Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Kosmetikspiegel mit LED-Beleuchtung und Wandhalterung Miroir cosmétique à éclairage LED et support mural | Specchio cosmetico illuminato a LED e supporto da parete Deutsch..Seite 6 Français..Page 19 Italiano..Pagina 35 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Kosmetikspiegel mit LED-Beleuchtung und Wandhalterung. Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Um die Lesbarkeit zu verbes- sern, wird der Kosmetikspiegel mit LED-Beleuchtung und Wandhalterung im Folgenden lediglich als „Kosmetikspiegel“ bezeichnet. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kosmetikspiegel verwenden.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kosmetikspiegel ist mit seinen LED-Leuchten und seinen zwei Spiegelflächen (normaler Spiegel und Spiegel mit 5-facher Vergrößerung) ausschließlich für die tägliche Hautpflege und zum Schminken konzipiert. Er ist ausschließlich für den Pri- vatgebrauch in Innenräumen bestimmt und nicht für gewerbliche Anwendungen geeignet.
Page 9
Sicherheit und Wissen verwendet werden. − Lassen Sie Kinder nicht mit dem Kosmetikspiegel spielen. − Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von unbeauf- sichtigten Kindern oder Personen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten durchgeführt werden. − Halten Sie Kinder unter acht Jahren vom Kosmetikspiegel fern. Es besteht Verletzungsgefahr für die Hände und Finger.
Page 10
Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie direkt in die LED-Leuchten schauen, können die Augen verletzt werden. − Sehen Sie nicht in die LED-Leuchten. Wenn Ihr Sehvermögen beeinträchtigt ist, suchen Sie sofort einen Augenarzt auf. − Sehen Sie nie mit optischen Instrumenten wie einer Lupe in die LED-Leuchten.
Page 11
Sicherheit − Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper in das Gehäuse des Kosmetikspiegels gelangen. − Halten Sie den Kosmetikspiegel von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Verwenden Sie den Kosmetikspiegel nicht, wenn er in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wurde. − Platzieren Sie den Kosmetikspiegel nie so, dass er in eine Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Sicherheit − Für Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die mit den Originalgerätedaten übereinstimmen. Der Kosmetikspiegel enthält elektrische und mechanische Teile, die wichtig für den Schutz vor Gefahrenquellen sind. − Schalten Sie den Kosmetikspiegel immer aus, wenn Sie ihn nicht verwenden, wenn Sie ihn reinigen oder wenn eine Störung vorliegt.
Page 13
Sicherheit − Wechseln Sie immer alle Batterien in einem Batteriefach gleichzeitig. − Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingesetzt sind, in- dem Sie die Polarität gemäß der Abbildung auf dem Gehäuse beachten (+ und –). − Verwenden Sie stets Batterien in Premiumqualität. Batterien von schlechter Qualität können auslaufen und Schäden verursachen.
Erstgebrauch − Entfernen Sie die Batterieflüssigkeit nicht mit bloßen Händen. Lassen Sie die Batterieflüssigkeit nicht mit Haut, Augen oder Schleimhäuten in Kontakt kommen. Verwenden Sie normale Haushaltswaschhandschuhe. Wenn Ihre Haut jedoch mit Batterieflüssigkeit in Kontakt gekommen ist, waschen Sie sich sofort die Hände, und konsultieren Sie bei Bedarf einen Allgemeinarzt.
Erstgebrauch − Beachten Sie bei Verwendung einer Bohrmaschine unbedingt die Bedienungsanleitung. 1. Entfernen Sie die Muttern , Unterlegscheiben und Montageplatte (siehe Abb. B). der Montagehalterung 2. Positionieren Sie die Montagehalterung an der Wand, und markieren Sie die gewünschte Montageposition durch die Schraubenlöcher an der Montagehalterung.
Bedienung Führen Sie zum Wechseln der Batterien die oben genannten Schritte aus. Entfernen Sie die alten Batterien, bevor Sie neue Batterien einsetzen. Bedienung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um die LED-Leuchten ein- oder auszuschalten. Die LED-Leuchten beleuchten beide Seiten des Kosmetikspiegels. 2.
Halten Sie den Kosmetikspiegel und die Batterien von Kindern fern. 3. Demontieren Sie den Kosmetikspiegel (siehe Kapitel „Kosmetikspiegel montieren“). 4. Bewahren Sie den Kosmetikspiegel an einem sauberen, trockenen Ort auf. Technische Daten Modell: 74431/731BW Batterien: 4× AAA (1,5 V) Leuchtmittel: Kaltweiße SMD-LED-Leuchten, 17× Spiegelvergrößerungsfaktoren: 1× und 5× KUNDENDIENST 00800 5686 5686 info@hanson-import.de...
Konformitätserklärung Gewicht: 879 g Abmessungen: 26,5 – 46,5 × 4 × 30 cm Produktcode: 92938 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der Adresse angefordert werden, die auf der Garantiekarte angegeben ist (am Ende dieser Bedienungsanleitung). Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Entsorgen Sie Pappe und Karton als Altpapier und Folie über die entsprechende Wertstoffsammlung.
