Page 1
Manuel utilisateur Dens-X Compacteur Rev.Dens-X.UM.2B.FR Version originale traduite. Publication 2020. Conformément à la directive 2006/42/CE, annexe | 1.7.4.1 Orkel AS Valide à partir du numéro de série : 20427005 Johan Gjønnes' veg 25 Numéro de pièce Orkel : 16778 7320 Fannrem, Norvège orkel.no/qr/dens-x...
Table des matières 1 Généralités 1.1 Introduction 1.1.1 Avant-propos 1.1.2 Avis de non-responsabilité 1.1.3 Champ d’application 1.2 Contrôle avant la livraison 1.2.1 Préparation à l’adresse du client 1.3 Identification de la machine 1.4 Le manuel de l’opérateur 1.4.1 Comment utiliser ce manuel 1.5 Garantie 1.6 Déclaration de conformité...
Page 3
3 Réglages et ajustements hydrauliques 3.1 Parties principales 3.1.1 Principe de fonctionnement 3.2 Système hydraulique 3.2.1 Consignes pour l’ajustement hydraulique 3.2.2 Valves du réservoir Dens-X 3.3 Trémie 3.3.1 Panneaux de commande 3.3.2 Réglages 3.3.3 Correction des mouvements latéraux de la trémie F25 26 3.4 Ascenseur et sous-convoyeur...
Page 4
4 Fonctionnement 4.1 Sécurité 4.1.1 Pratiques de travail sûres 4.1.2 Sécurité de l’opérateur 4.1.3 Sécurité d’autrui 4.1.4 Montage sur site 4.1.5 Facteurs de risque pendant le fonctionnement 4.1.6 Zones de danger pendant le fonctionnement 4.1.7 Risque de renversement 4.1.8 Quitter la machine 4.2 Connection et installation de la machine 4.2.1 Montage 4.2.2 Barre d’attelage flexible et trémie F25...
Page 5
4.7.1 Arrêt d’urgence du dérouleur 4.7.2 Installer un nouveau rouleau de film dans l’enrubanneuse 4.8 Frein de stationnement 4.9 Plateforme de l’opérateur 4.10 Système de nettoyage à air comprimé 4.10.1 Mode de fonctionnement 4.10.2 Recommandations 5 Transport 5.1 Sécurité de transport 5.1.1 Limite de vitesse 5.1.2 Préparatifs avant le déplacement 5.1.3 Points de levage...
Page 6
6.1.13 Données de l’utilisateur 6.1.14 Système de pesage 6.1.15 Réinitialisation 6.1.16 Logiciel 6.1.17 Réglages et explications 7 Entretien et ajustements mécaniques 7.1 Sécurité 7.1.1 Avant l’entretien 7.1.2 Précautions de sécurité à prendre pendant l’entretien et les ajustements mécaniques 7.1.3 Facteurs de risque pendant l’entretien 7.1.4 Contrôles après la réparation ou l’entretien 7.2 Électricité...
Page 7
7.8.1 Inspection 7.8.2 Ajuster la courroie de la chambre avant 7.8.3 Ajuster la courroie de la chambre arrière 7.8.4 Ajuster le tendeur de courroie de la chambre 7.8.5 Remplacer la courroie de la chambre 7.9 Dispositif de liage plastique 7.9.1 Contrôles et entretien 7.10 Table d’enrubannage 7.10.1 Inspection 7.10.2 Ajuster la courroie de la table d’enrubannage...
Page 8
8.1.3 Système de lubrification à la graisse Beka Max 8.2 Remplir les lubrifiants 8.2.1 Remplir le réservoir à lubrifiant 8.2.2 Ajuster le niveau de graisse 8.2.3 Purger le système de graissage 8.3 Pompe électrique et distributeur principal 8.4 Dépannage pour Beka max 8.5 Température de l’huile 8.6 Lubrifiants approuvés 8.6.1 Système hydraulique...
Page 10
11.1.4 Contrôle additionnel de la trémie F25 et de la chambre de transmission 11.1.5 Liste du schéma hydraulique 11.2 Aperçu valve 11.2.1 Tableau des valves du Dens-X 11.2.2 Liste des valves du Dens-X 12 Caractéristiques 12.1 Système électrique 12.2 Prise de force 12.3 Système de lubrification beka-max...
Afin d’atteindre ses propres objectifs concernant la qualité et la solidité, Orkel AS a mis en place un pro- cessus de développement continu de ses produits. Nous effectuons un contrôle de qualité approfondi sur tous les compacteurs avant leur départ de l’usine.
1.1.3 Champ d’application Le compacteur Dens-X est conçu pour la compression de organiques mous sous forme de balles enve- loppées dans un film plastique pour le stockage ou le transport. Le compacteur doit être réservé à cet effet. REMARQUE : D’autres matériaux peuvent également être comprimés, mais cela doit être confirmé par Orkel AS dans chaque cas.
12. SPÉCIFICATIONS Un aperçu des capacités et des performances générales de la machine. 1.5 GARANTIE Orkel AS recommande d’étudier le document «Conditions de garantie» pour obtenir des informations détaillées sur les termes et conditions de garantie. Ce document est fourni dans le classeur livré avec le compacteur.
2 Sécurité 2.1 Introduction 2.2 Symboles 2.2.1 Avertissement, danger et précaution 2.3 Arrêt d’urgence 2.4 Pour l’opérateur 2.4.1 Exercice de sécurité 2.4.2 Équipement de protection personnelle 2.4.3 Équipement de sécurité personnelle 2.4.4 Fonctionnement sûr 2.4.5 Problèmes importants 2.4.6 Zones de danger 2.5 Précautions 2.5.1 Connaissez votre machine 2.5.2 Contrôle d’équipement...
Page 16
Ce symbole et le mot DANGER Ce symbole et le mot AVERTISSEMENT indiquent une situation dangereuse indiquent une situation potentiellement directe ou immédiate, qui, si elle dangereuse. Si vous ne respectez pas les n’est pas évitée, peut provoquer LA consignes données, cela peut entraîner un MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
Les signes d’avertissement, indiquant un danger ou un avertissement lié à la machine, ne doivent pas être retirés ou recouverts de peinture. Les signes illisibles doivent être remplacés par des nouveaux. Ceux-ci peuvent être commandés auprès d’Orkel AS. 2.3 ARRÊT D’URGENCE La machine est équipée de 5 boutons d’arrêt d’urgence manuel.
Figure 2.1 : Les cercles rouges indiquent l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence. Deux boutons supplémentaires sont situés du côté opposé, au niveau du sol. Lorsqu’un bouton d’arrêt d’urgence a été actionné, ce bouton d’arrêt d’urgence doit être réinitialisé afin que la machine puisse être redémarrée depuis le panneau de commande. Figure 2.2 : Bouton d’arrêt d’urgence à...
2.4.3 Équipement de sécurité personnelle Utilisez tous les équipements de protection et de sécurité disponibles. Vérifiez le bon éclairage de le zone où la machine est positionnée. Tous les caches doivent rester intacts et attachés pendant le fonc- tionnement. Si vous compressez des matériaux inflammables, un extincteur d’incendie doit se trouver à proximité.
2.5 PRÉCAUTIONS 2.5.1 Connaissez votre machine Connaissez votre machine. Découvrez toutes les fonctions et les mécanismes de commande, et fami- liarisez-vous avec l’emplacement des interrupteurs d’arrêt d’urgence. Découvrez les capacités et les limites de la machine pour éviter les temps d’arrêt inutiles et les pannes mécaniques. IMPORTANT : Si une situation dangereuse quelconque survient, arrêtez immédiatement la prise de force.
Page 21
Vérifier Éléments à contrôler matériau mis en balle. Tous les roulements ont un col de graisse visible. Figure 2.3 Aucune graisse visible sur la soupape de sûreté de la pompe de graissage. Précautions : Un nouveau compacteur doit toujours effectuer une période de rodage. Il ne devrait pas fonc- tionner à...
3 Réglages et ajustements hydrauliques 3.1 Parties principales 3.1.1 Principe de fonctionnement 3.2 Système hydraulique 3.2.1 Consignes pour l’ajustement hydraulique 3.2.2 Valves du réservoir Dens-X 3.3 Trémie 3.3.1 Panneaux de commande 3.3.2 Réglages 3.3.3 Correction des mouvements latéraux de la trémie F25 3.4 Ascenseur et sous-convoyeur...
3.1 PARTIES PRINCIPALES Figure 3.1 : Les parties principales du compacteur 3.1.1 Principe de fonctionnement Le matériau est chargé dans la trémie en utilisant une chargeuse sur pneus, ou directement par une bande transporteuse. Le matériau est ensuite transporté par l’ascenseur dans la chambre. La quantité et la vitesse sont contrôlées par un capteur ultrasonique ainsi que par les réglages indiqués sur l’unité...
Tourner les valves dans le sens contraire des aiguilles d’une montre permet de réduire la vitesse. 3.2.2 Valves du réservoir Dens-X Le compacteur Dens-X dispose de cinq valves du réservoir : T1, T2, T3, T4 et T5. 3.3 TRÉMIE REMARQUE : Retrouvez toutes les références aux valves trouvées dans ce sous-chapitre dans le schéma hydraulique et l'aperçu des valves dans...
Contrôleur arrière Description Action/Mouvement Bouton rouge : Arrêt d’urgence. Bouton vert : Passe outre le capteur de la trémie, et active manuellement les courroies de la trémie. Utile lors du chargement de la trémie. Bouton rouge : Arrête les courroies. Flèche vers le haut : Soulève les deux rabats.
3.3.3 Correction des mouvements latéraux de la trémie F25 Comment corriger les mouvements latéraux de la trémie (description valable pour les deux côtés) : Les cylindres à mouvement latéral de la trémie sont raccordés en série afin de permettre un mouvement syn- chronisé...
3.5.1 Réglages de la vitesse d’ouverture Vitesse de fermeture : La vitesse de fermeture de la chambre de pressage est réglée en tournant la valve K1. Dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse.
Figure 3.3 : Dispositif de liage plastique 3.6.2 Vitesse et frein d’alimentation La vitesse devrait être réglée pour que le filet/film soit alimenté à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse périphérique de la balle. La force de freinage doit être réglée selon l’utilisation d’un filet ou d’un film, et selon le matériau emballé.
Figure 3.4 : Contrôles de la vitesse et du frein d’alimentation B1 Valve pour la vitesse d’alimentation B2 Valve pour la force de freinage C Jauge D Interrupteur d’arrêt d’urgence E Valve électrique de déblocage/engagement des freins 3.6.3 Réglages Vitesse d’alimentation : La vitesse d’alimentation est réglée en tournant la valve B1. Dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse.
Pressez et maintenez enfoncés les boutons rouge et bleu jusqu’à la fin de la Ouvrir le système de film : séquence (ouvrir le couteau et les rouleaux). Pressez et maintenez enfoncés les boutons rouge et jaune jusqu’à la fin de la Fermer le système de film : séquence (fermer le couteau et les rouleaux).
surveillez étroitement la vitesse faible du dérouleur et réajustez-la si nécessaire. La position du capteur S5 peut également nécessiter un réajustement. 3.7.2 Réglages des coupe-films La vitesse d’ouverture et de fermeture des coupe-films doit être réglée correctement. Si la vitesse est trop élevée, le film d’enrubannage peut être endommagé...
Figure 3.7 : Rouleaux du coupe-film 3.7.3 Table d’enrubannage, vitesse d’inclinaison Ajuster l’inclinaison de la table d’enrubannage peut affecter la vitesse de la balle lorsqu’elle roule hors de la table pendant sa chute. L’ajustement de la vitesse d’inclinaison de la table d’enrubannage s’effectue en tournant la valve P3.
3. Ajuster à 70 cm. (les distances de moins de 1m sont indiquées en mm, les distances de plus de 1m sont en cm). 4. Lorsque la distance désirée est réglée, appuyez simultanément sur les deux boutons à nouveau deux fois, et assurez-vous que le mode de sortie est réglé sur «Fermé normalement» (symbole affi- ché...
Page 34
Figure 3.8 : Cordons de verrouillage de sécurité de transport en nylon. La barre d’attelage flexible est contrôlée par deux flexibles hydrauliques. Voir Figure 3.9. 3 RÉGLAGES ET AJUSTEMENTS HYDRAULIQUES...
Page 35
Figure 3.9 : Flexibles hydrauliques qui contrôlent la barre d’attelage. La flèche verte indique les flexibles qui contrôlent le basculement de la barre d’attelage. La flèche jaune indique les flexibles qui contrôlent le balancement de la barre d’attelage. 3 RÉGLAGES ET AJUSTEMENTS HYDRAULIQUES...
4 Fonctionnement 4.1 Sécurité 4.1.1 Pratiques de travail sûres 4.1.2 Sécurité de l’opérateur 4.1.3 Sécurité d’autrui 4.1.4 Montage sur site 4.1.5 Facteurs de risque pendant le fonctionnement 4.1.6 Zones de danger pendant le fonctionnement 4.1.7 Risque de renversement 4.1.8 Quitter la machine 4.2 Connection et installation de la machine 4.2.1 Montage 4.2.2 Barre d’attelage flexible et trémie F25...
4.9 Plateforme de l’opérateur 4.10 Système de nettoyage à air comprimé 4.10.1 Mode de fonctionnement 4.10.2 Recommandations 4.1 SÉCURITÉ IMPORTANT : Si une situation dangereuse quelconque survient, arrêtez immédiatement la prise de force. 4.1.1 Pratiques de travail sûres Cette machine ne doit en aucun cas être utilisée à d’autres fins que celles prévues. Ne l’utilisez que sous la lumière de jour.
Effectuez un contrôle visuel complet de la machine afin de détecter tout dommage dû au transport. Vérifiez que la machine est posée sur une surface ferme avant l’alignement et la mise à niveau. Les pieds de support peuvent s'enfoncer dans le sol pendant l’alignement ou le montage de la machine. Soyez prudent quand vous assemblez/montez le compacteur.
(l’interrupteur de fin de course s’active quand c’est le cas). Utilisez les ressources dis- ponibles sur www.orkel.com/qr 12. Baissez l’élément gauche de la trémie en position BASSE (levier 5). 13. Baissez l’élément droit de la trémie en position BASSE (levier 6).
Page 40
14. Baissez les moitiés de la trémie et les extrémités arrière (flèche du bas, contrôleur arrière). 15. Vérifiez que les valves du réservoir sont bien toutes ouvertes (T1-T5) (voir section 11.2.1 « Tableau des valves du Dens-X »). 16. Dépliez l’échelle (voir section 4.2.11 «...
4.2.3 Aperçu levier/contrôles Figure 4.2 : Aperçu levier/contrôles Dens-X Voir section 3.3.1 « Panneaux de commande » pour les descriptions des leviers/contrôles à propos de la trémie. 4.2.4 Liste des leviers Barre d’attelage flexible et trémie F25 Levier n° : Description Fonction de valve Pied de support gauche, arrière...
Levier n° : Description Fonction de valve Partie gauche de la trémie Haut / bas Pied de support gauche, avant Haut / bas Pied de support droit, avant Haut / bas Barre d’attelage Entrée / sortie Stockage du film (côté droit) Entrée / sortie Stockage du film (côté...
Cylindres de levage de la trémie, moitiés de la trémie (ENTRÉE/SORTIE), vérins, stockage des rou- leaux de film et barre d’attelage. Toutes les fonctions sont activées par les leviers manuels de la machine. Voir section 4.2.3 « Aperçu levier/- contrôles » IMPORTANT : Vérifiez que toutes les valves entre le réservoir d’huile et les pompes hydrauliques sont ouvertes avant le démarrage de la prise de force.
Les premières 50 heures de fonctionnement sont considérées comme la période de rodage. REMARQUE : Avant l’expédition du compacteur à la sortie de l’usine, Orkel a effectué un contrôle de qualité complet et a fait un essai. L’essai est effectué sans aucun matériau. Des ajustements peuvent donc être nécessaires lors du premier démarrage, selon les matériaux qui sont mis en balles.
Filtres IMPORTANT : Orkel recommande que l’opérateur effectue un contrôle visuel régulier du compacteur et reste à l’écoute de tout bruit anormal. Effectuez les ajustements dès que nécessaire. Un problème qui n’est pas immé- diatement rectifié peut causer d’autres problèmes, et dans les pires des cas entraîner une casse méca- nique.
élevé d’endommager le système hydraulique. Avant de commencer, veuillez vérifier que toutes les valves du réservoir sont ouvertes. Voir section 11.2 « Aperçu valve » Lorsque l’icône de démarrage est actionnée sur l’unité d’affichage : La chambre démarre, l’ascenseur démarre, le sous-convoyeur et la trémie démarrent. Le matériau est introduit dans la chambre de pressage.
machine doivent être connectés au système hydraulique du tracteur, avec le flux d’huile activé. La capa- cité totale est de 15 rouleaux de film. REMARQUE : 14 rotations/tour du dérouleur correspondent à environ 6 couches de film sur la balle. 4.7 DÉROULEURS 4.7.1 Arrêt d’urgence du dérouleur Les dérouleurs du compacteur sont équipés de grilles de protection qui arrêtent le mouvement de l’enrubanneuse en cas d’obstruction pendant l’enrubannage.
Page 48
Figure 4.4 : Extenseur de film avec tendeur Figure 4.5 : Extenseur de film vide Le film doit être inséré comme illustré sur ce croquis schématique. Figure 4.6 : Film dans l’extenseur de film vu ci-dessus. 4 FONCTIONNEMENT...
Retrouvez des ressources utilisateur pour installer de nouveaux rouleaux de film sur www.orkel.com/qr 4.8 FREIN DE STATIONNEMENT Le frein de stationnement est situé près de la roue du côté droit (Figure 4.7). Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour désengager.
Figure 4.9 : Système de nettoyage à air comprimé sur l’unité de dispositif de liage plastique 4.10.1 Mode de fonctionnement Trois processus de nettoyage différents sont déclenchés par des séquences de signaux spécifiques. 1. Porte de la chambre Nettoie les surfaces de contact de la porte de la chambre lorsque la balle est transportée vers la table d’enrubannage.
Page 51
Figure 4.10 : Valve et filtre, emplacement Il est recommandé d’utiliser un compresseur externe, situé en dehors de la zone polluée de fonc- tionnement. IMPORTANT : Utiliser le compresseur du tracteur n’est pas recommandé en raison de la capacité insuffisante du compresseur. 4 FONCTIONNEMENT...
5 Transport 5.1 Sécurité de transport 5.1.1 Limite de vitesse 5.1.2 Préparatifs avant le déplacement 5.1.3 Points de levage 5.1.4 Sanglage 5.1.5 Démontage de la machine 5.2 Utilisation sur l’autoroute 5.2.1 Préparation pour le transport, barre d’attelage flexible et trémie F25 5.1 SÉCURITÉ...
Avant : Utilisez une sangle en nylon pour faire une boucle autour de la traverse avant (Dim : 100 x 100mm). Arrière : Utilisez les points de levage sur les vérins hydrauliques REMARQUE : Utilisez uniquement un appareil de levage certifié disposant d’une capacité de levage suffisante. Points de levage et de sanglage Figure 5.1 : 5.1.4 Sanglage...
18. Vérifiez l’éclairage de route et les freins avant de conduire. 19. Vérifiez les compartiments de stockage de rouleaux de film plastique, caches et trappes sont tous fermés et sécurisés. Retrouvez des ressources utilisateur pour la trémie F25 sur www.orkel.com/qr 5 TRANSPORT...
6 Système de contrôle 6.1 Interface utilisateur 6.1.1 Page principale 6.1.2 Icônes pour lancer des séquences de programme 6.1.3 Menu 6.1.4 Paramètres utilisateur [langue et écran] 6.1.5 Système d’information 6.1.6 Commandes manuelles 6.1.7 Réglage machine 6.1.8 Réglages rapides 6.1.9 Préréglages 6.1.10 Capteurs 6.1.11 Messages 6.1.12 Heure et date...
Figure 6.1 : Page principale avec noms des icônes 6.1.2 Icônes pour lancer des séquences de programme Démarrer mode auto / arrêter Cette icône lance le mode automatique de la machine. La machine peut être arrêtée en appuyant à nouveau sur l’icône (icône rouge). Démarrage du système de filet/film Cette icône lance une séquence complète durant laquelle le système de filet/film couvre de filet ou de film la balle située dans la chambre.
Figure 6.2 : Écran menu 6.1.4 Paramètres utilisateur [langue et écran] Sur la page principale, appuyez sur menu, puis sur l’icône Paramètres de langue et écran. Choisissez la langue désirée. Le système mémorisera la langue choisie et l’utilisera par défaut. La lumi- nosité...
Figure 6.3 : Page Paramètres de langue et écran 6.1.5 Système d’information Sur la page principale, appuyez sur menu, puis sur l’icône du système d’information. Cette page présente des informations sur le logiciel installé (SW), le voltage et les données enregistrées. Figure 6.4 : Écran système d’information 6.1.6 Commandes manuelles...
Page 59
Commande manuelle, page 1 Figure 6.5 : Page 2 Figure 6.6 : Commande manuelle, page 2 Démarrer l’ascenseur, vitesse Démarrer l’ascenseur, vitesse lente rapide Démarrer le sous-convoyeur, Démarrer l’ascenseur et la chambre vitesse de transport Démarrer le sous-convoyeur, vitesse de recy- Démarrer la trémie clage 6 SYSTÈME DE CONTRÔLE...
Relever la table d’enrubannage Baisser la table d’enrubannage Ouvrir les coupe-films Fermer les coupe-films Démarrer l’enrubannage, vitesse Démarrer l’enrubannage, vitesse lente rapide Démarrer l’enrubannage, Démarrer l’enrubannage en position initiale séquence complète Ouvrir la porte de la chambre Fermer la porte de la chambre Raccourci vers les réglages de la Démarrer la chambre machine...
Écran réglage machine Figure 6.7 : 6.1.8 Réglages rapides Figure 6.8 : Réglages rapides Certains paramètres de la machine peuvent aussi être accessibles depuis la page principale, également quand la machine fonctionne en mode auto. 6 SYSTÈME DE CONTRÔLE...
Préréglages Figure 6.9 : Le haut de la liste contient des préréglages (des configurations prédéfinies en usine ) d’Orkel pour plu- sieurs matériaux différents. Ceux-ci ne sont pas modifiables. Si les paramètres de la machine sont modi- fiés lorsqu’un tel préréglage est activé, une nouvelle configuration sera créée et activée automatiquement.
Figure 6.10 : Aperçu des capteurs avec statut 6.1.11 Messages Sur la page principale, appuyez sur menu, puis sur l’icône des messages. Cette page affiche une liste qui contient les 100 derniers messages opérationnels, dont les messages d’erreur. 6 SYSTÈME DE CONTRÔLE...
Figure 6.11 : Écran message 6.1.12 Heure et date Sur la page principale, appuyez sur menu, puis sur l’icône des paramètres d’heure et date. Les valeurs peuvent être changées vers le haut et le bas en appuyant sur la flèche située respectivement sur la droite et la gauche.
Page 65
Figure 6.13 : Page des données de l’utilisateur En appuyant sur l’icône située dans le coin supérieur gauche, l’unité de contrôle génère un fichier texte imprimable qui contient le journal du client. REMARQUE : Insérez l’adaptateur mini-USB-USB et la clé USB dans l’unité de contrôle. Le fichier texte s’enregistre directement sur la clé...
Liste des utilisateurs Figure 6.14 : 6.1.14 Système de pesage Le système de pesage n’est pas pris en charge par la version du logiciel décrite dans ce document. 6.1.15 Réinitialisation Sur la page principale, appuyez sur menu, puis sur l’icône de Réinitialisation. Celle- ci réinitialise le processus de pressage, afin qu’il recommence depuis le début lorsque la machine est en mode automatique.
à l’extrême gauche. Redémarrez l’unité d’affichage en coupant pendant au moins 3 secondes l’alimentation principale. Quand le logo d’Orkel s’affiche, appuyez sur le coin inférieur droit jusqu’à l’apparition de «Chargeur d’application». Appuyez sur « Update Software » (Actualisation du logiciel), choisissez le logiciel dans la liste et appuyez sur « Copy to Display »...
Figure 6.16 : Écran du logiciel. Les barres vertes indiquent que l’actualisation est installée 6.1.17 Réglages et explications Réglages Explication Vitesse de la chambre, pressage Vitesse de la chambre pendant le pressage Vitesse de la chambre, alimentation en filet Vitesse de la chambre pendant l’alimentation en filet/film plas- tique Vitesse de la chambre, traction du filet Vitesse de la chambre quand le filet/film est mis sur la balle...
Page 69
Réglages Explication d’enrubannage. Remarque : il ne s’agit pas du nombre de couches Délai d’attente balle sur table Délai avant que la table n’adopte sa position intermédiaire après détection de la balle. Doit être réglé plus faible si la vitesse de transport du sous-convoyeur est élevée Délai de démarrage du liage Délai avant que le système de filet/film ne commence quand la...
Page 70
Réglages Explication transport vers l’enveloppement. Peut être utilisé pour préremplir l’ascenseur avant la prochaine balle Quantité de graisse Détermine la quantité de graisse pompée vers les points de lubri- fication Démarrage retardé de la trémie Détermine un démarrage retardé de la trémie après que le démar- rage de l’ascenseur Fonctionnement de la table d’enrubannage Détermine si la table d’enrubannage tourne afin de presser le film...
7 Entretien et ajustements mécaniques 7.1 Sécurité 7.1.1 Avant l’entretien 7.1.2 Précautions de sécurité à prendre pendant l’entretien et les ajustements mécaniques 7.1.3 Facteurs de risque pendant l’entretien 7.1.4 Contrôles après la réparation ou l’entretien 7.2 Électricité 7.2.1 Fusibles 7.3 Roues 7.4 Chaînes 7.4.1 Tendeur de chaîne A 7.4.2 Tendeur de chaîne B et C...
7.1.1 Avant l’entretien Avant tout entretien ou ajustement sur la machine, nous vous recommandons de réaliser une conférence téléphonique avec votre concessionnaire local ou Orkel AS. Toute réparation devrait être effectuée par des mécaniciens qualifiés. 7.1.2 Précautions de sécurité à prendre pendant l’entretien et les ajustements mécaniques REMARQUE : Pour votre propre sécurité, Orkel AS recommande que tout travail de réparation et d’entretien...
Soyez prudents pendant le nettoyage des courroies et des rouleaux afin d’éviter l’écrasement ou le pincement de parties du corps. Utilisez des chaussures et des vêtements de travail appropriés afin d’éviter de glisser et de vous blesser pendant le travail sur la machine. 7.1.3 Facteurs de risque pendant l’entretien Si vous ne respectez pas les consignes données, cela peut entraîner un risque de dommages corporels ou la mort.
Recherchez les traces d’usure anormale sur les pignons et les chaînes. Si nécessaire, rem- placez les pièces usées. Contactez votre concessionnaire local, ou directement Orkel AS, si vous avez des doutes sur des pièces qui doivent être remplacées. 7.4.1 Tendeur de chaîne A Réglage de base :...
Page 75
Tendeur de chaîne A Figure 7.1 : 7 ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS MÉCANIQUES...
Effets pendant le réglage : Pendant le réglage du côté gauche (tension de chaîne de transmission) ou du côté droit (alignement de la courroie) de ce rouleau, ces ajustements s’affectent mutuellement. Par conséquent, vous devez régler les deux côtés plusieurs fois, jusqu’à atteindre la tension optimale de la chaîne et l’alignement approprié de la courroie.
7.5.1 Resserrage des courroies de la trémie F25 Desserrez les boulons de verrouillage (flèches jaunes), Figure 7.3. Il y a deux boulons sur chacun des côtés de chaque moitié de trémie (total : 8 boulons). Réglez la tension des courroies en ajustant les boulons situés à l’intérieur des moitiés de la trémie (flèche rouge).
7.6.1 Aperçu des chaînes de transmission Figure 7.4 : Chaînes de transmission, côté gauche Figure 7.5 : Chaînes de transmission, côté droit 7.6.2 Contrôle de la tension des chaînes de transmission Le contrôle de la tension des chaînes est effectué en tournant les boulons de réglage comme indiqué sur les images ci-dessous.
Figure 7.6 : Emplacement du boulon de réglage, des deux côtés 7.7 ASCENSEUR ET SOUS-CONVOYEUR 7.7.1 Courroies de transport et transporteur d’alimentation Sous-convoyeur et ascenseur. Le sous-convoyeur et l’ascenseur sont deux types de chaînes avec supports soudés. Vérifier la tension de la chaîne et observer les disparités d’usure.
Sous-convoyeur Figure 7.8 : Procédure Desserrer les quatre boulons qui tiennent le support. Desserrer le contre-écrou et serrer le boulon sur le tendeur de chaîne jusqu’à ce que la tension de la chaîne soit correcte. Régler les deux côtés de manière identique. Serrer le contre-écrou et les boulons qui tiennent le support.
S’ils sont excessivement usés, remplacez les rouleaux et les courroies endommagés. S’il y a des traces d’usure excessive sur les flancs de la chambre, ils peuvent être rénovés grâce aux plaques d’usure Hardox. Contactez Orkel AS si nécessaire. REMARQUE : Le jeu dans les roulements de glissière est au minimum lorsque le compacteur est neuf. Cela peut provoquer une augmentation de la température dans les roulements.
REMARQUE : Dans des cas extrêmes de chauffage, un embout de recharge spécial peut être utilisé (lubri- fication forcée) après le retrait du flexible du roulement. Veuillez contacter Orkel si cela est nécessaire. 7.8.2 Ajuster la courroie de la chambre avant Tous les ajustements de l’alignement de la courroie s’effectuent sur le côté...
Page 83
Figure 7.13 : Réglages de la chambre arrière Rouleau arrière de tension L’ajustement de l’alignement de la courroie s’effectue en modifiant la distance C des rouleaux de rou- lements au point D (Figure 7.15) Rouleau de tension Figure 7.14 : En augmentant la distance C, l’alignement de la courroie tendra vers B (Figure 7.14).
Page 84
Si la courroie continue de dévier, cette opération doit être effectuée sur les roulements du côté gauche, mais dans le sens inverse. En réduisant la distance C , la courroie tendra vers B. Figure 7.15 : Point d’appui (D), rouleau de tension Figure 7.16 : Support de réglage, courroie de la chambre arrière Rouleau supérieur de réglage C...
L’ajustement de l’alignement de la courroie s’effectue en modifiant la distance D sur le rouleau C (Figure 7.17). De préférence sur le côté droit du support. Figure 7.18 : Rouleau de tension Figure 7.17 : Support, rouleau supé- rieur de réglage En augmentant la distance D, l’alignement de la courroie tendra vers A (Figure 7.18) dans la chambre.
Figure 7.19 : Tendeur de courroie, côté droit Réglages de base : Tourner l’écrou B, jusqu’à ce qu’il y ait un dégagement A de 1 mm entre les bobines (Figure 7.19). REMARQUE : Pendant le pressage de matériau très léger et sec, comme le foin et les copeaux de bois, le maté- riau peut avoir certains problèmes pour commencer à...
Figure 7.20 : Courroie avec tige de verrouillage et rondelle 7.9 DISPOSITIF DE LIAGE PLASTIQUE Le dispositif de liage plastique, contenant film plastique ou filet, est positionné en haut de la chambre. Dispositif de liage plastique, emplacement Figure 7.21 : 7.9.1 Contrôles et entretien 1.
4. Vérifier l’état des flexibles et des raccords hydrauliques. Vérifier l’absence de fuite. 5. Vérifier la fonction roue libre (rouleaux d’alimentation). Rouleaux d’alimentation, vu Figure 7.23 : depuis la plateforme de l’opérateur Figure 7.22 : Roue libre, vu depuis table d’enrubannage 7.10 TABLE D’ENRUBANNAGE 7.10.1 Inspection Vérifiez le fonctionnement de toutes les poignées d’arrêt d’urgence.
Emplacement du couteau Figure 7.25 : 7.10.2 Ajuster la courroie de la table d’enrubannage La tension de la courroie de la table d’enrubannage doit être réglée comme indiqué sur Figure 7.26. Tension correcte de la courroie, table d’enrubannage Figure 7.26 : La tension de la courroie peut être modifiée en déplaçant le rouleau.
Page 90
Figure 7.27 : Trous pour support de rouleaux Desserrer le boulon supérieur pour permettre des mouvements dans le boîtier de roulement. Démonter le boulon inférieur et tirer le rouleau dans une position adaptée. Insérer le boulon dans un trou approprié. Les deux côtés doivent être montés de manière identique.
7.11 CADRE, BARRE D’ATTELAGE, FIXATIONS 7.11.1 Cadre Vérifiez la présence de fissures ou de déformations sur la soudure une fois par mois. 7.11.2 Principaux éléments, points d’ancrage Vérifiez les principaux raccords de boulons et resserrez-les si nécessaire. Barre d’attelage—châssis Barre d’attelage—boucle Chambre—châssis Trémie—châssis Ascenseur—châssis...
Page 92
Figure 7.30 : Vérification de la présence de jeu dans les roulements Les marques rouges indiquent les zones sur les roulements. Généralement, deux situations expliquent l’usure d’un roulement, selon son emplacement dans la machine. Lisez la description et consultez Figure 7.30.
7.12.2 Usure admissible Type petit, 40 mm Nouveau roulement : 40 mm de diamètre intérieur, 44 mm de diamètre extérieur. Roulement défectueux : ≥ 42,2 mm de diamètre intérieur. Mesurez le diamètre à plusieurs endroits pour être sûr de l’ovalité du roulement. Type large, 50 mm Nouveau roulement : 50 mm de diamètre intérieur, 55 mm de diamètre extérieur. Roulement défectueux : ≥...
Retrait du pignon Figure 7.33 : 7.13 SYSTÈME HYDRAULIQUE 7.13.1 Fluide hydraulique Le niveau d’huile est surveillé par l’unité de contrôle. Une alarme indiquant «niveau d’huile bas» est affi- chée dans l’unité de contrôle. Remplissez-le si nécessaire. Le niveau d’huile peut aussi être vérifié visuel- lement par la vitre située dans/sur le réservoir d’huile.
Figure 7.34 : Jauge avec les indicateurs de niveau max et min Figure 7.35 : Emplacement de la jauge Le niveau d’huile doit être entre le max et le min sur l’indicateur de niveau. Remplissez-le si nécessaire. L’huile pour engrenages doit être changée au moins une fois par an, ou lorsque nécessaire. Voir lubrifiants approuvés dans section 8.6.4 «...
L’huile peut être brûlante. De la pression peut rester dans le système hydraulique, les flexibles ou les tuyaux, même quand la machine est à l’arrêt. IMPORTANT : Changez toujours les filtres quand vous effectuez une vidange ! 7.14.1 Changer l’huile et les filtres Fluide hydraulique 1.
3. Retirer le filtre. 4. Vider jusqu’à ce qu’il soit vide. 5. Vérifier le déversement d’huile. 6. Monter le nouveau filtre. 7. Éliminer le vieux filtre selon les règlementations environnementales. IMPORTANT : Utilisez toujours des pièces originales lorsque vous changez le filtre. Changer l’huile pour engrenages Pour le train principal, la trémie, l’ascenseur et la table d’enrubannage : 1.
Utilisez toujours des lunettes, gants, et vêtements de travail appropriés. Gardez toujours un extincteur à proximité. 7.16 HISTORIQUE DE SERVICE Nous vous conseillons d’indiquer tout travail de service/entretien sur ce tableau. Date/année Service/entretien/réparation majeure Effectué par : Nom/entreprise 7 ENTRETIEN ET AJUSTEMENTS MÉCANIQUES...
8 Lubrification 8.1 Système de lubrification, beka max EP 1 8.1.1 Lubrification à l’huile, mode opératoire 8.1.2 Lubrification à la graisse, mode opératoire 8.1.3 Système de lubrification à la graisse Beka Max 8.2 Remplir les lubrifiants 8.2.1 Remplir le réservoir à lubrifiant 8.2.2 Ajuster le niveau de graisse 8.2.3 Purger le système de graissage 8.3 Pompe électrique et distributeur principal...
Page 100
Figure 8.1 : Élément de pompe, phase d’aspiration Figure 8.2 : Élément de pompe, phase de pression Le système de lubrification à graisse est un système progressif. Il fonctionne avec tout type de graisse NLGI kl. 2. Voir les lubrifiants conseillés dans section 8.6.3 «...
8.1.3 Système de lubrification à la graisse Beka Max Système de lubrification à la graisse Beka Max pour pompe, vue éclatée avec des- Figure 8.3 : cription des éléments principaux. 1. Réservoir, transparent 7. Piston de refoulement 2. Agitateur 8. Clapet antiretour 3.
1/2 tour de la vis de réglage réduit le débit de 0,013cm³. Veuillez contacter Orkel Compaction si vous avez des questions. Il est également possible de régler le débit de graisse depuis l’unité de contrôle. Réglable de 100% à 40%.
4. Activer à nouveau la fonction graissage du boîtier de commande (la pompe fonctionnera aussi long- temps que le bouton dans le boîtier de commande sera activé). 5. Déconnecter le tube du premier bloc de distribution et activer la pompe jusqu’à ce qu’un courant constant provienne de la sortie.
Problèmes Cause Solution REMARQUE : Corriger le montage du moteur Poche d’air dans la pompe Purger la pompe La pompe fonc- tionne, mais ne Le niveau du réservoir est trop bas Remplir le réservoir fournit pas de Un élément de pompe n’accumule pas de Remplacer l’élément de pompe graisse pression (aucune poche d’air)
8.6.3 Lubrification Utilisez une graisse de grade NLGI 2 avec des additifs à haute pression EP (pression Lubrification : extrême) Shell GADUS S3 V220C 2 Lubrifiants Statoil seway CAH 92 conseillés : UNO X Multifak EP 2 8.6.4 Boîte de vitesses et engrenages des moteurs hydrauliques Huile pour engrenages : Renolin unisyn CLP 220N 8 LUBRIFICATION...
8.8 LISTE DE LUBRIFICATION - POINTS DE GRAISSAGE MANUEL Dens-X: Qté de chaque N° : Description : Emplacement : Total Intervalle côté : Ascenseur, baisser Gauche et droite Frein à main Droite Sous-convoyeur, côté ascenseur Gauche et droite Arbre de freinage, support Gauche et droite...
9 Préservation 9.1 Nettoyage 9.1.1 Utiliser un nettoyeur haute pression 9.2 Entreposage 9.2.1 Entreposage de longue durée 9.2.2 Remplir d’huile le compartiment de graisse 9.1 NETTOYAGE 9.1.1 Utiliser un nettoyeur haute pression Le compacteur peut être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur haute pression. Évitez de diriger le jet vers les raccords et éléments électriques.
Emplacement ID Description Type Haut Moyen Bas X3.14 S22 Coupe-filet fermé Noir Bleu Brun X3.15 ---------- NON UTILISÉ ---------- X3.16 S47 Interrupteur thermique Rouge Jaune X3.17 Détection de câble X12.8 X3.18 ---------- NON UTILISÉ ---------- X3.19 ---------- NON UTILISÉ ---------- X3.20 S31 Vitesse de la chambre Noir...
Emplacement ID Description Type Haut Moyen Bas X6.5 V53 Rabat changement de direction ·1 ·2 X6.6 V54 Rabat à droite ·1 ·2 X6.7 V55 Rabat à gauche ·1 ·2 X6.8 ---------- NON UTILISÉ ---------- X6.9 ---------- NON UTILISÉ ---------- X6.10 ---------- NON UTILISÉ...
Emplacement ID Description Type Haut Moyen Bas X7.23 ---------- NON UTILISÉ ---------- 10.7 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 10.7.1 Bloc d’alimentation 1 Emplacement Fonction du bloc terminal Commentaire X10.0 Fusible - enrubannage valve de garde 3 A X10.1 Fusible - unité d’affichage 3 A X10.2 Fusible - éclairages, alternateur 10 A X10.3 Fusible - circuit d’arrêt d’urgence...
Page 121
Milieu- Gauche Milieu-gauche Milieu Droite Gauche droit Unité d’affichage [Brun] Vers X13.9 Vers X13.5 Ventilateur de refroidissement [Rouge] Arrêt d’urgence relais, 1 Arrêt d’urgence relais, 3 Batterie, positif Batterie, négatif Capteur S14 Chambre CU 4.1 Chambre CU 4.3 [Blanc] Ventilateur de refroidissement Enrubannage CU 4.1 Enrubannage CU 4.3...
Milieu- Gauche Milieu-gauche Milieu Droite Gauche droit stockage film 1 [Rouge] [Rouge] [Rouge] Interrupteur de Interrupteur de stockage film 2 stockage film 1 Valve de stockage film [1] [Jaune] [Jaune] Prog. câble Résistance 120 ohm [Jaune] Saut Unité d’affichage Chambre CU 4.2 Enrubannage CU 4.2 [Blanc] Unité...
