préparé pour être fixé sur un mur. Choisissez le trou dans lequel vous devez les fixer en fonction du dessin.
Page 31
Attention : Le mauvais positionnement et la mauvaise utilisation du store peuvent représenter un réel danger. Ne fixez le store vous- même que si vous comprenez parfaitement les consignes de fixation et que vous êtes certain que le mur sur lequel vous souhaitez fixer le store convient.
Utilisation Pour commencer, vérifiez toujours le réglage du moteur (voir point 7). Dès que la toile est complètement enroulée et que la cassette est fermée, le moteur s‘éteint automatiquement. Si ce n‘est pas le cas, il faut modifier les paramètres d‘arrêt du moteur. Pour de plus amples informations, voir point 7.
Ouvrir et fermer le store Le store peut être ouvert et fermé sans électricité à l’aide de la manivelle fournie. Figure 10: Branchez le store à une source électrique, appuyez sur les boutons de la télécommande pour ouvrir le store, le bouton du bas est pour l‘ouverture, le bouton du milieu est pour l‘arrêt, le bouton du haut est pour refermer.
Données techniques Modèle : Marquise à cassette Marbella Dimension hors tout / Poids net : ca. 4 x 3 M / 70 Kg ca. 4,5 x 3,5 M / 75 Kg ca. 5 x 3,5 M / 80 Kg ca. 6 x 3,5 M / 90 Kg Angle d'inclinaison réglable :...
Programmation de la télécommande Branchez le courant et Appuyez 2 x sur le bouton de Appuyer 1 fois sur le bouton «Up» mettez-le en réglage marche Cette opération ne doit pas durer plus de 6 secondes au total; une fois ce temps écoulé, le moteur n’est plus en mode programmation. Étape 7 : Le réglage du moteur Avant la première utilisation, vérifiez impérativement le réglage du moteur.
Page 36
ATTENTION: une fois que la marquise est refermée, le moteur doit s’éteindre! Si vous entendez un vrombissement, cela signifie que le moteur est toujours en marche. Le cas échéant, tournez le commutateur final légèrement dans la direction du signe «-», faute de quoi le moteur continuerait de tourner et pourrait s’endommager.
Référence de réglage des niveaux du capteur vent-soleil : Fonction supplémentaire Ces niveaux sont équivalents À un niveau de „0“ ou „1“, le vent dépasse 15 km/h, l‘auvent Référence du niveau pour le vent se ferme, la LED clignote. 0/1 niveaux 15 km/h À...
Entretien Un entretien régulier aidera à conserver le produit plus longtemps, mais est également essentiel pour votre sécurité et celle des autres. • Vérifiez régulièrement que le support et les boulons sont bien serrés • Vérifier que l‘équipement électrique fonctionne normalement, en cas de problème, veuillez arrêter d‘utiliser le store. •...
Si vous avez des questions concernant ce store, les accessoires, le montage ou le service de montage, veuillez vous adresser directement à la filiale Jumbo (heures d‘ouverture de votre filiale sur www.jumbo.ch) ou appelez le numéro de téléphone : 0448056240 (lun. - ven. 9h00 - 12h00 +13h00 - 16h00).
Contenu de l‘emballage Pièce Quantité Store Support (≥ 4M = 3 pcs.!) 2 Supports (ca. 4 x 3 M) 3 Supports (ca. 4,5 x 3,5 M) 3 Supports (ca. 5 x 3,5 M) 3 Supports (ca. 6 x 3,5 M) Manivelle Télécommande Manuel d‘instructions...
Foire aux questions Question : Ma marquise ne se ferme pas totalement – une fente reste ouverte. Réponse : Vous devez ajuster le réglage du moteur. Pour ce faire, utilisez la clé à six pans fournie. Tournez sur le côté gauche du coffre, un peu vers la droite jusqu‘à...
Page 43
Question : Que dois-je faire si le store s’ouvre lorsque j’appuie sur le „bouton haut“ et inversement ? Est-ce que le moteur tourne dans le mauvais sens ? Réponse : Vérifiez que la toile s’enroule correctement. Le cas échéant, reprogrammez la télécommande. Question: Je voudrais qu‘en général le store ne s‘ouvre pas complètement.
Istruzioni per il montaggio e l’uso della tenda da sole MARBELLA con fissaggio a parete Attenzione: Leggere attentamente l’intero contenuto delle presenti istruzioni prima di procedere al montaggio e all’uso del prodotto. Conservare le presenti istruzioni per eventuali esigenze di consultazione future. Tenere presente che il sensore vento non costituisce alcuna garanzia contro i danni causati da tempeste! Occorre tassativamente richiudere la tenda qualora vi sia il rischio di raffiche di tempesta e bufere di vento o all’insorgere...
Informazioni importanti sulla sicurezza Avvertenza: per la sicurezza dell‘utente e delle altre persone è importante che le istruzioni sotto riportate vengano osservate e che siano rispettate le avvertenze. Spiegazione dei simboli Questo segnale di forma triangolare richiama l’attenzione su pericoli che possono provocare la morte o lesioni gravi o che sono importanti per il funzionamento della tenda da sole.
Page 48
Se utilizzata in condizioni di gelo la tenda da sole potrebbe danneggiarsi. Se utilizzata in presenza di neve la tenda da sole potrebbe danneggiarsi. Il funzionamento forzato può danneggiare il prodotto. Esaminare frequentemente l’installazione in cerca di segni di usura o danni ai cavi. Non usare, se è necessaria una riparazione. Quando la tenda non è...
Page 49
Preparativi Accertarsi che non vi siano bambini o animali domestici nei dintorni durante il montaggio: potrebbero ferirsi con le parti della tenda esposte o con gli attrezzi. Estrarre con cautela la tenda da sole dalla scatola e rimuovere le protezioni di polistirolo. Togliere i sacchetti e le protezioni di plastica dalla tenda e appoggiarla con cura da parte per non danneggiarla, graffiarla, sporcarla o rovinarla in altro modo durante il montaggio.
Page 50
Figura 1: Quando si sceglie la posizione di montaggio occorre tenere conto dell’angolo di Totale inclinazione. Si consiglia di mantenere la barra frontale a un’altezza di almeno inclina- zione 2,5 m, la discesa totale A deve essere di almeno 0,60 m. Se l’altezza della barra totale è...
Page 51
Fase 3: Realizzazione dei fori con il trapano Usare una punta da trapano per muratura per praticare i fori per le staffe nei punti segnati sulla parete. I fori devono avere una profondità di 100 mm nella parete e devono essere praticati in una muratura massiccia o nel cemento. Non praticare i fori nella malta poiché essa non offre una solidità...
Page 52
Fase 5: Fissaggio delle staffe Inserire i tasselli per fissaggi pesanti Tenere la staffa alla parete, quindi inserire le viti nei fori corrispondenti e serrare. Sezione del supporto Sezione del muro Dis. 5.1 Disegno 5.2: La staffa è stata preparata per essere fissata a una parete. Definire il foro che occorre praticare per fissare le staffe in base al disegno.
Page 53
Attenzione: un errato posizionamento e una scorretta applicazione della tenda possono provocare gravi danni. Montare la tenda da soli solo una volta compreso l’intero contenuto delle istruzioni di montaggio e dopo aver accertato che la parete alla quale si vuole fissare il prodotto è...
Controllare tassativamente, per prima cosa, la regolazione del motore (vedi punto 7). Non appena il telo è completamente arrotolato e la cassetta si chiude, il motore si spegne automaticamente. Se questo non avviene, occorre regolare l’arresto del motore. La relativa spiegazione è riportata al punto 7.
Page 55
Estensione e avvolgimento della tenda La tenda si può estendere e avvolgere per mezzo di una manovella fornita in dotazione. Figura 10: Collegare all’alimentazione, premere il tasto del telecomando per aprire la tenda, il tasto superiore è per la chiusura, quello centrale è per l’arresto, quello inferiore è...
Dati tecnici Modello: Tenda a cassonetto Dimensioni d’ingombro / Peso netto : ca. 4 x 3 M / 70 Kg ca. 4,5 x 3,5 M / 75 Kg ca. 5 x 3,5 M / 80 Kg ca. 6 x 3,5 M / 90 Kg Regolazione angolo di visualizzazione: da 12°...
Programmazione del telecomando Effettuare il collegamento alla rete Premere due volte Premere 1 volta il pulsante «discesa» elettrica ed accendere il pulsante di il dispositivo impostazione (P2) Completare l‘intera procedura entro massimo 6 secondi, altrimenti il motore esce dalla modalità programmazione. Fase 7: Impostazione del motore Controllare tassativamente la regolazione del motore prima di utilizzare la tenda per la prima volta.
Page 58
Fase 8: Installazione sensore sole-vento (Sensore vento disponibile in opzione, non compreso nella fornitura) Il sensore con il tassello e le viti forniti in dotazione in un punto esposto al sole e al vento mantenendo una distanza massima di 20 metri dal motore della tenda. Principio di funzionamento del sensore sole-vento Funzione aggiuntiva: •...
Page 59
Riferimenti gradi di regolazione sensore sole-vento: Funzione aggiuntiva: I gradi indicati corrispondono alle seguenti situazioni: Con la regolazione sul grado “0” e „1“ la tenda si chiude Riferimenti gradi di regolazione vento quando il vento supera i 15 km/h ed il LED lampeggia. 0/1 grado 15 km/h Con la regolazione sul grado „2“...
Page 60
Manutenzione Una manutenzione regolare non solo favorisce una lunga durata del prodotto, ma è importante anche per la sicurezza di chi lo usa e delle altre persone. • Controllare con regolarità la staffa e il bullone a esagono per vedere se sono ben stretti •...
Per eventuali delucidazioni su questa tenda, sui relativi accessori, sul montaggio o sul servizio di montaggio, si prega di rivolgersi direttamente alla filiale Jumbo (per gli orari di apertura visitare il sito www.jumbo.ch) oppure chiamare il numero: 0448056240 (lun.-ven. 9 - 12 e 13 - 16 ).
Page 62
Nella confezione dovrebbero essere contenute le seguenti parti:...
Distinta del contenuto Parte Quantità Tenda da sole Supporti (≥ 4M = 3 pz.!) 2 Supporti (ca. 4 x 3 M) 3 Supporti (ca. 4,5 x 3,5 M) 3 Supporti (ca. 5 x 3,5 M) 3 Supporti (ca. 6 x 3,5 M) Manovella Telecomando Manuale di istruzioni...
Domande frequenti Domanda: la mia tenda da sole non si chiude completamente - rimane aperta una fessura. Risposta: Occorre registrare la regolazione del motore ruotando leggermente verso sinistra sul corpo esterno all’estrema destra con la piccola chiave esagonale fornita in dotazione fino a quando la tenda non si chiude bene. Per saperne di più legga il capitolo “Regolazione del motore”.
Page 65
Domanda: Che fare se la tenda alla pressione del “pulsante di salita” si apre e viceversa? E cioè il motore gira esattamente al contrario? Risposta: Controllate se il tessuto è avvolto correttamente. In caso affermativo, riprogrammate il telecomando. Domanda: Vorrei che la tenda, in generale, non si aprisse completamente. Si può fissare una misura? Risposta: Legga come farlo al punto 3 del paragrafo regolazione del motore.
Page 68
Hergestellt in Spanien | Fabriqué en Espagne | Fabbricato in Spagna CH-Import & Distribution exklusiv durch: jumbo.ch Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon...