Masquer les pouces Voir aussi pour CARMEN 104 S-line:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CARMEN 104 S-line
CARMEN 104 M-line
STRADELLA 104 M-line
3
>
1
MANUEL D'INSTALLATION
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATIEHANDLEIDING
2
22
42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zibro CARMEN 104 S-line

  • Page 1 CARMEN 104 S-line CARMEN 104 M-line STRADELLA 104 M-line MANUEL D’INSTALLATION MANUALE DI INSTALLAZIONE > INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Page 2 COMPOSANTS IMPORTANTS Vitre Porte du foyer Vitre Joint silicone porte du foyer Brasero Tiroir à cendre Compartiment du foyer Déflecteur intérieur Chambre de combustion Compartiment tiroir à Illustration 1 cendre Chambre à fumée Protection extracteur de fumée Joint silicone volet tuyau d’évacuation Vis sans fin Moteur de la vis sans...
  • Page 3: Avant-Propos

    Les spécifications pré- cises sont indiquées sur la plaque signalétique. Le poêle doit être installé par un installateur Zibro agréé. Ceci est pour l’utilisateur final la seule garantie que l’installateur dispose de connaissances suffisantes sur le produit.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un technicien Zibro agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Zibro agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale.
  • Page 5 fugée. La base ignifugée doit dépasser de 400 mm à l’avant et de 200 mm sur les côtés de l’empreinte au sol du poêle (voir illustration 3, dimensions D et E). • Si les murs ou leur revêtement sont en matériaux inflammables veillez aussi à...
  • Page 6: Installation Du Poêle Et Du Carneau

    • N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé. • Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique. • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle. • N’utilisez pas de rallonge électrique. • Vérifiez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché...
  • Page 7 Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un technicien Zibro agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Zibro agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale.
  • Page 8 B.1 MONTAGE DES PANNEAUX MAJOLICA LATÉRAUX (M-LINE) Enlevez le couvercle de l’entonnoir à combustible. Détachez la plaque supérieure en dévissant les 2 vis sur le dessus et les 3 vis à l’ar- rière. Voir illustration 5 et 6. Glissez la plaque environ 10 cm vers la gauche. Faites attention que le câble relié à Illustration 5 l’écran ne se trouve pas sous tension.
  • Page 9 Assurez-vous que le raccord entre la conduite de carneau et la sortie des gaz de combus- tion du poêle est étanche. Scellez soigneusement le joint. Utilisez le diamètre correct pour la conduite de raccord, 80 mm. Vérifiez qu’il n’y a pas de rétrécissement.
  • Page 10: Capacité De Ventilation Mécanique

    Capacité de ventilation mécanique Section de ventilation requise supplémentaire [cm <50 50 – 100 101 – 150 • Vérifiez que le positionnement de l’entrée d’air frais est toujours en totale conformité avec la législation locale ! • Vérifiez que l’entrée d’air frais pour la combustion est recouverte d’une grille (par exemple) afin d’empêcher les animaux d’y pénétrer.
  • Page 11: Première Mise En Service Après L'installation

    B.5 THERMOSTAT Le poêle peut fonctionner de façon semi-automatique avec un thermostat. Le ther- mostat est placé au dos du poêle (voir l’illustration 11, T). Veillez à ce que la mesure du poêle ne soit pas influencée par une source de chaleur autre que le poêle lui-même.
  • Page 12: Tâches De Maintenance

    Remplacez le joint de porte en utilisant la pièce de re- change originale Zibro. Le joint est fourni avec 4 broches métalliques dans les angles (voir l’illustration 12). Ces broches doivent être correctement insérées dans les trous de la porte.
  • Page 13 Illustration 13 Illustration 14 D.3.3 Nettoyage de la hotte La hotte doit être nettoyée deux fois par an par un technicien agréé Zibro. Ouvrez la hotte avec les 2 boulons cylindriques. Nettoyez la hotte avec un aspirateur et un pinceau.
  • Page 14 D.3.5 Nettoyage du ventilateur de recirculation de l‘air de la pièce Le ventilateur de recirculation de l’air de la pièce doit être nettoyé une fois par an par un technicien agréé Zibro. Retirez les caches latéraux du poêle. Voir le chapitre D.3.4.
  • Page 15 Le ventilateur de la hotte doit être nettoyé deux fois par an par un technicien agréé Zibro. Le ventilateur se salit très vite avec les cendres et la suie. S’il n’est pas inspecté et nettoyé régulièrement par un installateur agréé Zibro, sa durée de vie risque d’être...
  • Page 16: Pièces De Rechange

