Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Volvo S60 07/2004-
Volvo S80 07/2004 -
Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung
DE
mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446
Instructions de montage du faisceau électrique
FR
pour chrochet d'attelage conforme à la norme
DIN/ISO 11446 prise 13-V.
Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak
NL
met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.
Fitting instructions electric wiring kit tow bar
GB
with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446.
Instrucciones de montaje de kit eléctrico para
ES
enganche de remolque con caja de conexiones
13-P según norma DIN/ISO 11446.
Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici
IT
per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme
alla norma DIN/ISO 11446.
Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok
SE
med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.
- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt
DE
durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des
Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou
FR
rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas
des équipments adéquats.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde
NL
montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result
GB
in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product
liability act.
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a
ES
indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
IT
ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità
legale relativa ai prodotti.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om
SE
monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za -
CZ
následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o
odpovědnosti za způsobené škody.
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret
DK
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå
omkring det lovpligtige ansvar.
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat,
FI
mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.
- Επιση αίνου ε κατηγορη ατικά ότι οποιαδήποτε εσφαλ ένη συναρ ολόγηση, η οποία δεν έχει
GR
πραγ ατοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολήσ αποζη ιώσεων
οποιουδήποτε είδουσ, ειδικά όσα προκύπτουν από το νό ο ευθύνησ προϊόντων.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke
NO
er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w
PL
specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w
szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.
© ECS Electronics B.V.
Partnr.: VL-010-DL
Montážní pokyny: souprava pro elektrické
CZ
propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do
normy DIN/ISO 11446.
Monteringsvejledninger for det elektriske
DK
ledningsføringssæt for trækstang med 13-N
stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.
Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan
FI
asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446
mukainen 13-N liitin.
Οδηγίεσ συναρ ολόγησησ ηλεκτρικού σετ
GR
καλωδίων πάρασ ρυ ούλκησησ ε υποδοχή
13-Ρ έχρι DIN/ISO Κανόνασ 11446.
Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med
NO
13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446.
Instrukcje montażu zestawu okablowania
PL
elektrycznego dyszla holowniczego z
13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.
- Technische Änderungen vorbehalten.
- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden, siehe Seite 10.
- Sous réserve de modifications techniques.
- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page 10.
- Technische wijzigingen voorbehouden.
- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina 10 .
- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please
ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.
- Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página 10).
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
- Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in
questione, cfr. pagina 10.
- Tekniska ändringar förbehålles.
- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid. 10.
- Změny mohou být provedeny bez oznámení.
- Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str. 10.
- Kan ændres uden varsel.
- Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede
køretøjer, side 10.
- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti, katso sivu 10.
- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίσ προηγού ενη ειδοποίηση.
- Χρησι οποιείτε όνο έγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύ φωνα ε τον πίνακα σύνδεσησ στο
ρυ ουλκού ενο όχη α, δείτε σελίδα 10.
- Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet, se s. 10.
- Podlega zmianom bez powiadomienia.
- Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego
pojazdu, patrz strona 10.
Revision: 1
VL-010-DL / 130306RS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECS Electronics VL-010-DL

  • Page 1 - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. pojazdu, patrz strona 10. © ECS Electronics B.V. Revision: 1 VL-010-DL / 130306RS...
  • Page 2 Gebruikershandleiding User guide User guide Guía del usuario Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH © ECS Electronics B.V. Pag. 2 VL-010-DL / 130306RS...
  • Page 3 Guía del usuario Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Οδηγόσ χρήστη. Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH Code © ECS Electronics B.V. Pag. 3 VL-010-DL / 130306RS...
  • Page 4 INFO ROUTING D&F+K © ECS Electronics B.V. Pag. 4 VL-010-DL / 130306RS...
  • Page 5 Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσησ Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. 10 © ECS Electronics B.V. Pag. 5 VL-010-DL / 130306RS...
  • Page 6 2x Pink 2x Rosa 2x Rosa 2x Rosa 2x Růžová 2x Pink Grau Šedá Vaaleanpunainen Gris Grå 2x Ροζ Grijs Harmaa 2x Pink Grey Γκρι 2x Różowy Gris Grå Grigio Szary Grå © ECS Electronics B.V. Pag. 6 VL-010-DL / 130306RS...
  • Page 7 D&F+K 15 Amp. 20 Amp. Orange Oranžová Orange Orange Braun/Weiß Hnědá/Bílá Oranje Oranssi Marron/Blanc Brun/Hvid Orange Πορτοκαλί Bruin/Wit Ruskea/Valkoinen Naranja Oransje Καφέ/Λευκό Brown/White Arancione Pomarańczowy Marrón/Blanco Brun/Hvit Orange Marrone/Bianco Brązowy/Biały Brun/Vit © ECS Electronics B.V. Pag. 7 VL-010-DL / 130306RS...
  • Page 8 BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O WATT-TAGGIO! ODPOWIEDNIEJ MOCY! © ECS Electronics B.V. Pag. 8 VL-010-DL / 130306RS...
  • Page 9 Gdy światła zostaną włączone, słychać sygnał dźwiękowy zgodny z rytmem migania kierunkowskazu. Poza tym dźwięk słychać także wtedy, gdy światła hamowania na przyczepie są niesprawne. (UWAGA: nie wolno używać skrzynki testowej, w której do sygnalizacji obciążenia używane są wyłącznie diody LED .) © ECS Electronics B.V. Pag. 9 VL-010-DL / 130306RS...
  • Page 10 INFO Anschluss Steckdose Conexión de la caja de enchufe Objímkový konektor Υποδοχή σύνδεσησ Connection de la prise Allaccio zoccolo Stikdåse forbindelse Tilkobling koblingsboks Contactdoos aansluiting Anslutning kontaktdosa Pistorasia liitäntä Połączenie przez gniazdo Socket connection Reverse 15 amp. 15 amp. STOP DIN/ISO 11446 3/31...
  • Page 11 - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu, patrz strona 10. szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. © ECS Electronics B.V. Revision: 1 VL-010-DL / 061205AA...
  • Page 12 Gebruikershandleiding User guide User guide Guía del usuario Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH © ECS Electronics B.V. Pag. 2 VL-010-DL / 061205AA...
  • Page 13 Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Οδηγόσ χρήστη. Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH V70/XC70 V70/XC70 Code © ECS Electronics B.V. Pag. 3 VL-010-DL / 061205AA...
  • Page 14 INFO ROUTING D&F+K © ECS Electronics B.V. Pag. 4 VL-010-DL / 061205AA...
  • Page 15 Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσησ Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. 10 © ECS Electronics B.V. Pag. 5 VL-010-DL / 061205AA...
  • Page 16 2x Pink 2x Rosa 2x Rosa 2x Rosa 2x Růžová 2x Pink Grau Šedá Vaaleanpunainen Gris Grå 2x Ροζ Grijs Harmaa 2x Pink Grey Γκρι 2x Różowy Gris Grå Grigio Szary Grå © ECS Electronics B.V. Pag. 6 VL-010-DL / 061205AA...
  • Page 17 V70/XC70 15 Amp. 20 Amp. Oranžová Orange Hnědá/Bílá Orange Orange Braun/Weiß Oranje Oranssi Marron/Blanc Brun/Hvid Πορτοκαλί Orange Bruin/Wit Ruskea/Valkoinen Brown/White Καφέ/Λευκό Naranja Oransje Pomarańczowy Arancione Marrón/Blanco Brun/Hvit Brązowy/Biały Orange Marrone/Bianco Brun/Vit © ECS Electronics B.V. Pag. 7 VL-010-DL / 061205AA...
  • Page 18 BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O WATT-TAGGIO! ODPOWIEDNIEJ MOCY! V70/XC70 © ECS Electronics B.V. Pag. 8 VL-010-DL / 061205AA...
