Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Holzkohletischgrill Typ S, Classic, XL
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Table Grill
Type S, Classic, XL
MODE D'EMPLOI
Barbecue à poser
à charbon de bois
Type S, Classic, XL
ISTRUZIONI PER L'USO
Barbecue da tavolo
Tipo S, Classic, XL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo S, Classic, XL
KÄYTTÖOHJE
Pöytägrilli
Tyyppi S, Classic, XL
BRUKSANVISNING
Träkolsbordsgrill
Typ S, Classic, XL
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltafelbarbecue
Type S, Classic, XL
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
Typ S, Classic, XL
NÁVOD K OBSLUHE
Stolný gril na drevené uhlie
Typ S, Classic, XL
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настольный гриль на
древесном угле
Тип S, Classic, XL
UPUTE ZA UPORABU
Stolni ugljeni gril,
tip S, Classic, XL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LotusGrill S

  • Page 1 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Holzkohletischgrill Typ S, Classic, XL INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING Charcoal Table Grill Houtskooltafelbarbecue Type S, Classic, XL Type S, Classic, XL NÁVOD K OBSLUZE MODE D‘EMPLOI...
  • Page 2 Danger of carbon monoxide poisoning fatality. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone. Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende, caravan, case mobili, barche.
  • Page 4: Component List

    Komponentenliste List of Components 1 x Grillrost 1 x Grill Grid 1 x Deckel für den Holzkohlebehälter 1 x Charcoal Container Cover 1 x Holzkohlebehälter 1 x Charcoal Container 1 x Anzündschale 1 x Ignition Plate 1 x Innenschale 1 x Inner Bowl 1 x Außenschale mit eingebautem Batteriefach 1 x Outer Bowl with integrated Battery Case 2 x Verriegelungsschnallen...
  • Page 5: Список Запчастей

    1 x Ytterdel med integrerat batterifack 2 x Låsklämmor 2 x Salpa 1 x Kombinerad fläktströmbrytare och 1 x Katkaisin ja säädinyhdistelmä merkkivalolla värmereglage med ljusdisplay 4 x Patteri AA 1,5V DC 4 x Batteri AA 1,5V DC 10 - 1 x Patterikotelon kansi 1 x Batterifackskåpa...
  • Page 6 Vorwort Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Holzkohletischgrills vor Inbetriebnahme vollständig und sorgfältig durch. Bewahren Sie diese für Nachschlagezwecke auf und geben diese auch an jeden nachfolgenden Verwender weiter. Technische Daten S (G280) Classic (G340) XL (G435) Gewicht ca. 2,8 kg ca.
  • Page 7: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Batterien sicher handhaben und entsorgen Die sichere Handhabung der Batterien ist zu beachten: Es dürfen nur im Handel zugelassene AA-Batterien in einwandfreiem Zustand verwendet werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien ist zu beachten: Die leeren Batterien sind nach den gesetzlichen Bestimmungen des Batteriegesetzes (BattG) zu entsorgen, d.h.
  • Page 8: Montagevorbereitung

    Geschirrspülmitteln gereinigt werden. - Wir empfehlen zur Reinigung hartnäckiger Rückstände, handelsübliche Grillreiniger z. B. den LotusGrill Grill- und Backofenreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Säure, Lösungsbenzin oder andere brennbaren Stoffe. - Die Außenschale mit der Elektroeinheit mit einem feuchten Lappen oder einer Bürste reinigen.
  • Page 9 . Der Lüfter bleibt während dem gesamten Grillvorgang angeschaltet. Verwendung des USB-Stromkabel Der LotusGrill kann wahlweise mit Batterien oder mit dem mitgelieferten USB-Stromkabel und einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang) betrieben werden. Sobald der runde Stecker im Grill eingesteckt wird, wird das Batteriefach abgekoppelt.
  • Page 10: Important

    IMPORTANT - The bbq must be placed on a stable support before use. - Use barbecue tongs. We recommend LotusGrill Accessories. - Never leave the hot grill unattended. - When grilling very fatty foods, ensure that the inner bowl is emptied on a regular basis.
  • Page 11: Safety Information

