Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VENETO
G
e b r u i k s a a n w i j z i n G
n
'
o t i c e d
e m p l o i
m
a n u a l d e u s o
o
p e r at i n G i n s t r u c t i o n s
©B o re t t i B .V.
Veneto afzuigkap-01
NL
FR
ES
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BORETTI VENETO

  • Page 1 G i n s t r u c t i o n s ©B o re t t i B .V. Veneto afzuigkap-01...
  • Page 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Page 3: Installatie

    Raadpleeg ook de tekeningen op de laatste Milieuvoorschriften bladzijde met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Mocht u om wat voor reden dan ook het ap- paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan Let op: U dient zich strikt aan de aanwijzingen het volgende: uit deze tekst te houden.
  • Page 4 Werking Manuele werking De afzuigkap is voorzien van 5 toetsen: A: Lichten (ON / OFF) B: Afname van de motorsnelheid. Als het lampje knippert is de afzuigkap in de minimum stand. C: In- en uitschakeling van de motor – De afzuigkap gaat aan op dezelfde snelheid waarop hij uitgeschakeld werd.
  • Page 5 Waarschuwing Onderhoud De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de niet goed gemonteerd is! De gezogen lucht stroom loskoppelen. mag niet afgevoerd worden in een leiding die ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook van Schoonmaak apparaten die niet elektrisch gevoed worden.
  • Page 6: Avant-Propos

    Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part. Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
  • Page 7: Directives Relatives À L'environnement

    Veuillez consulter les dessins de la dernière Directives relatives à page avec les références alphabétiques que l’environnement l’on retrouvera dans ce texte explicatif. Respectez les consignes suivantes si vous sou- Prière de suivre strictement les instructions de haitez mettre l’appareil au rebut, pour quelque cette notice.
  • Page 8: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement manuel La commande de hotte est munie de 5 touches. A: Lumière ON / OFF B: Diminution de la vitesse du moteur. Quand le témoin clignote, la hotte est à la vitesse mini- male. C: Allumage et extinction du moteur – A l’allumage, la hotte aura la même vitesse que lorsque qu’elle a été...
  • Page 9: Entretien

    Avertissement Entretien Ne jamais utiliser la hotte sans avoir installé Veillez à débrancher la hotte du réseau élec- correctement la grille! L’air aspiré ne doit pas trique avant toute intervention sur celle- ci. être expulsé dans un conduit déjà utilisé pour l’évacuation des fumées d’appareils alimentés Entretien avec une énergie autre qu’électrique.
  • Page 10 Introducción Boretti le felicita por esta nueva adquisición para su cocina. Asimismo, Boretti le agradece la confianza depositada en la marca al adquirir este producto. Le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de evitar problemas y asegurarse de conocer, como usuario, el funcionamiento correcto y seguro de este producto.
  • Page 11: Conexión Eléctrica

    Consulte tambien los dibujos de las primeras Normas páginas con las referencias alfabéticas del medioambientales texto explicativo. Si por alguna razón desea deshacerse del apa- Aténgase estrictamente a las instrucciones del rato, deberá cumplir lo siguiente: presente manual. Entregue el aparato en la empresa local autori- Se declina cada responsabilidad por eventuales zada para la recolección de residuos electrodo- inconvenientes, daños o incendios provocados...
  • Page 12 Funcionamiento Funcionamiento manual La campana extractora tiene 5 interruptores. A: On / OFF luz B: Disminución de la velocidad del motor. Cuando el LED relampaguea la campana está en su velocidad mínima. C: Encendido del motor – La campana extractora se encenderá a la misma velocidad de cuando ha sido apagada.
  • Page 13 Advertencias Mantenimiento No use nunca la campana sin haber montado Antes de cualquier trabajo de mantenimiento correctamente la rejilla. El aire aspirado no desconectar la campana de la corriente. debe ser canalizado en un conducto usado para la descarga de humos de aparatos alimentados Limpieza con energía que no sea eléctrica.Hay que reali- La campana debe ser limpiada con frecuencia...
  • Page 14 Introduction Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product. Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe...
  • Page 15: Environmental Regulations

    Consult the designs in the last pages referen- Environmental ced in the text by alphabet letters. Regulations Closely follow the instructions set out in this Should you wish to discard the machine for any manual. reason, please comply with the following: All responsibility, for any eventual inconvenien- Take the machine to the local authorized com- ces, damages or fires caused by not comply-...
  • Page 16 Operation instructions Manual mode The cooker hood is provided with 5 keys. A: On / OFF lights B: Speed reduction key. When the LED flashes the hood is working on the minimum speed. C: On/ Off key – The hood stars working at the same speed used before switching it off the last time.
  • Page 17 Caution Maintenance This appliance is designed to be operated by Prior to any maintenance operation ensure adults. Children should not be allowed to tam- that the cooker hood is disconnected from the per with the controls or play with the appli- electrical outlet.
  • Page 18 Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Fettfilter Filtro antigrasso Anti-grease Filter...
  • Page 24 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Ruperlweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Table des Matières