Montage; Mise En Service - Pilz S1WP 0% Manuel D'utilisation

Convertisseur de puissance active
Table des Matières

Publicité

P
tatsächliche Wirkleistung/Actual true power/
puissance active réelle
Fig. 2: Funktionsdiagramm/Pulse diagram/Diagramme fonctionnel

Montage

Bauen Sie das Gerät in einen Schaltschrank
mit einer Schutzart von mind. IP54 ein. Zur
Befestigung auf einer Normschiene hat das
Gerät ein Rastelement auf der Rückseite.
Sichern Sie das Gerät bei Montage auf einer
senkrechten Tragschiene (35 mm) durch
ein Halteelement wie z. B. Endhalter oder
Endwinkel.
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Gerät nur im spannungslosen Zustand
verdrahten!
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht
verwenden.
• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben
auf den Anschlussklemmen darf maximal
0,6 Nm betragen.
• Die Ausgangskontakte 11-12-14 sind
Hilfskontakte (z. B. für Anzeige oder
Schützansteuerung).
• Vor die Ausgangskontakte eine
Sicherung (6 A flink oder 4 A träge)
schalten, um das Verschweißen der
Kontakte zu verhindern.
• Auf eine sorgfältige Leitungsverlegung
achten, da eine Unterbrechung im Mess-
kreis zum Ausfall der Gerätefunktion führt.
• Angaben im Abschnitt „Technische
Daten" unbedingt einhalten.
Hinweis!
• Sorgen Sie für eine ausreichende
Absicherung der Anschlussleitungen an
den Klemmen L1, L2, L3 und A1!
Anschluss
• Schließen Sie die Versorgungsspannung
U
entprechend der Gerätevariante an.
B
• Messspannung U
:
M
- dreiphasig: an die Klemmen L1, L2, L3
- einphasig: an die Klemmen L1 und N
• Verbinden Sie die Klemmen L1-K.
• dreiphasiger Messkreis
Schließen Sie die erste Phase des
Motors an die Klemme U
, die zweite
L1
Phase an die Klemme L2 und die dritte an
L3 an.
• einphasiger Messkreis
Schließen Sie die erste Phase des
Motors an die Klemme U
, die zweite
L1
Phase an den Nullleiter N des Netzes an.
Hysterese
Hysteresis
Hystérésis
Hysterese
Hysteresis
Hystérésis
Installation
The unit must be panel mounted (min. IP54).
There is a notch on the back of the unit for
DIN-Rail attachment. If the device is
installed on a vertical mounting rail, ensure
the unit is secured using fixing brackets
such as an end bracket or end angle.
Commissioning
During commissioning ensure:
• Wire the unit when voltage is not applied
• Use copper cables.
• Torque setting for the screws on the
connection terminals is a maximum of
0.6 Nm.
• The output relay contacts 11-12-14 are
auxiliary contacts (e.g. for display
purposes or contactor control).
• To prevent contact welding, a fuse (6
A quick or 4 A slow) must be
connected before the output
contacts.
• Ensure there is sufficient cabling as an
interruption on the measuring circuit may
lead to faults.
• Keep to the information given in the
section "Technical Details".
Important!
• Ensure there is correct fusing for
protecting cables at terminals L1, L2, L3
and A1!
Connection
• Connect the supply voltage U
to the unit version.
• Measuring voltage U
:
M
- three-phase: at terminals L1, L2, L3
- single-phase: at terminals L1 and N
• Link the terminals L1-K.
• Three-phase measuring circuit
Connect the first phase of the motor to
terminal U
, the second phase to
L1
terminal L2 and the third to L3.
• Single-phase measuring circuit
Connect the first phase of the motor to
U
, and the second to the dummy
L1
conductor N of the network.
- 3 -
10 V
20 mA
Generatorbetrieb
Generator
Generatorbetrieb
Fonctionnement avec générateur
4 mA
0 V
- P
max
U
-10 V
U/I analoges Ausgangssignal, Spannung oder Strom/
Analogue output signal, voltage or current/
signal de sortie analogique, intensité ou tension
t
Reaktionszeit/Response time/Temps de résponse
r
Montage
L'appareil doit être monté dans une armoire de
commande ayant au moins un indice de
protection IP54. Une encoche sur la face
arrière permet un montage de l'appareil sur rail
DIN. En cas de montage sur un profilé support
vertical (35 mm), l'appareil doit être fixé à l'aide
d'un élément de retenue comme par ex. une
console ou une équerre terminale.

Mise en service

Remarques préliminaires :
• Ne câbler l'appareil que lorsqu'il est hors
tension !
• Utiliser uniquement des fils de câblage en
cuivre.
• Le couple de serrage sur les bornes de
raccordement ne doit pas dépasser 0,6
Nm.
• Les contacts de sortie 11-12-14 sont des
contacts d'information (p. ex. pour la
visualisation ou le pilotage de contacteur).
• Protéger les contacts de sortie par
des fusibles (6 A normaux ou 4 A
rapides) pour éviter leur soudage.
• Vérifier le bon cheminement des câbles
car une coupure dans le circuit de
mesure peut entraîner la détérioration de
l'appareil.
• Respecter les données indiquées dans
« Caractéristiques techniques ».
Remarque !
• Prévoir une bonne protection des câbles
ramenés sur les bornes L1, L2, L3 et A1 !
Branchement
according
• Ramener la tension d'alimentation U
B
correspondante à la version du relais
utilisé.
• Tension de mesure U
- triphasé : sur bornes L1, L2, L3
- monophasé : sur bornes L1 et N
• Relier les bornes L1-K.
• Circuit de mesure triphasé
Relier la première phase du moteur à la
borne U
L1
la 3ème à L3.
• Circuit de mesure monophasé
Relier la première phase du moteur à la
borne U
L1
U/I
P
W
P
max
Motorbetrieb
Motorbetrieb
Motor
Fonctionnement avec moteur
B
:
M
, la 2ème phase à la borne L2 et
, la 2ème à N du secteur.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières