Page 1
Les meilleures idées sont les plus simples Pompes ‘One - Nut’ Flotronic Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance Pompes pneumatiques à doubles membranes et écrou unique Flotronic - Equipement auxiliaire Gaz d’ATEX Groupe conforme pompes maintenant disponibles POMPES CERTIFIEES ATEX Certificate No.
Page 2
Pompes SLIM Pompes métalliques primées Série F Usinées dans de matériaux robustes, ces pompes compactes à auto-vidange sont disponibles en acier inoxydable 316, en aluminium et en métaux exotiques, tels que ® le Hastelloy . Elles conviennent à un grand nombre d’industries et d’applications (chimie, produits cosmétiques, peinture, domaine pharmaceutique, adhésifs et hygiène).
Table des matières Section No. Description Page Section 1 Généralités Section 2 Formation Section 3 Limites d’utilisation Section 4 Exigences essentielles de sécurité (ESR) Section 5 Manuel de sécurité ATEX Section 6 Installation Section 7 Essais hydrostatiques Section 8 Utilisation des pompes et couples Section 9 Niveaux sonores Section 10...
Page 4
Une formation formelle, dans les locaux de FPL, assurée par un personnel de formation expérimenté, à l'aide de matériels visuels, de démonstrations pratiques, etc. (coût à confirmer). Le choix du mode de formation relève de la responsabilité du client. Flotronic décline toute responsabilité en cas de pannes répétées si aucune formation n'a été suivie.
Les indications de performance fournies par FPL lors des demandes de renseignements ne sont que des estimations, et sont sujettes à des variations selon la pression et les volumes d’air fournis par le client, ainsi que les pertes de charge dues aux tuyauteries, vannes, etc. dont Flotronic n'aurait pas connaissance.
Exigences essentielles de sécurité (ESR) Section 4 - Exigences essentielles de sécurité (ESR) DIRECTIVE ATEX 2014/34/EU (PREVENTION DES RISQUES D’EXPLOSION) Tous les produits FPL sont certifiés conformes à la directive ATEX 94/9/CE et s’accompagnent également d'un manuel de Sécurité ATEX spécifique (Section 5) qui doit être consulté conjointement avec le présent manuel.
Avertissement en matière de santé Avertissement en matière de santé Remarque : les pompes FPL utilisent du PTFE selon les spécifications des membranes, joints, sièges et autres composants. Le polyétrafluoroéthylène (PTFE) est complètement inerte jusqu’à 250º C, et ne présente donc aucun danger direct en cas de panne ou de rupture de la membrane, sauf si des particules entrent en contact avec les liquides du processus.
Manuel de sécurité ATEX Section 5 - Manuel de sécurité ATEX Pour pompes pneumatiques à membrane et équipements auxiliaires Instructions à l’intention de l’utilisateur en vue d’assurer la conformité à la directive européenne 2014/34/EU GENERALITES Directive ATEX 2014/34/EU Limites de responsabilité Qualification et formation du personnel SECURITE Résumé...
Les informations contenues dans ces instructions sont fournies en toute bonne foi et conformément à l’état des connaissances actuelles. Malgré tous les efforts consentis par Flotronic Pumps Ltd pour fournir des informations fiables et exhaustives, le contenu de ce manuel pourra se révéler insuffisant selon les applications. Flotronic Pumps Ltd ne saurait donc garantir son exhaustivité...
Lorsque Flotronic Pumps Ltd ne fournit que la pompe, le classement Ex ne s’applique qu’à celle-ci. Il incombe à l’organisation chargée d’installer la pompe de choisir les équipements auxiliaires et de s’assurer qu’ils comportent les certificats CE et les déclarations de conformité...
Le cas échéant, respectez en permanence les interdictions de démontage des équipements en atmosphère explosive. FLOTRONIC PUMPS LTD Bolney, West Sussex RH17 5NA S Q 5 6 6 T T 6 S S P E P S 1 1 1 / 0 3 / 0 6 TYPE S/No.
La classe de température des pompes figure sur la plaque signalétique à la rubrique ATEX Ex. Ce classement vaut pour une température ambiante maximale de 40°C. Pour des températures ambiantes plus élevées, veuillez consulter Flotronic Pumps. La température de surface de la pompe peut être influencée par la température du liquide traité.
Manuel de sécurité ATEX 2.7 Eviter les étincelles Pour éviter le risque potentiel d’étincelles produites de façon aléatoire par des courants induits, il faut raccorder le piquet de terre attaché à l’enveloppe ou à la base de la pompe. Evitez les charges électrostatiques. Ne frottez pas les surfaces non métalliques avec un chiffon sec à des fins de nettoyage, etc.
Manuel de sécurité ATEX d Vérifiez que la zone d’exploitation de la pompe n’est ni sale ni poussiéreuse. e Vérifiez que le distributeur à tiroir cylindrique se déplace librement. Remplacez les roulements du tube de butée toutes les 1000 heures de service. g Inspectez les membranes au moins toutes les 1000 heures de service et remplacez-les si elles présentent des signes quelconques de dommages apparents 2.10 Consignes de sécurité...
à plus de 1,50 m de la pompe afin d’éviter que la pompe ne cale en raison de l’effet “réservoir” de longueurs excessives de tuyauterie à grand alésage. Les raccords des pompes Flotronic sont conçus avec une épaisseur adéquate pour absorber les raccords/charges normales des tuyaux. Veillez à ne pas trop serrer ni à forcer les tuyaux dans les...
POMPES/AMORTISSEURS AVEC CORPS/COLLECTEURS CHEMISES Le chemisage de l’ensemble des pompes/amortisseurs Flotronic fournis avant le 31/12/98 a une puissance maximale de 2 bars G. N’utilisez jamais de vapeur superchauffée dans ces chemises. Les modèles de chemises produits après le 01/01/99 ont été testés séparément à 7,2 bars,...
Section 8 - Utilisation des pompes et couples Reportez-vous à la brochure générale des produits Flotronic ou au site Web de la société (www.flotronicpumps.co.uk/flowcurves) pour consulter les courbes de performances des pompes. Avant de mettre la pompe en service et après toute intervention de maintenance, resserrez les fixations aux couples indiqués ci-dessous : assurant des attaches sont lubrifiés.
Les capacités et les débits peuvent varier si d’autres types de distributeurs à 5 orifices sont installés. Flotronic Pumps se réserve le droit de fournir des pompes équipées de types de distributeurs différents sans préavis.
Cet air peut parfois transporter du liquide pompé qui peut s’échapper dans l’environnement via les silencieux. Flotronic recommande l’achat d’un système Guardian ou Sentinel au moment de l’acquisition de la pompe. Si la pompe n’est cependant pas protégée par un système de protection de rupture de la membrane, il est possible de : 1.
Instructions d’entretien et d’installation de la membrane Section 10 - Instructions d’entretien et d’installation de la membrane Toutes les pompes FPL à entretien rapide et à “écrou unique” ont une construction commune centrée autour de l’ensemble axe horizontal de la pompe : l’écrou unique maintient le système d’air, les membranes et l’ensemble tube de poussée, via le tirant.
Page 23
Instructions d’entretien et d’installation de la membrane Reposez les membranes neuves conformément à la procédure suivante : 1. Vérifiez que le filetage du tube de poussée central et les faces des joints angulaires sont propres, 2. Graissez légèrement le filetage sauf en cas d’utilisation en milieu sanitaire. 3.
Page 24
Instructions d’entretien et d’installation de la membrane Des outils sont disponibles sur demande pour faciliter le montage des membranes. Les membranes doivent être conservées dans la boîte fournie et sur leur disque de support jusqu’à utilisation, afin de protéger et de pré-charger les surfaces d’étanchéité. Attendez 5 minutes après le vissage initial, puis revissez pour garantir une bonne étanchéité.
Page 25
Instructions d’entretien et d’installation de la membrane Une fois les membranes correctement serrées, placez tour à tour chaque plaque de support sur le filetage du tube de poussée et serrez-la à fond contre la face arrière de la membrane, à l’aide de l’outil réf.
Pompes en plastique et en aluminium modèle 500 série F Section 11 - Pompes en plastique et en aluminium modèle 500 série F...
Page 27
Pompes en plastique et en aluminium modèle 500 série F Section 11 - Pompes en plastique et en aluminium modèle 500 série F Toutes les instructions de maintenance figurant jusqu’à la Section 10 incluse sont applicables aux pompes modèle 500 série F. Les procédures suivantes doivent en outre y être ajoutées. POMPES MUNIES DE MEMBRANES DE 7”, 10”...
Page 28
Pompes en plastique et en aluminium modèle 500 série F Tout en gardant le joint en main, tordez-le de façon à ce que la face puisse être insérée dans la rainure. Faites ensuite rentrer le reste du joint dans la rainure, en poussant une dernière fois à l’aide de la poignée en bois d’un tournevis ou d’un autre outil similaire.
Page 29
Pompes en plastique et en aluminium modèle 500 série F Les manchons des tubes de poussée peuvent être soit soudés de façon permanente soit comporter un joint torique à l’intérieur du manchon. Pour retirer et remplacer ce joint torique, séparez les deux moitiés du manchon du tube de poussée, soulevez l’ancien joint pour le retirer, puis installez les composants neufs fournis.
Pompes en acier inoxydable modèle 710 série F Section 12 - Pompes en acier inoxydable modèle 710 série F...
Page 32
Pompes en acier inoxydable modèle 710 série F Section 12 - Pompes en acier inoxydable modèle 710 série F Toutes les instructions de maintenance figurant jusqu’à la Section 10 incluse sont applicables aux pompes modèle 710 série F. Les procédures suivantes doivent en outre y être ajoutées. L’accès aux vannes et aux sièges se fait en débranchant dans un premier lieu la tuyauterie et en déposant les deux ou quatre boulons qui raccordent ensemble les collecteurs d’aspiration et de refoulement, et qui sont situés entre les chambres de pompage, à...
Page 33
Pompes en acier inoxydable modèle 710 série F INSTALLATION DU JOINT DE SEPARATION (PTFE) Les joints de séparation peuvent être montés sur les pompes modèle 710 série F, munies de membrane de 10” de diamètre. Dégagez tout d’abord l’ancien joint de séparation de la rainure au centre du boîtier de pompe.
Page 34
Pompes en acier inoxydable modèle 710 série F Les pompes 2” & 3”, modèles 710 de la série F, qui sont équipées de membranes de 14” de diamètre, comportent un joint de séparation en deux parties. L’un des côtés du boîtier comporte une rainure allongée contenant un joint plat. Déposez ce joint en le faisant d’abord glisser vers le haut dans la section allongée de la rainure, puis en le saisissant au niveau de sa partie inférieure.
Pompes modèle “Good Food” série F Section 13 - Pompes modèle “Good Food” série F...
Page 37
Pompes modèle “Good Food” série F Section 13 - Pompes modèle “Good Food” série F Toutes les instructions de maintenance figurant jusqu’à la Section 10 incluse sont applicables aux pompes modèle “Good Food” série F. Les procédures suivantes doivent en outre y être ajoutées. L’accès aux vannes et aux sièges s’effectue en déconnectant la tuyauterie et en retirant les poignées supérieure et inférieure, vissées à...
Pompes modèle “Good Food” série F Procédures de nettoyage Les pompes FPL à usage alimentaire et pharmaceutique ont été conçues pour minimiser les surfaces susceptibles d’accumuler les impuretés, et tous les problèmes consécutifs posés à l’utilisateur. Les surfaces susceptibles d’accumuler les impuretés comprennent les surfaces de contact entre les membranes, le boîtier de pompe, le joint de séparation et les bagues le cas échéant.
Pompes métalliques modèle “Slim” série F Section 14 - Pompes métalliques modèle “Slim” série F...
Page 41
Pompes métalliques modèle “Slim” série F Section 14 - Pompes métalliques modèle “Slim” série F Toutes les instructions de maintenance figurant jusqu’à la Section 10 incluse sont applicables aux pompes modèle “Slim” série F. Les procédures suivantes doivent en outre y être ajoutées. Après avoir déconnecté...
Page 42
Pompes métalliques modèle “Slim” série F VIDANGE DU BOITIER DE POMPE ET DU COLLECTEUR Les pompes métalliques “Slim” de la série F peuvent être équipés en option de poussoirs à bille de vannes d’aspiration et de refoulement, lorsque l'application nécessite une vidange rapide de la pompe. Sur les pompes équipées de cette option, des leviers extérieurs permettent de commander les billes des vannes d’aspiration et de refoulement.
Pompes Chemflo “All PTFE” modèle K série F Section 15 - Pompes Chemflo “All PTFE” modèle K série F...
Page 45
Pompes Chemflo “All PTFE” modèle K série F Section 15 - Pompes Chemflo “All PTFE” modèle K série F Toutes les instructions de maintenance figurant jusqu’à la Section 10 incluse sont applicables. Les procédures suivantes doivent en outre y être ajoutées : ACCES AUX VANNES ET SIEGES : Le système d’air, les deux membranes et le tube de poussée doivent être déposés comme expliqué...
Page 47
Pompes Chemflo “All PTFE” modèle K série F Les écrous de support temporaire peuvent être retirés pour permettre l’installation du boîtier dans le carter inférieur en prenant soin d’aligner l’orifice d’aspiration sur le collier de registre du boîtier d’aspiration. Attention : Le boîtier pourra ne pas entrer complètement car les tampons de siège d’aspiration dépasseront légèrement.
Page 49
Purgeurs d’air Section 16 - Purgeurs d’air Cette section est commune à toutes les pompes. Tous les purgeurs d’air sont montés sur une plaque de fixation au moyen de 3 ou 4 boulons. Il est possible d’examiner le purgeur en détail en retirant ceux-ci. Vous trouverez entre la plaque et le purgeur des joints toriques et autres matériaux d'étanchéité...
Amortisseurs de pulsations Section 17 - Amortisseurs de pulsations...
Page 51
Amortisseurs de pulsations Section 17 - Amortisseurs de pulsations Cette section est commune à toutes les pompes. Les amortisseurs de pulsations sont disponibles pour toutes les pompes FPL mais ils varient d’un modèle à l’autre. Les instructions d’entretien indiquées ci-dessous s’appliquent à tous les modèles, bien que les instructions de montage puissent différer quelque peu d’un modèle à...
Installation d’une membrane neuve MONTAGE Insérez la tige du distributeur dans le diaphragme et serrez en l’assurant avec une petite quantité d’adhésif frein-filet. N’utilisez pas de surface de prise striée ni aucun autre objet dur car cela endommagerait la tige. Vérifiez que les joints toriques sont correctement insérés dans le corps du distributeur.
Page 54
Installation d’une membrane neuve Remarque : La défaillance du diaphragme d’un amortisseur est une chose rare. Cependant, si cela se produit, le liquide traité sera délesté par l’orifice de purge dans l’atmosphère. Si ce délestage est potentiellement dangereux, il est recommandé d’installer un dispositif de protection anti-rupture, comme indiqué dans la section 18 du présent manuel.
Page 55
Barrières de protection contre les ruptures et systèmes d’alarme Section 18 - Barrières de protection contre les ruptures et systèmes d’alarme...
Page 56
Barrières de protection contre les ruptures et systèmes d’alarme Section 18 - Barrières de protection contre les ruptures et systèmes d’alarme TOUTES LES SERIES DE POMPES A) SYSTEME DE PROTECTION CONTRE LES RUPTURES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION Les instructions suivantes doivent être lues parallèlement avec les instructions spécifiques à chaque série de pompes et sont uniquement applicables à...
Page 57
(mais non bouillante) pendant quelques minutes. Cette membrane ne doit en aucun cas être montée avec la face PTFE (blanche) vers l’extérieur. Vérifiez que la connexion reliée à la bague d’écartement est à la bonne position pour le système d’alarme Flotronic Sentinel, ou votre propre pressostat si nécessaire/installé.
Page 58
Remarque : Cet outillage spécial est uniquement nécessaire en raison de la nature particulière des pompes pneumatiques à doubles membranes dont l’environnement doit être protégé. Les pompes Flotronic à 2 membranes normales ne nécessitent aucun outil pour le montage des membranes.
Page 60
Barrières de protection contre les ruptures et systèmes d’alarme B) ALARME SENTINEL – MODE D’EMPLOI 1 Le robinet d’isolement de vide doit être ouvert. 2 Les vannes d’air N° 1 et 2 doivent être fermées. 3 Ouvrez la vanne d'air N° 1 pour permettre amorcer l’unité d’alarme. 4 Le système d’alarme est amorcé...
Pompes “Count & Stop” - toutes séries Section 19 - Pompes “Count & Stop” - toutes séries...
Page 63
émet un signal de sortie pneumatique qui est utilisé pour démarrer l’opération ou le procédé suivant. La valeur présélectionnée peut aller de 1 à 99999. Connexions Pré-assemblé dans les usines Flotronic avant expédition. Valeur réelle Valeur prédéfinie Boutons- poussoirs de présélection...
La pompe cycle, alors qu’elle cale (tête fermée). Il s’agit là d'un phénomène normal pour Flotronic, qui facilite le mécanisme anti-calage de la pompe. Il est normal pour la pompe de cycler une ou deux fois par minute. Au-delà, remplacez le joint de...
Les informations contenues ce manuel sont fournies de bonne foi et étaient correctes à la date d’impression. Flotronic se réserve, le droit de changer et de modifier certains de ses produits sans préavis, conformément à notre politique d’amélioration des...
Page 69
Pour toute assistance supplémentaire, n’hésitez pas à appeler notre service d’assistance téléphonique au +44 1444 881871 ou contactez-nous par e-mail : sales @ flotronicpumps.co.uk Flotronic Pumps Limited fournit également : • Des programmes de maintenance planifiés, adaptés à vos besoins et exécutés par des ingénieurs spécialisés •...
Page 70
West Sussex RH17 5NA. Royaume-Uni T: +44 (0)1444 881871 F: +44 (0)1444 881860 E: sales @ flotronicpumps.co.uk W: www.flotronicpumps.co.uk ® Hastelloy est une marque déposée de Haynes International. ‘Flotronic’ est une marque déposée au Royaume-Uni. Spécifications sujettes à modification sans préavis.