  • Page 19 Gdy światła zostaną włączone, słychać sygnał dźwiękowy zgodny z rytmem migania kierunkowskazu. Poza tym dźwięk słychać także wtedy, gdy światła hamowania na przyczepie są niesprawne. (UWAGA: nie wolno używać skrzynki testowej, w której do sygnalizacji obciążenia używane są wyłącznie diody LED .) © ECS Electronics B.V. Pag. 9 VL-010-DL / 061205AA...
  • Page 20 INFO Υποδοχή σύνδεσησ Anschluss Steckdose Conexión de la caja de enchufe Objímkový konektor Connection de la prise Allaccio zoccolo Stikdåse forbindelse Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Contactdoos aansluiting Anslutning kontaktdosa Pistorasia liitäntä Socket connection Reverse 15 amp. 15 amp. STOP DIN/ISO 11446 3/31...
  • Page 21 - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. pojazdu, patrz strona 10. © ECS Electronics B.V. Revision: 1 VL-010-DL / 140411JJ...
  • Page 22 Gebruikershandleiding User guide User guide Guía del usuario Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH © ECS Electronics B.V. Pag. 2 VL-010-DL / 140411JJ...
  • Page 23 Guía del usuario Guía del usuario Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Οδηγόσ χρήστη. Bruksanvisning Citroën C4 Hatchback Brukerveiledning. Instrukcja obsługi. © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH Code © ECS Electronics B.V. Pag. 3 VL-010-DL / 140411JJ...
  • Page 24 INFO ROUTING D&F+K © ECS Electronics B.V. Pag. 4 VL-010-DL / 140411JJ...
  • Page 25 Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσησ Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. 10 © ECS Electronics B.V. Pag. 5 VL-010-DL / 140411JJ...
  • Page 26 Rojo/Amarillo Rød/Gul Pos. 3 Rosso/Giallo Czerwony/Żółty Röd/Gul Rouge Rood Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Grau Šedá Κόκκινο Gris Grå Rød Grijs Harmaa Czerwony Grey Γκρι Gris Grå Grigio Szary Grå © ECS Electronics B.V. Pag. 6 VL-010-DL / 140411JJ...
  • Page 27 D&F+K 20 Amp. Orange Oranžová Orange Orange Oranje Oranssi 15 Amp. Orange Πορτοκαλί Naranja Oransje Arancione Pomarańczowy Braun/Weiß Hnědá/Bílá Orange Marron/Blanc Brun/Hvid Bruin/Wit Ruskea/Valkoinen Brown/White Καφέ/Λευκό Marrón/Blanco Brun/Hvit Marrone/Bianco Brązowy/Biały Brun/Vit © ECS Electronics B.V. Pag. 7 VL-010-DL / 140411JJ...
  • Page 28 BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O WATT-TAGGIO! ODPOWIEDNIEJ MOCY! © ECS Electronics B.V. Pag. 8 VL-010-DL / 140411JJ...
  • Page 29 Gdy światła zostaną włączone, słychać sygnał dźwiękowy zgodny z rytmem migania kierunkowskazu. Poza tym dźwięk słychać także wtedy, gdy światła hamowania na przyczepie są niesprawne. (UWAGA: nie wolno używać skrzynki testowej, w której do sygnalizacji obciążenia używane są wyłącznie diody LED .) © ECS Electronics B.V. Pag. 9 VL-010-DL / 140411JJ...
  • Page 30 INFO Anschluss Steckdose Conexión de la caja de enchufe Objímkový konektor Υποδοχή σύνδεσησ Connection de la prise Allaccio zoccolo Stikdåse forbindelse Tilkobling koblingsboks Contactdoos aansluiting Anslutning kontaktdosa Pistorasia liitäntä Połączenie przez gniazdo Socket connection Reverse 15 amp. 15 amp. DIN/ISO STOP 11446 3/31...