Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Cave à vin de conservation ou de mise en température
NOTICE D'UTILISATION
GB – USE INSTRUCTIONS
...................................p 19
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
....................................p 35
C
L
S
1
3
0
-
C
C
L
S
1
3
0
-
C
NL – HANDLEIDING
................................. p 52
SP – MANUAL DE UTILIZACION
.................................. 69
L
S
1
6
0
L
S
1
6
0
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Climadiff CLS130

  • Page 1 Cave à vin de conservation ou de mise en température NOTICE D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS NL – HANDLEIDING ……………………………..p 19 …………………………… p 52 D – GEBRAUCHSANWEISUNG SP – MANUAL DE UTILIZACION ………………………………p 35 ……………………………. 69...
  • Page 2: Description De L'appareil

    Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord nous vous remercions d’avoir fait confiance à CLIMADIFF en acquérant cet appareil et nous sommes convaincus qu’il satisfera pleinement vos attentes.
  • Page 3: Caracteristiques Techniques

    2° CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre armoire à vin. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…) En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
  • Page 4: Sécurité Des Enfants Et Des Autres Personnes Vulnérables

    3° CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la • première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Page 5: Liquide Réfrigérant

    remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ATTENTION — Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien • que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur. ATTENTION —...
  • Page 6: Utilisation Quotidienne

    Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise • murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion. Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil. • Ne tirez jamais sur le câble principal. •...
  • Page 7: Information Importante À Propos De L'installation

    Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent • uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer • Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne •...
  • Page 8: Économies D'énergie

    Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé. • ÉCONOMIES D’ÉNERGIE Pour limiter la consommation électrique de votre appareil: • Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre • appareil»). Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. •...
  • Page 9: Instructions De Sécurité

    R600a Instructions de sécurité Attention: N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être placées dans une zone avec des sources d'ignition...
  • Page 10 4° INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre Cave à Vin • Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. • Avant de connecter la cave à la prise électrique, laissez-la en position debout pendant 24 heures. Ceci réduit la possibilité de disfonctionnement du circuit frigorifique dû au transport. •...
  • Page 11 Sélection de la température • Vous pouvez choisir la température que vous souhaitez dans le compartiment en pressant les touches 6 et 7. La température que vous souhaitez programmer augmentera/diminuera de 1ºC à chaque pression sur les boutons. La température peut être choisie entre 5 et 18°C •...
  • Page 12 • Pour enlever une clayette: tirez-la jusqu’à ce que les découpes de la clayette (droite et gauche) soient positionnées sous les butées latérales (pièce en plastique carrée et noire). Soulevez-la et tirez-la vers l’extérieur de la cave. La sécurité renforcée : Cette gamme d’appareils étant destinée au stockage d’objets de valeur, nous avons pris soin de sélectionner des composants de qualité...
  • Page 13: Entretien

    Tête bêche col à col : Pour CLS160 Notez bien la différence de profondeur ! Tête bêche col entre fûts : Pour CLS130 Exemples de températures de service : (à respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à...
  • Page 14: Si Vous Devez Deplacer Votre Cave A Vins

    • Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite).
  • Page 15: Problemes Et Solutions

    12° PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous !. PROBLEMES CAUSES POSSIBLES La cave ne démarre pas. La prise n’est pas branchée.
  • Page 16: Environnement

    Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire. La société CLIMADIFF ne peut être tenu responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes.
  • Page 17: Annexe

    ANNEXE 1 Modèle Marque: Climadiff Référence: CLS130 Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 59.5*59*121.5 Poids (kg) 51Kg Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (AEc) Consommation d’énergie de 259 kWh par an calculée sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d’essai...
  • Page 18 ANNEXE 2 Modèle Marque: Climadiff Référence: CLSV160 Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 59.5*69*131.5 Poids (kg) 61.6Kg Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (AEc) Consommation d’énergie de 292 kWh par an calculée sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d’essai...
  • Page 19: Description Of The Appliance

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing CLIMADIFF and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Page 20: Technical Characteristics

    2. TECHNICAL CHARACTERISTICS Below is an example of the nameplate: The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the information specific to your wine cellar. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.) Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
  • Page 21: General Safety

    3. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilisation of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
  • Page 22: Refrigerating Fluid

