Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITALE SCHUIFMAAT
PIED A COULISSE DIGITAL
DIGITALER MESSSCHIEBER
GT-DC-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOPCRAFT GT-DC-01

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG DIGITALE SCHUIFMAAT PIED A COULISSE DIGITAL DIGITALER MESSSCHIEBER GT-DC-01...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE TABLE DES MATIERES Levering ..... . . Pagina 1 Contenu de la livraison... . . Page Technische gegevens .
  • Page 3 INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang ....Seite Technische Daten ....Seite Aufbauschema.
  • Page 4: Levering

    LEVERING CONSTRUCTIESCHEMA – Schuifmaat 1. Hoogtemeetvlakken 11. Stroomin/ – Knoopcel 1,5 V 2. Binnenmeetbekken uitschakelaar (ON/OFF) – Etui 12. Terugteller tot nul 3. Lcd-display – Gebruiksaanwijzing 4. Borgschroef (ZERO) – Garantiebewijs 5. Knoopcel (1,5 V) 13. Omschakeling voor 6. Batterijdeksel metrisch / inch TECHNISCHE GEGEVENS 7.
  • Page 5: Functies

    FUNCTIES 2. Leg geen spanning aan op enig deel van de digitale schuifmaat (bijv. om met een elektrische stift te 1. De nulinstelling in om het even welke positie verge- graveren), omdat de schakeling anders kan worden makkelijkt getrapte metingen. Druk op de toets „Zero“, beschadigd.
  • Page 6: De Batterij Vervangen

    DE BATTERIJ VERVANGEN (3) Verplaats de schuif, tot de beide buitenmeetbekken elkaar net raken, druk dan op terugtelknop tot nul (ZERO), om de echte meting te starten. Met Een abnormale weergave (flikkerende cijfers of hele- het arrêt kunt u de schuifmaat fixeren, om het maal geen weergave) duidt op een lage batterijspan- meetresultaat vast te leggen.
  • Page 7 – Reinig zonodig de batterij- en apparaatcontacten, Batterieentsorgung voordat u de batterij erin legt. – Batterijen en accu‘s mogen niet in het huisvuil! – Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het – Elke verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen en apparaat. Verhoogd leeglooprisico! accu‘s bij een inzamelplaats in zijn gemeente, zijn –...
  • Page 8: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING LET OP! Bij elektrostatische ontlading op de behuizing, kan Aanwijzing: de weergave worden teruggezet. In dit geval moet 1. De pluspool van de batterij moet naar buiten wijzen. de meting worden herhaald. 2. Stel het nulpunt voor de meting opnieuw in als u de batterij vervangen hebt.
  • Page 9: Hulptabel

    HULPTABEL HULPTABEL Metr. ISO Praktische hulptabel voor het snijden van schroefdraad Nominaal Spoed Kern Boor (raadpleeg ook de achterkant van de schuifmaat): major pitch minor drill Kolom 1: Schroefgrootte ext. mèche extr. Paso núcleo broca Kolom 2: Schroefdraadspoed Ø mm Ø...
  • Page 10: Milieubescherming / Afvoer

    MILIEUBESCHERMING / AFVOER TECHNISCHE KLANTENDIENST In geval van technische problemen of vragen over dit apparaat wendt u zich tot onze technische Gooi de schuifmaat in het belang van de bescherming klantendienst: van het milieu op een deskundige wijze weg. Gooi de schuifmaat niet bij het huisvuil, maar lever deze in bij Globaltronics Product Service een inzamelcentrum voor elektronisch afval.
  • Page 11: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE LA LIVRAISON SCHEMA DE MONTAGE – Pied à coulisse 1. Surface de mesure de 10. Surface de mesure – Pile bouton 1,5 V paliers extérieure – Etui 2. Surface de mesure 11. Interrupteur de mise intérieure sous/ hors tension –...
  • Page 12: Fonctionnalités

    FONCTIONNALITES 2. Ne pas mettre de partie du pied à coulisse digital sous tension (p.ex. pour graver avec un crayon 1. La remise à zéro dans la position désirée permet électrique), car cela peut endommager les circuits. des mesures par paliers. Appuyez sur la touche 3.
  • Page 13: Changement De La Batterie