Tous les capteurs ID Description Emplacement Type Haut Moyen Bas S37 Ouverture à distance rouleaux de la trémie X2.17 B.Bleu B.Brun S38 Fermeture à distance rouleaux de la trémie X2.22 B.Jaune S39 Démarrage à distance du filet X2.23 B.Vert S41 Charge ascenseur (pression) X2.12 Blanc Brun...
Autres capteurs et interrupteurs Description Emplacement Haut Moyen Bas S29 Trémie capteur US X3.6 Gris Bleu Brun S14 Température de l’huile X5.12 Noir S27 Niveau d’huile X6.16 Noir Bleu Brun S28 Niveau de graisse X6.17 Noir Bleu Brun S30 Pression de la chambre X3.5 Blanc Brun...
Capteurs, câble à 7 fils de l’enrubanneuse Description Emplacement Haut Moyen Dérouleur à l’arrêt X6.20 A.Brun Capteur de film 1 X7.19 A.Bleu Capteur de film 2 X7.20 A.Vert 10.9.5 Contrôle à distance du système de film Contrôle à distance du système de film Description Emplacement Haut...
10.9.9 Détection de câble Détection de câble (identification automatique du contrôleur) Description Emplacement Haut Moyen Détection de câble X3.17 X12.8 Détection de câble X7.17 X13.2 10 ÉLECTRICITÉ...
10.10 APERÇU CAPTEUR 10.11 LISTE DES CAPTEURS ET FONCTIONS Entrées sur les contrôleurs pour le système standard N° Description Type Marque et type Gamme Commentaire Par défaut Balle sur table ultrason Numérique ultrason Microsonic mic+130/D/TC 100...2000 mm 10 ÉLECTRICITÉ...
Page 129
Entrées sur les contrôleurs pour le système standard N° Description Type Marque et type Gamme Commentaire 70 cm Pepperl&Fuchs NBB8- Table en position médiane Induction PNP 3...8 mm 18GM50-E2-V1 Pepperl&Fuchs NBB8- Dérouleur en position initiale Induction PNP 3...8 mm 18GM50-E2-V1 Entrée redondante arrêt d’urgence Interrupteur NC Arrêt en cas de collision du dérouleur Interrupteur NC...
Page 130
Entrées sur les contrôleurs pour le système standard N° Description Type Marque et type Gamme Commentaire Contrôle à distance RF - ouverture rou- Interrupteur NO leaux de la trémie Contrôle à distance RF - fermeture rou- Interrupteur NO leaux de la trémie Contrôle à...
11.1.4 Contrôle additionnel de la trémie F25 et de la chambre de transmission 11.1.5 Liste du schéma hydraulique 11.2 Aperçu valve 11.2.1 Tableau des valves du Dens-X 11.2.2 Liste des valves du Dens-X 11.1 SCHÉMAS HYDRAULIQUES Veuillez vous référer à...
11.1.5 Liste du schéma hydraulique Sorties sur les contrôleurs pour le système standard Résistance en N° Type Marque et type Current drawn @ 24Vdc Commentaire Valve numérique Comatrol SV-15-34-04 1,38 A Valve numérique Comatrol SV-15-34-05 1,38 A Valve numérique Comatrol SV-15-34-05 1,38 A Valve numérique Comatrol SV-15-34-04 1,38 A Valve numérique...
11.2.2 Liste des valves du Dens-X Numéro de valve Description Emplacement Chambre, vitesse de fermeture Dans l’armoire, sur bloc valve Valve de sécurité, cylindre porte de chambre Chambre, cylindre, côté droit Valve de sécurité, cylindre porte de chambre Chambre, cylindre, côté gauche Dispositif de liage plastique, vitesse d’alimentation...
12 Caractéristiques 12.1 Système électrique 12.2 Prise de force 12.3 Système de lubrification beka-max 12.4 Système hydraulique 12.5 Roues et pneus 12.6 Dimensions et poids 12.6.1 Mesures 12.6.2 Puissance nécessaire 12.6.3 Croquis dimensionnel F25, mode opérationnel 12.6.4 Croquis dimensionnel F25, mode transport 12.1 SYSTÈME ÉLECTRIQUE 24V DC avec alternateur situé...
Type de lubrifiant EP 2 NLGI-2 Volume du réservoir 4,0 l Lubrification de chaînes : Type d’huile Huile moteur SAE 10W - 30, 15W - 40 Consommation d’huile 6ml à chaque balle sur la table. 0,3 l/h (avec 50 balles/h) Volume du conteneur 4,2 l 12.4 SYSTÈME HYDRAULIQUE Chambre de transmission : 280/340 bar (SW/soupape de sûreté)
Glossaire Ascenseur Transfère les matériaux depuis la trémie jusqu’à la chambre. Chambre de pressage Les matériaux sont transportés dans la chambre et rassemblés en balles compactes. Après avoir mis les matériaux en forme, plusieurs couches de filet/film sont posées sur la balle par le système de filet/film pour s’assurer que la balle conserve sa forme pendant son transport vers la table d’enrubannage.
Page 145
Sous-convoyeur La courroie de transport est placée le long du cadre sous la chambre. Elle transporte la balle depuis la chambre jusqu’à la table d’enrubannage, et les restes de matériau vers l’ascenseur. Table d’enrubannage La table d’enrubannage est située à l’avant du compacteur et maintient la balle pendant qu’elle est enveloppée de film par les dérouleurs.
Page 146
Index Comment utiliser ce manuel 13 Entretien 13, 71 Liste de vérification quotidienne 43 Lubrification Graissage 13, 16, 44, 70, 74, 81, 99, 101-102, 104-106, 109-110, 139 lubrifiants approuvés 95, 104 Tableaux de lubrification 106 Période de rodage 13, 20, 44-45, 94 Rouleau de film Installer un nouveau rouleau de film 47 Système de commande...