    CAUTION — Keep the ventilation openings well open and ensure that air • can circulate, especially if the appliance is recessed into a wall. CAUTION — Do not damage the refrigerating circuit. • CAUTION — Do not use electrical appliances inside the compartment, •...
  • Page 23: Daily Utilisation

    Never pull on the main power cable. • Ensure that the appliance is always electrically earthed. • If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of • electric shock or fire. Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed. •...
  • Page 24: Power Saving

    Caution! Cleaning and servicing Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect • the appliance. When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, • volatile fluids, organic solvents or abrasive substances. Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper. •...
  • Page 25 • Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case, contact your after-sales service. Trouble shooting Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled • technician. The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using •...
  • Page 26: Safety Instructions

    R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Page 27: Installation Instructions

    4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your wine cellar • Remove inner and outer packaging. • Before connecting the cellar to the electrical socket, leave it in position for 24 hours. This will reduce the possibility of malfunction of the refrigeration circuit due to transport. •...
  • Page 28 Temperature selection • You can choose the desired temperature in the compartment by pressing buttons 6 and 7. The temperature selected will increase/decrease by 1°C with each press of the buttons. The temperature can be selected within a range of 5 to 18°C. •...
  • Page 29 Top-to-bottom neck-to-neck: For the CLS160 Note the difference in depth… Top-to-bottom neck between bottle bodies: For the CLS130 Examples of serving temperatures: (to be observed when tasting, in order to avoid missing out on the rich aromas of your wines!)
  • Page 30 Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C Prestigious dry white vintages 14 – 16°C Light, young, fruity reds 11 – 12°C Provence rosés, primeur wines 10 – 12°C Dry whites and vin de pays reds 10 –...
  • Page 31: In The Event Of A Breakdown

    11. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting your retailer’s after-sales department, please check that: the appliance is properly plugged in; there is not a power cut in progress; the breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual.
  • Page 32 Since we make continuous improvements to our products, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary warranty.
  • Page 33 APPENDIX 1 Model Brand: Climadiff Reference: CLS130 Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x H cm) 59.5 x 59 x 121.5 Weight (kg) 51 kg Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 259 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardised test conditions.
  • Page 34 APPENDIX 2 Model Brand: Climadiff Reference: CLS160 Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x H cm) 59.5 x 69 x 131.5 Weight (kg) 61.6 Kg Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 292 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardised test conditions.
  • Page 35: Gerätebeschreibung

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie CLIMADIFF mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben. Wir sind davon überzeugt, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Page 36: Technische Daten

    2° TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben zum Weinschrank. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage).
  • Page 37: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3° ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Bedienungsanleitung, einschließlich der darin enthaltenen Warnhinweise und nützlichen Tipps, zu Ihrer Sicherheit und zum korrekten Gebrauch des Geräts vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Um das Gerät nicht zu beschädigen und/oder unnötige Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig, dass die Personen, die das Gerät benutzen, seine Funktionsweise sowie seine Sicherheitsfunktionen gut kennen.
  • Page 38 Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können. ACHTUNG! Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Vermeidung der • Stromschlaggefahr umgehend durch den Hersteller oder einen Fachhändler ausgetauscht werden. ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden. Prüfen •...
  • Page 39: Täglicher Gebrauch

    Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, • keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden. Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine • Wandsteckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des Geräts und seiner Explosion führen. Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist. •...
  • Page 40 bestimmt. Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verstellen. • Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten, dass diese • nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das Gerät nicht über längere Strecken verschieben. Sich nicht auf dem Gerät bzw.
  • Page 41 Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten aufgestellt • werden. Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät installiert • wurde. ENERGIEEINSPARUNGEN Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes: Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt "Installation •...
  • Page 42: Sicherheitshinweise