    Do not dispose your old device with domestic waste. Intended Use The LotusGrill may be used to grill meals using charcoal. Do not use this grill in unventilated spaces. All guidelines provided in this manual must be observed.
  • Page 12: Assembly Preparation

    Never use water to clean the charcoal container! Warranty The LotusGrill has a 2-years-warranty from date of purchase against manufacturing defects, given that it was used according to instructions of use. For proof of warranty, please retain your sales receipt with indicated date of purchase.
  • Page 13 Hook the latches into the metal loops, and pull down to lock the device. The grill is now a connected and compact unit. After approx. 3-4 minutes, LotusGrill is ready for use. Use the On/Off Switch for heat regulation to regulate heat. The fan stays on during the entire barbecue session.
  • Page 14: Avant-Propos

    LotusGrill. - Ne jamais laisser le barbecue encore chaud/brûlant sans surveillance. - Lors que vous faites cuire de la cuisson des d’aliments très gras, s’assurez-vous que le saladier réservoir interne est vidé régulièrement. - Toujours tester les piles avant d’allumer le barbecue.
  • Page 15: Éliminer Le Charbon De Bois En Toute Sécurité

    Le barbecue à poser à charbon de bois est réservé à un usage exclusivement privé. Consignes générales de montage Lisez attentivement la notice de montage et respectez les consignes de sécurité. Prenez le temps nécessaire pour effectuer le montage dans de bonnes conditions. Prévoyez une surface de travail plane et dégagée.
  • Page 16: Première Utilisation

    PRÉCAUTION Vous risquez en effet de vous brûler ou de vous ébouillanter. - Après chaque utilisation, veillez à nettoyer la grille, la cuve intérieure ainsi que toutes les pièces tachées. - Pour cela, vous devez impérativement attendre que le barbecue ait complètement refroidi afin d’éviter tout risque de brûlure.
  • Page 17: Utilisation Du Câble Électrique Usb

    à piles est désaccouplé. IMPORTANT Le câble d‘alimentation USB ne peut pas être utilisé pour charger des batteries rechargeables. * Tous les types de charbon de bois peuvent être utilisés. Les briquettes ne donnent pas un résultat optimal. Français 17...
  • Page 18 Prima della messa in funzione del barbecue da tavolo leggere accuratamente e completamente le istruzioni per l’uso. Conservare le istruzioni per l’uso per consultarle in qualsiasi momento e consegnarle anche agli utenti successivi. Dati tecnici S (G280) Classic (G340) XL (G435)
  • Page 19: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Maneggiare e smaltire le batterie in modo sicuro Osservare le indicazioni sull’impiego sicuro delle batterie: Si devono usare solo batterie AA omologate disponibili in commercio e in perfette condizioni. Osservare le indicazioni sul corretto smaltimento delle batterie: Le batterie scariche si devono smaltire secondo le disposizioni della legge sulle batterie (BattG), vale a dire consegnarle presso i centri di raccolta allestiti dai rivenditori.
  • Page 20 - Per la pulizia di residui tenaci raccomandiamo l’utilizzo di pulitori per barbecue disponibili in commercio per esempio il LotusGrill Cleaner per BBQ e forno. Per la pulizia non si devono mai usare acidi, benzina solvente o altre sostanze combustibili.
  • Page 21 Utilizzo dei cavi di alimentazione elettrica USB LotusGrill funziona a batteria o con il cavo di alimentazione elettrica USB e l’alimentatore USB (non fornito). Quando si inserisce la spina rotonda nella griglia, il vano batteria viene scollegato.
  • Page 22 Material Acero y plástico. Parilla, bandeja interior, recipiente de carbón vegetal y hebillas de aseguramiento: Acero inoxidable. Accionado por pilas 4 x 1.5 V AA (6 Volt). Informaciones de seguridad Símbolos importantes y medidas de precaución ¡Manténgase alerta! IMPORTANTE ATENCIÓN Peligro de daños materiales o daños en el producto.
  • Page 23: Informaciones De Seguridad

    Las pilas agotas no pueden ser eliminadas con los residuos domésticos. Eliminar el carbón vegetal con seguridad Elimine el carbón vegetal consumido sólo en recipientes de metal previstos para ello u otros materiales incombustibles. No coloque este en plásticos y otros recipientes de materiales combustibles.
  • Page 24: Preparación Del Montaje

    Retire el material de embalaje. Primera utilización Sobre la recipiente del recipiente de carbón vegetal puede haber residuos de aceite condicio- nados a la producción que sólo durante el primer uso pueden causar una ligera formación de humo. Conservación y guardado PRECAUCIÓN...
  • Page 25: Descripción Del Montaje

    Utilización del cable de alimentación USB La LotusGrill se puede usar con pilas o con el cable de alimentación USB y una fuente de alimentación USB (no incluida en el volumen de suministro). En cuanto se inserta el conector redondo en la parrilla, se desacopla el compartimento de las pilas.
  • Page 26 - Als u vet vlees bereidt, raden we u aan de uitneembare binnenschaal regelmatig schoon te maken. - Controleer altijd de lading van de accu’s voordat u de barbecue gaat gebruiken. - Vervang lege accu’s niet terwijl de barbecue ingeschakeld is.
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies De batterijen dienen veilig te worden gebruikt en verwijderd. Let voor een veilig gebruik van de batterijen op het volgende: Er mogen alleen in de handel verkrijgbare AA-batterijen in foutloze staat worden gebruikt. Zorg voor een reglementaire verwijdering van de batterijen: De lege batterijen moeten conform de wettelijke bepalingen van de locale batterijrichtlijn (wet inzake het op de markt brengen, terugnemen en milieuvriendelijk verwijderen van batterijen) worden...
  • Page 28: Montagevoorbereiding

    Gebruik nooit water voor reiniging van het houtskoolreservoir! ATTENTIE Garantie Voor uw LotusGrill geldt een garantie van twee jaar voor productiefouten, en wel vanaf de aankoopdatum, mits het apparaat conform deze gebruikshandleiding is gebruikt. Uw aankoopbon met daarop de aankoopdatum fungeert als garantiebewijs.
  • Page 29 . De ventilator blijft gedurende de gehele barbecuesessie branden. Gebruik van de USB-voedingskabel De LotusGrill kan met batterijen of de meegeleverde USB-voedingskabel en USB-stekker (niet meegeleverd) worden gebruikt. Zodra de ronde stekker in de grill wordt gestoken, wordt het batterijgedeelte ontkoppeld.
  • Page 30 KÄYTTÖOHJE Käyttöönotto Ennen LotusGrillin käyttöönottoa, lue käyttöohje huolella läpi. Säilytä käyttöohje niin kauan, kuin käytät grilliä ja välitä se eteenpäin myös kaikille muille, jotka käyttävät grilliä. Tekniset Tiedot S (G280) Classic (G340) XL (G435) Paino n. 2,8 kg n. 3,7 kg n.
  • Page 31 Turvallisuustiedot Pattereiden turvallinen käsittely ja hävittäminen Huomio: Käytä ainoastaan kaupallisesti hyväksyttyjä AA-pattereita. Muista hävittää patterit paikallisten säädösten ohjeistamalla tavalla kuten viemällä ne pattereiden keräyspisteeseen. Pattereita ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hiilten asianmukainen hävittäminen Tyhjennä hiilet ainoastaan palamattomaan- tai metalliseen astiaan. Älä käytä muovisia tai tulenarkoja astioita.
  • Page 32: Ensimmäinen Käyttökerta

    HUOMIO Takuu LotusGrillillä on kahden vuoden takuu ostopäivästä koskien valmistusvirheitä, edellyttäen, että grillin käytössä on noudatettu annettuja ohjeita. Säilytä ostokuitti takuutodis- tuksena. Kuitista tulee käydä ilmi ostopäivä. Sellaisten osien hankausjäljet, ruostuminen ja lievä vääntyminen tai tummuminen (erityisesti ruostumattomien teräsosien), jotka ovat suoraan kosketuksissa tuleen eivät ole valmistusvir- heitä, vaan normaalia käytöstä...
  • Page 33 Avaa grillin pohjassa sijaitseva patterikotelo (10) . Laita paikoilleen neljä AA-patteria Huomioi napaisuus. Sulje patterikotelo. Laita sisäkulho ulkokuoreen Täytä hiiliastia täyteen puugrillihiilellä, esimerkiksi LotusGrill Pyökkihiilellä*. Laita hiiliastian kansi paikoilleen. Lisää ympyränmuotoinen annos sytytysgeeliä sytytyslevyn keskustan ympärille noin 10 mm leveydeltä. Laita sytytyslevy paikoilleen sisäkulhoon Suosittelemme LotusGrill sytytysgeeliä.
  • Page 34 BRUKSANVISNING Förord Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda träkolsbordsgrillen. Förvara bruksanvisningen så att du lätt kan hitta den om du behöver information. Om grillen byter ägare ska bruksanvisningen följa med. Tekniska data S (G280) Classic (G340) XL (G435) Vikt n.
  • Page 35: Ändamålsenlig Användning

    Säkerhetsinformation Hantera och avfallshantera batterier på ett korrekt och säkert sätt Följ anvisningarna för säker hantering av batterier: Endast godkända AA-batterier i gott skick får användas. Följ anvisningarna för korrekt avfallshantering av batterierna: Tomma batterier ska avfallshanteras enligt lagstadgade bestämmelser (BattG), vilket innebär att de ska lämnas på av återför- säljarna bestämda platser.
  • Page 36: Första Användningen

    Ditt köpekvitto med uppgift om köpdatum fungerar som garantibevis. Slitage, rostbildning och missfärgning av delar (särskilt delarna av rostfritt stål) som är ex- ponerade för elden är normalt och kommer under inga som helst omständigheter att klassas som tillverkningsfel.
  • Page 37 Ställ den fyllda träkolsbehållaren med lock på tändningsdelen . Träkolen börjar snart att glöda. Träkolsbehållaren måste sättas dit försiktigt så att den kommer på VARNING rätt plats! Lägg grillgallret på innerdelen. Se till att gallrets fyra metallfötter går in därför avsedda skåror på...
  • Page 38: Návod K Obsluze

    - VÝSTRAHA! K zapalování či opětovnému zapalování nepoužívat líh ani benzín! - Používejte pouze bezpečnostní gelové podpalovače odpovídající normě EN 1860-3 (doporučujeme gelový podpalovač LotusGrill). - Při kontaktu s horkým grilovacím roštem používejte rukavice. - Baterie vyměňujte pouze tehdy, je-li gril zcela vyhladlý. POZOR - Před čištěním nechte gril zcela vychladnout.
  • Page 39: Bezpečnostní Informace

    V případě vašeho zájmu jsou výrobce či distributor připraveni takové místo doporučit. Gril nepatří do domovního odpadu. Vymezení účelu užití LotusGrill je určen ke grilování pokrmů na dřevěném uhlí. Nepoužívejte gril v nevětraných prostorách. Všechny pokyny uvedené v tomto manuálu musí být dodrženy.
  • Page 40: První Použití

    Záruka LotusGrill poskytuje 2-letou záruku od data nákupu proti výrobním vadám v případě, že výrobek byl vždy používán v souladu s pokyny k jeho užívání. Pro platnost záruky si prosím ponechte doklad o prodeji s datem nákupu. Otěr, rez, deformace či změna zbarvení dílů v přímém kontaktu s ohněm (zejména díly z nerezové...
  • Page 41 Zahákněte přezky do poutek a stlačte dolů dokud přezka nezaklapne. Tímto je gril sestavený. Pozn: Při nahřívání může dojít k tvorbě dýmu při vypalování uhelného prachu. Po zhruba 2-3 minutách je LotusGrill nahřátý a připravený k použití. Teplotu regulujte pomocí otočného ovladače intenzity přívodu vzduchu .
  • Page 42 - Používajte kliešte na grilovanie. Odporúčame príslušenstvo značky LotusGrill. - Nenechávajte rozohriaty gril bez dozoru. - Pri grilovanom pokrme s vysokým obsahom tuku zabezpečte, aby sa vnútorná miska pravidelne vyprázdňovala. - Pred zapálením grilu vždy vyskúšajte batérie. - Vybité batérie nevymieňajte počas používania grilu.
  • Page 43: Bezpečnostné Informácie

    V prípade vášho záujmu sú výrobca či distribútor pripravení takéto miesto odporučiť. Gril nepatrí do domového odpadu. Vymedzenie účelu použitia LotusGrill je určený na grilovanie pokrmov na drevenom uhlí. Nepoužívajte gril v ne- vetraných priestoroch. Všetky pokyny uvedené v tomto manuáli musia byť dodržané.
  • Page 44: Prvé Použitie

    Rošt na grilovanie, vnútornú misu a ostatné zašpinené diely čistite po každom použití. Gril musí byť pred čistením úplne studený, inak hrozí riziko popálenín. Rošt na grilovanie a vnútorná misa sú vhodné do umývačky riadu, alebo môžu byť čistené bežnými prostriedkami na umývanie riadu.
  • Page 45 Týmto je gril zostavený. Pozn: Pri nahrievaní môže dôjsť k tvorbe dymu pri vypaľovaní uhoľného prachu. Po zhruba 2-3 minútach je LotusGrill nahriaty a pripravený na použitie. Teplotu regulujte pomocou otočného ovládača prívodu vzduchu Ventilátor nechajte zapnutý počas celej doby grilovania.
  • Page 46: Меры Предосторожности

    Перед первым использованием подробно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации настольно- го гриля на древесном угле. Сохраняйте инструкцию в качестве справочного материала и перед вайте ее каждому последующему пользователю. Технические характеристики S (G280) Classic (G340) XL (G435) 2,8 кг 3,7 кг...
  • Page 47: Надлежащее Использование

    Меры предосторожности Соблюдать осторожность при использовании и утилизации батареек. Для безопасного использования батареек необходимо соблюдать следующие правила: Использовать только разрешенные к продаже батарейки AA в исправном состоянии. Для соответствующей утилизации батареек необходимо соблюдать следующие правила: Использованные батарейки необходимо утилизовать в соответствии...
  • Page 48: Подготовка Монтажа

    Не используйте воду для очистки ёмкости для угля! ВНИМАНИЕ Гарантия На Ваш гриль LotusGrill в течение двух лет действует гарантия на все производственные дефекты, если прибор использовался в соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации. Ваш товарный чек с указанием даты...
  • Page 49 включен на протяжении всего времени приготовления. Применение кабеля питания USB LotusGrill может по выбору эксплуатироваться с батареями или с прилагаемым кабелем питания USB и сетевым блоком USB (который не входит в объем поставки). Как только круглый штекер вставляется в корпус гриля, батарейный отсек отцепляется.
  • Page 50 UPUTE ZA UPORABU Uvod Prije prve uporabe grila, pročitajte upute za uporabu u cijelosti. Sačuvajte ove upute i predajte ih zajedno s grilom ako ga predajete drugoj osobi. Tehnički podaci S (G280) Classic (G340) XL (G435) Masa (približno) ca. 2,8 kg ca.
  • Page 51: Informacije O Sigurnosti

    Informacije o sigurnosti Sigurno rukovanje i zbrinjavanje starih baterija Napomena: Koristite samo komercijalno odobrene AA baterije. Zbrinite baterije u skladu s lokalnim propisima, odnosno, odnesite ih na odgovarajuće mjesto za reciklažu. Baterije se ne smiju bacati u kućni otpad. Pravilno zbrinjavanje ugljena Zbrinite ugljen isključivo u nezapaljivim ili metalnim spremnicima.
  • Page 52 Jamstvo LotusGrill ima dvije godine jamstva koje vrijedi od datuma kupnje. Jamstvo obuhvaća pogreške u proizvodnji, uz uvjet da ste roštilj koristili u skladu s uputama. Zadržite originalan račun s datumom kupnje. Ogrebotine, hrđa, deformacije ili mrlje na dijelovi- ma izloženima izravnom plameni (posebno onima od nehrđajućeg čelika) normalne su posljedice trošenja uslijed uporabe i ne smatraju se pogreškama u proizvodnji.
  • Page 53 Uporaba USB strujnog kabela LotusGrill se po želji može upotrebljavati s baterijama ili s isporučenim USB strujnim kabelom te USB mrežnim adapterom (nije uključen u sadržaj isporuke). Čim se okrugli utikač utakne u roštilj, pretinac za baterije se odspaja.
  • Page 54 L-R-750 18. Buchen-Grill-Holzkohle 1 kg Beech-BBQ-Charcoal 1 kg LK-1000 19. Buchen-Grill-Holzkohle 2,5 kg Beech-BBQ-Charcoal 2,5 kg LK-2500 20. Holzkohlebehälter S, Edelstahl Charcoal container S, Stainless G-HB3-S 21. Holzkohlebehälter Classic, Edelstahl Charcoal container Classic, Stainless G-HB3-D115 22. Holzkohlebehälter XL, Edelstahl Charcoal container XL, Stainless G-HB3-D180 23.
  • Page 55 Carbonella di faggio 1 kg LK-1000 19. Charbon de hêtre, sac 2,5 kg Carbonella di faggio 2,5 kg LK-2500 20. Cage à charbon S, acier inoxydable Contenitore della carbonella S G-HB3-S 21. Cage à charbon Classic, acier inoxydable Contenitore della carbonella Classic G-HB3-D115 22.
  • Page 56 9. Piedra pizza Classic Pizzasteen Classic PZ-S-340 10. Piedra pizza XL Pizzasteen XL PZ-S-435 11. Tapa de parrilla de viaje S Reiscap S DK-SS-28 12. Tapa de parrilla de viaje Classic Reiscap Classic DK-SS-34 13. Tapa de parrilla de viaje XL...
  • Page 57 18. Pyökki-grillihiili 1 kg Bok Grillträkol 1 kg LK-1000 19. Pyökki-grillihiili 2,5 kg Bok Grillträkol 2,5 kg LK-2500 20. Hiiliastia S, ruostumaton teräs Kolbehållare S, rostfritt stål G-HB3-S 21. Hiiliastia Classic, ruostumaton teräs Kolbehållare Classic, rostfritt stål G-HB3-D115 22. Hiiliastia XL, ruostumaton teräs Kolbehållare XL, rostfritt stål...
  • Page 58 Multifunkčný kameň Classic, obojstranny Multifunkční kámen Classic, oboustranny 7. Multifunkčný kameň XL, obojstranný Multifunkční kámen XL, oboustranný TP-AL-435 8. Steak & Pizza kámen S Steak & Pizza kameň S PZ-S-280 9. Steak & Pizza kámen Classic Steak & Pizza kameň Classic PZ-S-340 10.
  • Page 59 17. LotusGrill Cредство для чистки 750 ml L-R-750 18. Древесный уголь 1 kg LK-1000 19. Древесный уголь 2,5 kg LK-2500 20. Ёмкость под угли S, нержавеющая сталь G-HB3-S 21. Ёмкость под угли Classic, нержавеющая сталь G-HB3-D115 22. Ёмкость под угли XL, нержавеющая сталь G-HB3-D180 23.
  • Page 60: Dodatni Pribor

    17. Sredstvo za čišćenje roštilja i pećnica 750 ml L-R-750 18. Ugljen od bukovine 1 kg LK-1000 19. Ugljen od bukovine 2,5 kg LK-2500 20. Spremnik za ugljen S, nehrđajući čelik G-HB3-S 21. Spremnik za ugljen Classic, nehrđajući čelik G-HB3-D115 22. Spremnik za ugljen XL, nehrđajući čelik G-HB3-D180 23.
  • Page 61 • Grease ca not drip on the charcoal, lowest possible smoke development • Great grill pattern • The grill is easier to clean since the grease is drained away • Easy-to-clean thanks to the high-quality non-stick coating • Compatible with LotusGrill accessories, e.g., glass hood and grill hood...
  • Page 62 Zubehör 8-10 11-13 15-16 23-28 29-34 35-40 41-46...
  • Page 64 Valmistaja Fax +49(0)6236 - 84 40 Tillverkarinformation Kontakt@lotusgrill.de Výrobce Výrobca Производитель Proizvođač www.facebook.com/lotusgrill.de www.instagram.com/lotusgrill.de www.youtube.com/user/LotusGrill1 LotusGrill ist ein eingetragenes Warenzeichen. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Stand August 2021, Version 35 Vertriebspartner Reseller Distributeur Rivenditore Concesionario Distributiepartner Jälleenmyyjä Distributörer Distributor Distribútor Дистрибьютор...

Ce manuel est également adapté pour:

ClassicXl

Table des Matières