    CHANGEMENT DE LA BATTERIE (3) Déplacer la glissière, jusqu’à ce que les deux surfaces de mesure extérieures se touchent légèrement, là, il faut presser la mise à zéro Un affichage anormal (chiffres qui papillotent ou pas (ZERO) pour démarrer une mesure régulière. d’affichage du tout) signifient que la pile est usée et Avec la vis de blocage, vous pouvez fixer le qu‘il faut la changer.
  • Page 14 – Si c’est nécessaire, nettoyez les contacts de la pile Elimination des piles et de l’appareil, avant de la mettre. – Les piles et accus ne doivent pas être jetés avec les – Enlevez immédiatement les usagées de l’appareil. déchets ménagers! Danger élevé...
  • Page 15: Elimination De Problèmes

    ELIMINATION DE PROBLEMES ATTENTION: En cas d’une décharge électrostatique du boîtier, Remarque : l’indicateur peut se remettre à zéro. 1. Le pôle Plus de la pile doit être orienté vers l‘extérieur. Répétez, dans ce cas, la mensuration. 2. Remettez à nouveau le point zéro de la mesure après changement de la pile.
  • Page 16: Tabbleau D'aide

    TABBLEAU D’AIDE TABBLEAU D’AIDE Metr. ISO Tableau d’aide pour la mesure de vis (voir aussi sur le Nenn Kern Bohr dos du pied à coulisse) : major pitch minor drill Espace 1 : Grandeur de la vis ext. mèche extr. Paso núcleo broca...
  • Page 17: Protection De L'environnement / Elimination

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT / SERVICE APRÈS-VENTE ELIMINATION Veuillez consulter notre service après-vente technique en cas de problèmes techniques ou questions à Par respect de l’environnement, éliminez le propos de cet appareil : pied à coulisse de manière correcte. Ne jetez pas le pied à...
  • Page 18: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG AUFBAU-SCHEMA – Messschieber 1. Stufenmessfläche 10. Außenmessfläche – Knopfzelle 1,5 V 2. Innenmessfläche 11. Strom-Ein- und -Aus- – Etui Schalter (ON/OFF) 3. LCD-Anzeige – Bedienungsanleitung 4. Sicherungsschraube 12. Nullsteller (ZERO) – Garantiekarte 5. Knopfzelle (1,5 V) 13. Umstellung für 6.
  • Page 19: Funktionen

    FUNKTIONEN 2. Keine Spannung an irgendein Teil des digitalen Messschiebers (z.B. zum Gravieren mit einem 1. Die Nulleinstellung in beliebiger Position erleichtert elektrischen Stift) anlegen, da sonst die Schaltung Stufenmessungen. Drücken Sie die Taste „Zero“, beschädigt werden könnte. um den Nullpunkt festzulegen. Dadurch werden 3.
  • Page 20: Auswechseln Der Batterie

    AUSWECHSELN DER BATTERIE (3) Schieber bewegen, bis sich zwei Außenmess- flächen leicht berühren, dann den Nullsteller (ZERO) drücken, um die reguläre Messung zu Anomale Anzeige (flackernde Ziffern oder überhaupt starten. Mit der Feststellschraube können Sie den keine Anzeige) deutet auf niedrige Batteriespannung, Messschieber fixieren, um das Messergebnis zu und die Batterie muss ausgewechselt werden.
  • Page 21 – Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Batterie-Entsorgung Polarität. – Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! – Reinigen Sie Sie Batterie- und Gerätekontakte bei – Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Bedarf vor dem Einlegen. Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner –...
  • Page 22: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG: Bei elektrostatischer Entladung auf das Gehäuse Hinweis: kann sich die Anzeige zurücksetzen. In diesem Fall 1. Der Plus-Pol der Batterie muss nach außen zeigen. muss die Messung wiederholt werden. 2. Stellen Sie den Nullpunkt der Messung nach dem Auswechseln der Batterie neu ein.
  • Page 23: Hilfstabelle

    HILFSTABELLE HILFSTABELLE Metr. ISO Praktische Hilfstabelle für das Schneiden von Gewinden Nenn Kern Bohr (siehe auch auf der Rückseite des Messschiebers): major pitch minor drill Spalte 1: Schraubengröße ext. mèche extr. Paso núcleo broca Spalte 2: Gewindesteigung Ø mm Ø mm Ø...
  • Page 24: Umweltschutz / Entsorgung

    UMWELTSCHUTZ / ENTSORGUNG TECHNISCHER KUNDENDIENST Führen Sie den Messschieber im Interesse des Bei technischen Problemen mit oder bei Fragen Umweltschutzes einer fachgerechten Entsorgung zu diesem Gerät wenden Sie sich bitte an unseren zu. Werfen Sie den Messschieber nicht in den Technischen Kundendienst: Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer Sammelstelle für Elektroschrott ab.

Table des Matières