Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

de
Installationsanleitung
en
Installation Instructions
fr
Instructions de montage
it
Istruzioni per il montaggio
nl
Installatieaanwijzing
tr
Montaj kılavuzu
DHL 8
DHL 11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DHL 8

  • Page 1 Installationsanleitung Installation Instructions Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Installatieaanwijzing Montaj kılavuzu DHL 8 DHL 11...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsmäßige Sicherheitshinweise Verwendung Dunstabzugshauben von V-ZUG dürfen Diese Bedienungsanleitung enthält ausschließlich zur Beseitigung von beim wichtige Hinweise, welche für einen Kochvorgang entstehender Dämpfe und störungsfreien Betrieb der Haube Dünste in privaten Räumlichkeiten beachtet werden müssen. Bitte verwendet werden. Jede andere bewahren Sie die Bedienungsanleitung Verwendung gilt als sachwidrig, durch für späteres Nachschlagen oder zur...
  • Page 3 regelmäßige Filterreinigung. Flambieren ist unter der Abzugshaube nicht gestattet! Gasgeräte dürfen unterhalb der Abzugshaube nur mit aufgesetzten Töpfen benutzt werden! Falls Sie mehr als drei gasbetriebene Kochstellen gleichzeitig nutzen, betreiben Sie bitte die Abzugshaube auf der Leistungsstufe „2“ oder höher. So wird ein Wärmestau im Gerät vermieden.
  • Page 4 Einbauschrankes erstellen. Der Boden sollte mindestens 19 mm stark sein (ggf. durch ein 2. Brett verstärken). DHL 8: A = 791 mm DHL 11: A = 1091 mm 5a. Bei Abluftführung Richtung Wand: Blech mit Lüfter und Abdeckblech auf der Rückseite demontieren.
  • Page 5: Technische Daten

    E l e k t r i s c h e r G e s a m t a n s c h l u s s - wert: 200 Watt 8. Vorderen Befestigungswinkel nach Modell DHL 11: unten führen und mit den Schrauben Breite: 1100mm fixieren.
  • Page 6: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Die Verpackung des Geräts ist recycle- bar. Als Verpackungsmaterialien werden Karton und Polyethylenfolie (PE) ver- wendet. Diese Materialien sind auf um- weltgerechte und den jeweiligen vor Ort geltenden Vorschriften entsprechende Weise zu entsorgen. Umwelthinweise Dieses Gerät ist entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment -...
  • Page 7: Safety Information

    range hood is located above a gas ap- Safety information pliance. If the instruction for the installation of the These operating and installation instruc- gas hob specify a greater distance, this tions contain important information that has to be taken into account must be observed to ensure safe and reliable operation of the extractor hood.
  • Page 8 filters regularly. Flambéing under the tightly around corners and that no ob- extractor hood is not allowed! Gas appli- jects are resting on them. Also make ances may only be used under the ex- sure that all plug connections are se- tractor hood with saucepans placed over curely inserted.
  • Page 9: Installation Instructions

    Be careful with the wall thickness of the unit! Minimum distance between the lower edge of the extractor hood and the hobes is 500 mm. 4. Fix mounting brackets (2.) with 8 screws 20x6 mm A: Exhaust air connection B: Electrical connection C: Front bracket...
  • Page 10: Technical Data

    Model DHL 8: wide range: 800mm Height: 355mm depth 300mm electrical power consumption :200 Watt 8. Mount front bracket and fix it with the Model DHL 11: 4 screws. wide range : 1100mm Height: 355mm depth 300mm electrical power consumption...
  • Page 11: Environmental Information

    Disposal Packaging The packaging for the extractor hood is recyclable. Cardboard and polyethylene film (PE) are used as packaging materi- als. These materials must be disposed of in an environmentally compatible manner in accordance with local regula- tions. Extractor hood Your local authority will also be happy to advise you on the environmentally sound disposal of old household appli-...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme Consignes de sécurité La hotte aspirante sert exclusivement à l’élimination des vapeurs de cuisson au- Le présent mode d’emploi et nos ins- dessus des appareils de cuisson dans le tructions de montage contiennent des cadre d’un usage domestique. Toute indications importantes à...
  • Page 13 Risque d'incendie ! La hotte aspirante ne doit jamais fonc- tionner sans filtre à graisse et toujours être utilisée sous la surveillance d’une personne. Des filtres avec un excès de graisse présentent un risque d’incendie ! N’effectuer de friture sous la hotte que sous une surveillance constante.
  • Page 14 être épaisse de 19 mm mini- mum (la renforcer le cas échéant par une seconde planche). DHL 8 : A = 791 mm DHL 11 : A = 1 091 mm 5a. En cas d’évacuation vers le mur : démonter la tôle avec le ventilateur et la...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Largeur: 800mm Hauteur 355mm Profondeur 300mm Alimentation électrique 200 Watt modèle DHL 11: Largeur 1100mm 8. Guider vers le bas l’équerre de fixa- Hauteur 355mm tion avant et la fixer avec des vis. Profondeur 300mm Alimentation électrique : 200 Watt...
  • Page 16: Élimination