    R600a Sicherheitshinweise Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Page 43 4° INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Inbetriebnahme des Weinschranks • Die Außen- und Innenverpackung entfernen. • Den Weinschrank vor dem Anschluss an die Netzsteckdose während 24 Stunden vertikal stehen lassen. Dies reduziert die Möglichkeit transportbedingter Funktionsstörungen des Kühlsystems. • Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen. Gebrauch des Weinschranks Der Weinschrank muss in einem Raum aufgestellt werden, dessen Temperatur innerhalb eines Bereichs zwischen + 0°...
  • Page 44 Temperaturauswahl • Durch Drücken der Tasten 6 und 7 können Sie die gewünschte Temperatur im Weinschrank auswählen. Bei jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die programmierte Temperatur um 1ºC. Sie können eine Temperatur zwischen 5° und 18°C auswählen. • Bei einem Stromausfall werden alle vorher ausgewählten Temperaturen gelöscht und auf die werkseitig programmierte Temperatur von 12°C zurückgesetzt.
  • Page 45 • Zum Entfernen eines Rostes: Den Rost herausziehen, bis sich die Einschnitte am Rost (rechts und links) unter den seitlichen Anschlägen (viereckiges schwarzes Kunststoffteil) befinden. Den Rost anheben und aus dem Weinschrank nehmen. Verstärkte Sicherheit Da dieses Geräteprogramm für die Lagerung wertvoller Weine bestimmt ist, haben wir besonderen Wert darauf gelegt, qualitativ hochwertige Komponenten auszuwählen und Fertigungstechniken zu entwickeln, die eine optimale Betriebssicherheit gewährleisten.
  • Page 46 Gegeneinanderlagerung „Kopf bei Fuß“ Hals an Hals: Für CLS160 Beachten Sie die unterschiedliche Tiefe! „Kopf bei Fuß“ Hals zwischen Bäuchen: Für CLS130 Beispiele von Serviertemperaturen (bei Verkostungen zu beachten, um die volle Geschmacksvielfalt der Weine genießen zu können!) Die Meinungen gehen auseinander, die Umgebungstemperatur auch, aber viele sind sich über folgendes einig: Große Bordeaux-Weine / Rotwein...
  • Page 47 • Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen bzw. nach dem Ausschalten des Geräts oder einem Stromausfall müssen Sie vor dem Wiedereinschalten 3 bis 5 Minuten warten. Wenn Sie versuchen, den Weinschrank vor dieser Zeitspanne einzuschalten, springt der Kompressor erst nach ca. 3 bis 5 Minuten an (falls die Temperatur es erfordert).
  • Page 48: Mögliche Ursachen

    12° FEHLERBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit dem Weinschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen! FEHLER MÖGLICHE URSACHEN Der Weinschrank springt nicht an. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Die Ein/Aus-Taste steht auf Aus. Die Sicherung Ihrer Elektroinstallation ist herausgesprungen.
  • Page 49 Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden. Die Firma CLIMADIFF kann nicht für Fehler bzw. technische und redaktionelle Versäumnisse in dieser Bedienungsanleitung haftbar gemacht werden. Unverbindliche Unterlage.
  • Page 50 ANHANG 1 Modell Marke: Climadiff Modellbezeichnung: CLS130 Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B x T x H cm) 59.5*59*121.5 Gewicht (kg) 51 kg Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Energieverbrauch von 259 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
  • Page 51 ANHANG 2 Modell Marke: Climadiff Modellbezeichnung: CLS160 Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B x T x H cm) 59.5*69*131.5 Gewicht (kg) 61.6 kg Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Energieverbrauch von 292 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
  • Page 52: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor het vertrouwen dat u in CLIMADIFF stelt door dit apparaat te kopen. Wij zijn ervan overtuigd dat het volledig aan uw verwachtingen zal beantwoorden.
  • Page 53: Technische Kenmerken

    2° TECHNISCHE KENMERKEN Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: Het typeplaatje dat aan de binnenkant of achterkant van het apparaat (op basis van het model) gekleefd is, bevat alle specifieke informatie over uw wijnkast. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Zodra de wijnkast geïnstalleerd en geladen is, kunt u niet meer zo gemakkelijk toegang tot het typeplaatje krijgen.
  • Page 54: Algemene Veiligheidsinstructies

    3° ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees, voor uw veiligheid en voor een correct gebruik van het apparaat, deze handleiding en de hierin vermelde waarschuwingen en adviezen aandachtig door alvorens het apparaat te installeren en voor de eerste keer te gebruiken. Om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen en/of u onnodig te verwonden, is het van belang dat de personen die dit apparaat zullen gebruiken de werking en de beveiligingen ervan volledig begrijpen.
  • Page 55: Elektrische Veiligheid

    elektrocutie te voorkomen. WAARSCHUWING— Houd de ventilatieopeningen volledig open en • controleer of de lucht door de openingen kan stromen, met name als het apparaat in de wand is ingebouwd. WAARSCHUWING - Zorg ervoor het koelcircuit niet te beschadigen. • WAARSCHUWING —...
  • Page 56: Dagelijks Gebruik

    Controleer of u eenvoudig toegang heeft tot het stopcontact en de stekker • van het apparaat. Trek nooit aan het snoer. • Koppel nooit de aarding af. • Sluit het snoer nooit aan op een loszittend stopcontact. Dit kan leiden tot •...
  • Page 57 langere afstanden. Gebruik het apparaat of de onderdelen ervan niet om op te steunen. • Overbelast, om het vallen van voorwerpen en beschadigingen aan het • apparaat te voorkomen, de compartimenten van het apparaat niet. Let op! Reiniging en onderhoud Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het stopcontact •...
  • Page 58 ENERGIEBESPARINGEN Om het energieverbruik van uw apparaat te beperken: • Installeer het in een geschikte ruimte (zie het hoofdstuk "Installatie van uw apparaat"). • Houd de deuren zo kort mogelijk open. • Zorg voor een optimale werking van het apparaat door regelmatig de condensator te reinigen (zie het hoofdstuk "Gangbaar onderhoud van uw apparaat").
  • Page 59: Veiligheidsvoorschriften

    R600a Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af. Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op. Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat. Waarschuwing: koelunits die werken met isobutaan (R600a) mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder...
  • Page 60: Installatie-Instructies

    4° INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voor het gebruiken van uw wijnkast • Verwijder de verpakking rondom en binnenin. • Zet het apparaat recht en laat het 24 uur staan voordat u het aansluit. Dit vermindert de kans op het slecht functioneren van het koelcircuit door het transport. •...
  • Page 61 De temperatuur kiezen • Via de knoppen 6 en 7 kunt u de temperatuur kiezen die u wenst te verkrijgen in het compartiment. De gewenste temperatuur die u instelt, stijgt/daalt met 1 °C telkens u één van de knoppen indrukt. De gekozen temperatuur moet tussen 5 en 18 °C liggen.
  • Page 62 • Een oplegplank verwijderen: eraan trekken totdat de uitsparingen van de oplegplank (rechts en links) onder de zijaanslagen (vierkante, zwarte onderdelen, in plastic) geplaatst zijn. Optillen en uit de wijnkast trekken. Een verhoogde veiligheid: Omdat dit productassortiment bestemd is voor het opslaan van waardevolle voorwerpen, hebben we alles in het werk gesteld om kwalitatieve onderdelen te kiezen en aangepaste vervaardigingstechnieken te ontwikkelen om een optimale werkingsveiligheid te garanderen.
  • Page 63 Kop aan staart, hals tegen hals: voor CLS160 Let goed op het verschil in diepte! Kop aan staart, hals tussen buiken: voor CLS130 Voorbeelden van serveeremperaturen: (In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat!) Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's –...
  • Page 64: Als U Uw Wijnkast Moet Verplaatsen

    de deur zo weinig mogelijk open te doen. Voor stroomonderbrekingen die zeer lang duren, moet u de maatregelen nemen die noodzakelijk zijn om uw wijn te beschermen. • Indien uw apparaat losgekoppeld of uitgeschakeld is of bij een stroomonderbreking moet u 3 tot 5 minuten wachten om het opnieuw op te starten.
  • Page 65: Problemen En Oplossingen

    12° PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen met uw wijnkast zelf oplossen zodat u geen contact met het naverkoopdienst moet opnemen. Probeer de onderstaande suggesties! PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN De wijnkast start niet De stekker is niet aangesloten. De aan/uitknop staat in de positie 'Uit’ De zekering van uw elektrische installatie is doorgebrand.
  • Page 66 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de CLIMADIFF-producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Page 67 BIJLAGE 1 Model Merk: Climadiff Referentie: CLS130 Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 59,5*59*121,5 Gewicht (kg) 51 kg Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 259 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerd testomstandigheden.
  • Page 68 BIJLAGE 2 Model Merk: Climadiff Referentie: CLS160 Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 59,5*69*131,5 Gewicht (kg) 61.6 kg Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 292 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerd testomstandigheden.
  • Page 69: Descripción Del Aparato

    Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en CLIMADIFF al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Page 70: Características Técnicas

    2° CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Page 71: Seguridad General

    3° INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para utilizar correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, así como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de evitar que usted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utilizarlo conozcan completamente su funcionamiento, así...
  • Page 72: Líquido Refrigerante

    reemplazarlo inmediatamente solicitándolo al fabricante o a un distribuidor cualificado para evitar cualquier riesgo de electrocución. ATENCIÓN: Mantenga los orificios de ventilación abiertos y compruebe • que el aire circule correctamente por las aberturas, sobre todo si el aparato está empotrado en la pared. ATENCIÓN: No estropee el circuito de refrigeración.
  • Page 73 Compruebe que la toma mural no esté dañada. Una toma mural en mal • estado puede ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y su explosión. Compruebe que puede acceder a la toma mural del aparato. • No tire en ningún caso del cable principal. •...
  • Page 74 únicamente para facilitar pequeños movimientos. No lo desplace en trayectos largos. No utilice en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse. • Para evitar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no • sobrecargue los compartimentos del aparato. Atención: Limpieza y mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la •...
  • Page 75: Ahorro De Energía

    AHORRO DE ENERGÍA Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo eléctrico del aparato: • Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo «Instalación del aparato»). • Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. • Para que el aparato funcione correctamente, limpie periódicamente el condensador (véase el capítulo «Mantenimiento normal del aparato»).
  • Page 76: Instrucciones De Seguridad

    R600a Instrucciones de seguridad Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato. Atención: Las unidades de refrigeración que funcionan con isobutano (R600a) no pueden ubicarse en zonas con fuentes de ignición (por ejemplo, contactos eléctricos no sellados o lugares...
  • Page 77 4° INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar la vinoteca • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar la vinoteca a la toma eléctrica, déjela en posición vertical durante 24 horas. Esta medida reduce la posibilidad de que el circuito frigorífico funcione incorrectamente debido al transporte. •...
  • Page 78 Selección de la temperatura • Puede elegir la temperatura del compartimento pulsando las teclas 6 y 7. Al programar la temperatura, ésta aumentará/disminuirá en 1ºC cada vez que pulse los botones. La temperatura se puede seleccionar entre una escala de 5 y 18°C •...
  • Page 79 • Para retirar una bandeja, tire de ella hasta que las muescas de la bandeja (derecha e izquierda) estén posicionadas bajo los topes laterales (pieza de plástico cuadrada y negra). Levántela y tire de ella hacia el exterior de la vinoteca. Mayor seguridad: Puesto que esta gama de aparatos está...
  • Page 80 Ejemplos de temperaturas de servicio: (a tener en cuenta en las degustaciones para no perderse la Cuello entre cuerpos: Para CLS130 riqueza de los aromas de los vinos) Las opiniones varían, al igual que la temperatura ambiente, pero muchos coinciden en lo siguiente: Grandes vinos de Burdeos –...
  • Page 81: En Caso De Avería

    Desconecte la vinoteca antes de realizar cualquier operación. Retire todas las botellas que se encuentren en la cuba y fije los elementos móviles. Para evitar el deterioro de los tornillos de ajuste de las patas, enrósquelos hasta el fondo. Desplace el aparato preferentemente en posición vertical o consulte en las inscripciones del embalaje de qué lado se puede tumbar el aparato.
  • Page 82: Problemas Y Soluciones

    12° PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicio postventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE La vinoteca no se pone en marcha. La toma de corriente no está conectada. El botón marcha/parada está...
  • Page 83: Medio Ambiente

    Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por los distribuidores elegidos por nosotros. Ningún elemento del presente manual podrá ser interpretado como una garantía adicional.
  • Page 84 ANEXO 1 Modelo Marca: Climadiff Referencia: CLS130 Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) 59,5 x 59 x 121,5 Peso (kg) 51 Kg Clase energética Consumo de energía anual (AEc) Consumo de energía de 259 kWh al año calculado en base al...
  • Page 85 ANEXO 2 Modelo Marca: Climadiff Referencia: CLS160 Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) 59,5 x 69 x 131,5 Peso (kg) 61.6 Kg Clase energética Consumo de energía anual (AEc) Consumo de energía de 292 kWh al año calculado en base al...

Ce manuel est également adapté pour:

Cls160

Table des Matières