Sommaire des Matières pour Summit Professional SEH1530C
Page 1
Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas de acero inoxidable Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien des hottes de cuisine en acier inoxydable Models / Modelos / Modèles: SEH1530C, SEIH1536CV3, SEIH4636CV4, SEH15360C, SEH1548C, SEIH3536C, SEIH4648CV4, SEIH6624C ENGLISH: page 1 FELIX STORCH, INC.
STAINLESS STEEL KITCHEN RANGE HOOD SAFETY WARNINGS a. This product is designed for domestic use. b. Electric input for the device must be 120 Volt, 60 Hz. c. This product must be connected to a grounded electrical source. d. All of the electrical installation must be done by a qualified electrician. Installations done by unqualified persons may result in poor performance, failure of the device, and accidents.
Page 4
r. Keep the packing materials away from children, as these materials could be dangerous to them. s. Ensure that children do not play with the device. Do not let little children use the device. t. If there is a fire, cut off the power to the hood and cooking devices and cover the flame.
Page 5
WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR OTHER INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: a. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. b. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service-disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
Page 13
Dear Customer, Thank you for buying our range hood. Please follow diagrams on pages 6-9 for proper installation, and carefully read the instructions below for more on installation, plus information on optimum use and maintenance. Note: The figures mentioned in this manual are on pages 6 through 12. INSTALLATION Hood installation on walls (pages 6-8) Warning: Consult local regulations regarding fumes outlets.
found acceptable for use with this model range hood. • The minimum distance to the hood must be at least 65 cm (about 25”). Hood installation on ceiling (page 9) • Remove the Styrofoam protective piece before use. • The accessories needed for installation are inside the hood. •...
Page 15
or mental) capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised so that they do not play with the appliance. To avoid the risk of fire, clean the metal filter regularly, be especially careful with pans containing hot oil and do not flambé...
minutes at each of the lower speeds until it stops and the lighting switches off. Five-button panel (Fig. P4 on page 11) 1. Extractor fan operating control pilot light. 2. Lighting on and off. 3. Extractor fan off. 4. Extractor fan speed - button: speed 1, 2 and 3 Touch panel (Fig.
cleaning products. Grease filters: To avoid fires, clean thoroughly once a month or whenever the display pilot light indicates the need. To do so, remove the filters and wash with hot water and detergent. If using a dishwasher, position the filters vertically to prevent solid remains from depositing on them.
Page 18
LIMITED WARRANTY SUMMIT Appliance warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of original purchase or delivery. Any parts determined to be defective will be replaced by SUMMIT at no charge to you. Plastic parts, liners, and outer cabinets are warranted to be manufactured to commercially acceptable standards and free from defects at the time of delivery.
Page 19
CAMPANA EXTRACTORA DE ACERO INOXIDABLE Estimado cliente: Agradecemos la compra de nuestra campana. Por favor, siga los diagramas en las páginas 6 a 9 para la correcta instalación y lea cuidadosamente las instrucciones a continuación para más información sobre la instalación, además de información sobre el uso óptimo y el mantenimiento.
Page 20
Instalación de la campana en la pared • Instale la campana según las instrucciones de la plantilla provista y las indicaciones de la fig. 1 a la fig. 16 en las páginas 6 a 8. • Respetar lo indicado por el fabricante del aparato de cocción si la altura desde la superficie de cocción a la campana (ver la fig.
USO DE LA CAMPANA ATENCIÓN: NO ADECUADA PARA USO CON CONTROLES DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO. Seguridad Atención: Durante una descarga electroestática (p. ej. un rayo) la campana puede dejar de funcionar. Esto no supone riesgo de daños. Corte el suministro eléctrico de la campana y vuelva a conectar transcurrido un minuto.
Page 22
Panel de cuatro velocidades - Indicador digital (P3 en página 10) 1- Encendido y apagado de la iluminación. 2- Encendido y apagado del extractor. 3- Disminuir la velocidad del extractor. 4- Panel indicador de la velocidad del extractor. 5- Aumentar velocidad del extractor. 6- Activar la velocidad turbo del extractor.
una de las velocidades inferiores hasta que se detiene y se apaga la iluminación. Aviso sobre el Modelo ZEN El panel frontal se extiende y retrae automáticamente al encender/apagar la campana. MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA Atención: Corte siempre el suministro eléctrico antes de realizar el mantenimiento de la campana.
Page 24
· No se hace responsable por la no observación de las indicaciones del presente manual y las normas de seguridad vigentes para el correcto uso del equipo. · Se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación sin previo aviso en el equipo o el presente manual.
Page 25
HOTTE ASPIRANTE EN ACIER INOXYDABLE Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté notre hotte. S’il vous plaît suivez les diagrammes aux pages 6-9 pour une installation correcte, et lire attentivement les instructions ci- dessous pour plus sur l’installation, ainsi que des informations sur l’utilisation optimale et la maintenance.
Page 26
Pour l’ é vacuation des fumées vers l’ e xtérieur, utiliser un tuyau en métal rigide d’un diamètre idéal de 150 mm. Les restrictions précédentes ne concernent pas les hottes dépourvues d’ é vacuation vers l’ e xtérieur (utilisation en recyclage avec filtre à charbon actif). Installation de la hotte au mur (pages 6 à...
Page 27
dispositif omnipolaire de séparation facile d’accès pour pouvoir le déconnecter, conformément à la réglementation locale. Utilisation de la hotte ATTENTION: NE CONVIENT PAS POUR UNE UTILISATION AVEC CONTRÔLE DE VITESSE A L’ÉTAT SOLIDE. Sécurité Attention: En cas de décharge électrostatique (par ex. la foudre) la hotte peut cesser de fonctionner.
Page 28
Pupitre avec bouton électrique (illustration P2, page 10) 1. Marche / arrêt de l’ é clairage. 2. Témoin de contrôle de fonctionnement de l’ é clairage. 3. Vitesse d’ e xtraction - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses. En appuyant de nouveau sur la vitesse actuelle, l’...
Page 29
Pupitre tactile progressif (illustration P6, page 11) 1. Marche / arrêt d’ e xtraction. 2. Pupitre tactile à glissière de contrôle de la vitesse d’ e xtraction. Également utilisé en combinaison avec la touche -3-. 3. Marche / arrêt de l’ é clairage. Appuyez sur la touche et, pendant qu’ e lle clignote, réglez l’intensité...
Page 30
Remplacement des ampoules (recherchez le symbole sur les illustrations dans la page 12) Attention: Ne manipulez pas les ampoules avant d’avoir coupé l’alimentation électrique et que leur température n’ait baissé. Important: Utilisez des ampoules neuves conformément à ce qui apparaît sur la plaque signalétique de la hotte.