    Élimination Conditionnement Le conditionnement de l’appareil est recyclable. Ce conditionnement est ré- alisé à partir de carton et de film poly- éthylène (PE). Ces matériaux sont à éliminer de manière respectueuse de l’environnement et suivant les prescrip- tions en vigueur sur les différents sites d’élimination.
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzo conforme Avvertenze di sicurezza La cappa aspirante potrà essere utiliz- zata esclusivamente per l'eliminazione Le presenti istruzioni per l'uso e per il dei vapori da cucina sopra piani di cottu- montaggio contengono importanti avver- ra d'uso privato. Qualsiasi utilizzo diver- tenze da osservare al fine di garantire so sarà...
  • Page 18: Istruzioni Per Il Montaggio

    2. Creare un'apertura per la cappa nella base dell'armadio a muro. La base do- vrebbe avere uno spessore di almeno 19 mm (se necessario, rinforzare con un secondo pannello). DHL 8: A = 791 mm DHL 11: A = 1091 mm...
  • Page 19 5a. Con condotto dell'aria di scarico in direzione parete: smontare la lamiera con il ventilatore e la lamiera di copertu- ra sul lato posteriore. Il ventilatore può essere collocato nell'alloggiamento del 8. Abbassare l'angolare di fissaggio an- motore teriore e fissare con le viti.
  • Page 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Allacciamento alla rete: 230 V / 50 Hz, max. 200 Watt Lampade LED Modello DHL 8: larghezza: 800mm Altezza: 355mm profondità : 300mm Alimentazione elettrica 200 Watt 8a.) In caso di aria di scarico in direzio- ne del lato posteriore, collegare il con-...
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    Installatie Veiligheidsinstructies Het toestel mag alleen door een bevoegde vakman met inachtneming Deze bedieningshandleiding bevat van de geldende voorschriften van de belangrijke aanwijzingen die voor een stroomverzorgingsonderneming evenals storingsvrij bedrijf van de kap gevolgd de bouwvoorschriften van de deelstaten m o e t e n w o r d e n .
  • Page 22 12 uur nodig, door een 2 plaat versterken). bedragen. D H L 8 : A = 791 mm Gevaar door elektrisch schok! D H L 1 1 : A = 1091 mm R e i n i g ka p...
  • Page 23 Bij afvoerluchtgeleiding richting wand: Plaat met ventilator en afdekplaat aan de achterkant demonteren. De 8. De voorste bevestigingshoek naar ventilator kan in de motorbehuizing beneden brengen en met de schroeven gelegd worden. bevestigen. 6. De kap in de uitgesneden opening...
  • Page 24: Technische Gegevens

    Technische gegevens Aansluiting op het net: 230 V / 50 Hz, max. 200 Watt Opmerkingen Lamp: LED betreffende het milieu Model DHL 8: Dit toestel volgens de Europese richtlijn Breedte: 800mm over elektrische en elektronische Hoogte : 355mm toestellen...
  • Page 25: Güvenlik Uyarıları

    Montaj Güvenlik uyarıları Cihaz, sadece yetkili uzman personel tarafından ve ilgili elektrik tedarik Bu kullanma kılavuzu, aspiratörün şirketinin yönetmelikleri ve ülkedeki yapı arızalanmadan çalıştırılması için dikkat düzenlemesi yönetmelikleri dikkate edilmesi gereken önemli bilgiler içerir. alınarak bağlanmalıdır. İleride başvurmak veya sorunları Ekteki montaj kılavuzuna da dikkat gidermek için lütfen bu kullanma e d i l m e l i d i r !
  • Page 26 Taşıma, ambalajından çıkarma, kurulum Cihaz soğuk bir ortamdan çalışma mekanına getirilirse, buğulanma oluşabilir. Cihazı çalıştırmadan önce, lütfen cihazın sıcaklığını dengelemesini ve tamamen kurumasını bekleyiniz. İklime adapte olma süresi, sıcaklık farkına, cihaza ve cihazın yapısına bağlıdır. Fakat bu süre en az 12 saat olmalıdır.
  • Page 27: Montaj Kılavuzu

    Taban en az 19 mm kalınlığında olmalıdır (gerekirse 2. bir levhayla güçlendiriniz). DHL 8: A = 791 mm DHL 11: A = 1.091 mm 5a. Atık hava kanalı duvar yönündeyse: Sacı, fan ve kapak sacıyla birlikte arka taraftan sökünüz.
  • Page 28 8. Ön sabitleme köşebendini aşağı doğru Aspiratörü, yaylı saclar yerlerine kılavuzlayınız ve cıvatalarla sabitleyiniz. oturana kadar alttan kesit deliğinin içine sokunuz (4.). 8a.) Atık hava arka taraf yönündeyse, atık hava hortumunu tek yönlü hava vanasına bağlayınız. Tek yönlü hava vanasını...
  • Page 29: Teknik Bilgiler

    Ambalaj 230 V / 50 Hz, maks. 200 Watt Cihazın ambalajı geri dönüştürülebilir. Aydınlatma maddesi: LED Ambalaj malzemesi olarak karton ve polietilen folyo (PE) kullanılmaktadır. Bu Model DHL 8: genişlik: 800mm malzemeler, çevreyle uyumlu ve yükseklik 355mm b u l u n d u ğ u n u z y e r d e g e ç...
  • Page 30: Montagezubehör

    Montagezubehör:...
  • Page 32 Index 09 / 14 Artikel Nr.: J64001050-R05...

Ce manuel est également adapté pour:

11

Table des Matières