    Nettoyez le raccord vers la cheminée avec un écouvillon en laiton et un aspira- teur. Voir l’illustration 41. E. PIÈCES DE RECHANGE Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Zibro. Pour que votre commande de pièces de rechange soit traitée le plus efficacement possible, joignez-y toujours les informations suivantes : •...
  • Page 17: Résolution Des Pannes

    F. RÉSOLUTION DES PANNES Pour plus de détails sur le guide de résolution des pannes, reportez-vous au manuel de l’utilisateur. G. RÉGLAGE DES PARAMÈTRES Non destiné à la publication. Destiné uniquement aux installateurs agréés Zibro.
  • Page 20: Données Techniques

    (*) Conformément à la norme EN 14785 (**) Valeur indicative, varie par pays/région (***) À déterminer par un installateur professionnel agréé (****) Utiliser uniquement le combustible recommandé. Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www.zibro.com/download.
  • Page 22 COMPONENTI IMPORTANTI Vetro della finestra Porta fuoco Fermavetro Guarnizione sil. porta fuoco Crogiuolo / braciere Cassetto cenere Camera di combustione Deflettore interno fuoco Vano braciere Vano cassetto cenere Camera fumi Protezione aspiratore fumi Guarnizione porta fumi Auger Motoriduttore auger Candelletta accensione Termoresistenza ambiente...
  • Page 23 Le specifiche esatte sono contenute sull’e- tichetta della targhetta. La stufa deve essere installata da un installatore autorizzato Zibro. Solo in questo modo l’utente finale può essere certo che l’installatore abbia preparazione e co- noscenze adeguate sul prodotto.
  • Page 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Si consiglia quindi di attenersi a quanto segue: • La stufa deve essere installata da un tecnico autorizzato Zibro a svolgere tale mansione. Le istruzioni d’uso fornite dal presente manuale possono va- riare a seconda delle leggi locali e/o regionali. In caso di dubbio, attenersi alle condizioni più...
  • Page 25 stufa (vedi immagine 1, dimensione D ed E). • Nel caso in cui anche le pareti fossero di materiale infiammabile, assicurarsi che ci sia una distanza sufficiente tra il lato/retro della stufa e la parete. Assicurarsi inol- tre che anche a massima alimentazione la temperatura della parete non superi mai gli 80°C.
  • Page 26 Il dispositivo DEVE essere sempre collegato ad una presa con messa a terra. • E’ vietato il collegamento del dispositivo ad una presa priva di messa a terra. • La spina deve essere facilmente accessibile una volta collegato il dispositivo. Prima di collegare il dispositivo, assicurarsi che: •...
  • Page 27 Si consiglia quindi di attenersi a quanto segue: • La stufa deve essere installata da un tecnico autorizzato Zibro a svolgere tale mansione. Le istruzioni d’uso fornite dal presente manuale possono va- riare a seconda delle leggi locali e/o regionali. In caso di dubbio, attenersi alle condizioni più...
  • Page 28 menti angolari con il lato concavo rivolto verso l’esterno. Durante l’operazione sostenere le piastre con due mani. Quindi spostare la piastra superiore sul lato destro per potere posizionare i pannelli laterali sul lato sinistro. Durante tale operazione assicurarsi che il cavo di collegamento del display non sia sotto tensione.
  • Page 29 Collegare una sola stufa per canna fumaria. Collegare più stufe alla stessa canna fumaria può causare situazioni pericolose. Il tiraggio dei gas della canna fumaria avviene internamente alla stufa mediante ven- tilazione forzata. L’installazione di ventole ausiliarie all’interno del camino/della canna fumaria potrebbe compromettere il corretto funzionamento della ventola di estrazione dei fumi e deve pertanto essere evitata.
  • Page 30: Collegamenti Elettrici

    • assicurarsi che il posizionamento della presa dell’aria fresca sia sempre conforme alla legislazione locale! • assicurarsi che la presa dell’aria fresca per la combustione sia coperta, ad esempio, da una griglia che eviti l’ingresso di animali. Assicurarsi sempre che il condotto dell’aria di combustione possa aspirare aria pulita dall’esterno.
  • Page 31 B.5 Termostato La stufa è in grado di funzionare in modo semiautomatico grazie a un termostato. Esso si trova sul retro della stufa (vedere la Figura 9, T). Assicurarsi che la misurazione della stufa non sia influenzata da alcun’altra fonte di calore se non la stufa stessa.
  • Page 32 Sostituire la tenuta della porta usando la parte di ricambio originale Zibro Codice COM 0244. La tenuta della porta è dotata di 4 per- ni metallici agli angoli (vedere Figura 10). Occorre spingere con cura questi perni all’interno dei fori della porta.
  • Page 33 D.3.3 Pulizia della camera di estrazione dei fumi La camera di estrazione dei fumi deve essere pulita due volte all’anno da un tecnico autorizzato Zibro. Aprire la camera dei fumi servendosi dei due bulloni cilindrici. Pulire la camera usando una spazzola morbida e un’aspirapolvere.
  • Page 34 D.3.5 Pulizia della ventola di ricircolo dell’aria ambiente La ventola di ricircolo dell’aria ambiente deve essere pulita una volta all’anno da un tecnico autorizzato Zibro. Smontare i coperchi laterali della stufa. Consultare il Capitolo D.3.4. Assicurarsi che la stufa sia scollegata dalla presa di corrente elettrica.
  • Page 35 Assicurarsi che la stufa sia scollegata dalla presa di corrente elettrica. Pulire attorno alla ventola di ricircolo dell’aria ambiente con un’aspirapolvere. Ve- dere Figura 26. Per realizzare ulteriori interventi di manutenzione, occorre smontare la ventola di ricir- colo dell’aria ambiente dalla sua sede. Allentare il dado del condensatore usando una chiave di misura 13.
  • Page 36 La ventola di estrazione dei fumi deve essere pulita due volte all’anno da un tecnico autorizzato Zibro. La ventola si sporca molto a causa della cenere e della fuliggine. In mancanza di un controllo e una pulizia accurati da parte di un installatore autorizzato Zibro, potrebbe diminuire la sua durata, perdere il bilanciamento e produrre maggiore rumore.
  • Page 37: Pezzi Di Ricambio

    E. PEZZI DI RICAMBIO Utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali approvati da Zibro. Affinché l’ordine dei pezzi di ricambio venga seguito con la massima efficienza as- sicurarsi di comunicare le seguenti informazioni al momento dell’ordinazione dei pezzi: • numero di serie della stufa per cui viene richiesto lo specifico pezzo •...
  • Page 38 >...
  • Page 39 >...
  • Page 40: Dati Tecnici

    (**) solo a livello indicativo, varia in base al paese/regione (***)deve essere stabilito da un installatore autorizzato professionista (****) Usare solo combustibile consigliato. Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico sul sito www.zibro.com. >...
  • Page 41 >...
  • Page 42 KERNCOMPONENTEN Vensterpaneel Kacheldeur Glashouder Siliconenstrip kacheldeur Pot / kachelpot Aslade Vlamkast Binnenschot Ruimte voor kachelpot Ruimte voor aslade Afbeelding 1 Dampkamer Bescherming dampafzuiger Dampen door silico- nenstrip Wormaandrijving Motorreductor wormaandrijving Ontstekingsplug Weerstand omge- vingsverwarming Elektronicakaart Drukschakelaar Deksel brandstoftank Handbeschermer Kaart bedienings- paneel Bovenste deksel Rookafzuiger...
  • Page 43 De juiste specificaties staan ver- meld op het typeplaatje. De kachel moet worden geïnstalleerd door een erkende Zibro-installateur. Alleen dan is de eindgebruiker er zeker van dat de installateur over voldoende deskun- digheid en productkennis beschikt.
  • Page 44: Veiligheidsinstructies

    Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Zibro geautoriseerde verwarmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwijzingen afwijken van de plaatselijke en/of regionale wetgeving, moet de strengste voorwaarde worden toegepast.
  • Page 45 zij- en achterkanten van de kachel of binnen 800 mm van de voorkant van de kachel. • De kachel is ontworpen voor vrijstaande installatie en is niet geschikt voor inbouw. Houd een vrije afstand van 200 mm tussen de muren en de zij-/ach- terkanten van de kachel aan.
  • Page 46 • Gebruik geen: - houtbewerkingsafval met lijm en/of oplosmiddelen, - afvalhout in het algemeen, - karton (behalve een minimale hoeveelheid papier om de kachel aan te maken). • Gebruik geen vloeibare brandstof, alcohol, petroleum, benzine etc. • Verbrand geen afval in de kachel. Voor deze kachel is ook een elektrische voeding nodig.
  • Page 47 Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Zibro geautoriseerde verwarmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwijzingen afwijken van de plaatselijke en/of regionale wetgeving, moet de strengste voorwaarde worden toegepast.
  • Page 48 terpas. Zorg dat de kachel altijd stabiel staat - alle verstelbare poten moeten goed contact maken met de vloer. Deze kachel is aan de achterzijde voorzien van een rookgasuitgang met een dia- meter van 8 cm (zie afbeelding 4). Sluit slechts één kachel aan per rookkanaal. Het aansluiten van meerdere kachels op hetzelfde rookkanaal kan leiden tot gevaarlijke situaties.
  • Page 49 De schoorsteen-/rookafvoertrek voor de kachel bedraagt 12 Pa (plus of min 2 Pa). Afbeelding 9 de vlinderklep. Merk op Deze trek moet worden gemeten als de kachel en de schoorsteen warm zijn. dat de vlinderklep los meegeleverd is. Als de trek meer bedraagt dan 12 Pa daalt het rendement en bekorten de resulte- rende hogere temperaturen de levensduur van de kachel.
  • Page 50: Elektrische Aansluiting

    de openingen zorgvuldig. Ventilatieopeningen mogen niet worden geblokkeerd (binnen noch buiten). Zorg voor een verse-luchtinlaat in de ruimte met een doorsnede van ten minste een kwart van de doorsnede van de rookafvoer, met een minimum van 100 cm Voor kachels geïnstalleerd in ruimten met mechanische ventilatie gelden de vol- gende richtlijnen: Capaciteit van mechanische Extra benodigde...
  • Page 51 B.4.1 Bedradingsschema Console Platte kabel Seriële tapdraad Tapdraad display Klokmodule Microprocessor Omgevingsvoeler Externe thermostaat Blauw Rood Thermokoppeling dampen Zekering+4A 5X20 “F” ALP = Drukschakelaar voor algehele veiligheid Blauw Condensator ALT = Thermostaat voor algehele veiligheid Bruin (handmatig resetten) Toevoerbuis Dampafzuiger B.5 THERMOSTAAT De kachel kan halfautomatisch werken dankzij een thermostaat.
  • Page 52 D. ONDERHOUD Regelmatig reinigen van de kachel is belangrijk voor een veilige, efficiënte wer- king, terwijl tegelijk de levensduur van de kachel wordt verlengd. Gebruik geen staalwol, zoutzuur of andere bijtende, agressieve of krassende producten om de binnen- en buitenzijde van de kachel te reinigen. •...
  • Page 53 De erkende Zibro-installateur is volledig opgeleid voor alle onderhoudstaken. Daarom mag de kachel uitsluitend worden onderhouden door een erkende Zibro- installateur met gebruik van goedgekeurde Zibro-onderdelen. Voor onderhoud: - koppel de schoorsteen los en - koppel de kachel volledig los van het elektriciteitsnet.
  • Page 54 Afbeelding 15 Afbeelding 16 D.3.4 De boven- en zijpanelen verwijderen Voor onderhoud dienen de boven- en zijdpanelen verwijderd te worden. Zorg ervoor dat de kachel is losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Verwijder de 2 zwarte schroeven bovenaan. Zie afbeelding 17. Verwijder de 3 schroeven aan de achterkant. Zie afbeelding 18. Het bovenste paneel kan nu verwijderd worden van de bovenkant van de kachel.
  • Page 55 D.3.5 De recirculatieventilator van de kamerlucht reinigen De recirculatieventilator van de kamerlucht moet een keer per jaar gereinigd worden door een door Zibro goedgekeurde technicus. Verwijder de zijpanelen van de kachel. Zie hoofdstuk D.3.4. Zorg ervoor dat de kachel is losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
  • Page 56 D.3.6 De rookextractieventilator reinigen De rookextractieventilator moet twee keer per jaar gereinigd worden door een door Zibro goedgekeurde technicus. De ventilator zal heel vuil worden omwille van as en roet. Als de ventilator niet regelmatig geïnspecteerd en gereinigd wordt door een door Zibro goedgekeurde installateur, is de kans groot dat de levensduur ervan korter zal zijn, dat het onstabiel zal worden en dat het meer geluid zal produceren.
  • Page 57: Reserveonderdelen

    Reinig de aansluiting met de schoorsteen met een cilindrische schuurborstel en een stofzuiger. Zie afbeelding 41. Afbeelding 41 E. RESERVEONDERDELEN Gebruik alleen originele door Zibro goedgekeurde onderdelen. Om uw bestelling voor reserveonderdelen zo efficiënt mogelijk af te handelen altijd de volgende informatie vermelden: •...
  • Page 60: Probleemoplossing

    F. PROBLEEMOPLOSSING Voor een gedetailleerde probleemoplossing: raadpleeg de bedieningshandleiding. G. INSTELLING VAN PARAMETERS Niet voor publicatie. Enkel voor door Zibro goedgekeurde installateurs. H. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model Carmen 104 M-line Stradella 104 M- Carmen 104 S-line line Type kachel Houtpellets Houtpellets...

Ce manuel est également adapté pour:

Carmen 104 m-lineStradella 104 m-line

Table des Matières