Page 19
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil .......... 20 Codes QR ....................21 Informations générales................22 Lire le mode d’emploi et le conserver ............22 Explication des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l’usage prévu ............23 Consignes de sécurité.................
Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Lampes LED Touche marche/arrêt Bras pivotant Plaque de montage Rondelle, 2× Écrou, 2× Douille d’ancrage, 2× Vis, 2× Piles, 4× AAA Support de montage Station de base Protection Compartiment à...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Informations générales Informations générales Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce miroir cosmétique à éclairage LED et support mural et il contient des informations importantes sur la mise en service et l’utilisation. Pour une meilleure lisibilité, le miroir cosmétique à éclairage LED et support mural est appelé...
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le miroir cosmétique, avec ses lampes LED et ses deux surfaces de miroir (miroir normal et miroir avec grossissement 5x) est exclusivement conçu pour les soins cutanés quotidiens et pour le maquillage. Il est exclusivement destiné à un usage privé...
Page 24
Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le miroir cosmétique. − Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées. − Tenez éloignés les enfants de moins de huit ans du miroir cosmétique.
Page 25
Sécurité − Ne regardez pas dans les lampes LED. Si la vision est gênée, consultez immédiatement un ophtalmologue. − Ne regardez jamais dans les lampes LED avec des instruments optiques comme une loupe. − Éteignez les lampes LED avant d’insérer ou de remplacer les piles.
Page 26
Sécurité − Ne placez jamais le miroir cosmétique de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Assurez-vous que le miroir cosmétique ne puisse pas tomber. Sinon, le miroir cosmétique peut être endommagé. − N’exercez pas de pression sur la surface du miroir cosmétique pour éviter de briser la surface en verre.
Sécurité Consignes relatives aux piles AVERTISSEMENT! Risques pour la santé! Il y a un risque aigu pour la santé si des enfants ou des animaux avalent une pile. − Entreposez les piles de manière inaccessible pour les enfants et les animaux. −...
Page 28
Sécurité − Avant l’insertion des piles, assurez-vous que les contacts dans le compartiment à piles et sur les piles elles-mêmes soient propres et intacts. Nettoyez-la au besoin. − Enlevez les piles du miroir cosmétique dès qu’elles sont vides. Enlevez également les piles lorsque vous n’utiliserez pas le mi- roir cosmétique pendant une période prolongée.
Première utilisation Première utilisation Vérifier le miroir cosmétique et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le miroir cosmétique. −...
Utilisation La profondeur des trous doit correspondre à la longueur des douilles d’ancrage 4. Insérez les douilles d’ancrage dans les trous. Avec un marteau, frappez éventuellement doucement sur les douilles d’ancrage pour les positionner. 5. Positionnez la plaque de montage sur le mur et orientez les trous de vis sur les trous de perçage.
Nettoyage 3. Utilisez le bras pivotant pour faire pivoter le miroir cosmétique vers l’avant ou l’arrière (voir étape 2 dans la figure I). Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le miroir cosmétique devient brûlant lors de son utilisation! − Éteignez le miroir cosmétique avant chaque nettoyage et laissez-le entièrement refroidir! AVIS! Risque de court-circuit!
Tenez les enfants éloignés du miroir cosmétique et des piles. 3. Démontez le miroir cosmétique (voir chapitre «Assembler le miroir cosmétique»). 4. Rangez le miroir cosmétique dans un endroit propre et sec. Données techniques Type: 74431/731BW Piles: 4× AAA (1,5 V) Agent lumineux: lampes SMD-LED blanc froid, 17×...
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Éliminez le papier et le carton au recyclage et les films au tri sélectif correspondant. Élimination de l’appareil usagé (S’applique au sein de l’Union européenne et dans d’autres pays européens pour des systèmes d’élimination séparés de matériaux recyclables.) Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ména- gères!
Page 34
SERVICE APRÈS-VENTE info@hanson-import.de 00800 5686 5686...
Page 35
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............36 Codici QR ....................37 Informazioni generali ................38 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........38 Spiegazione dei simboli ................38 Sicurezza ....................39 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........39 Note relative alla sicurezza ................39 Indicazioni sulle batterie ................43 Primo utilizzo ....................
Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Lampadine a LED Tasto di accensione/spegnimento Braccio orientabile Piastra di montaggio Rondella, 2× Dado, 2× Manicotto di fissaggio, 2× Vite, 2× Batterie, 4× AAA Staffa di montaggio Stazione di base Coperchio Vano batterie La dotazione comprende quattro batterie da 1,5 V AAA. ASSISTENZA POST-VENDITA info@hanson-import.de info@hanson-import.de...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente specchio co- smetico illuminato a LED e supporto da parete e contengono importanti informazioni sulla messa in servizio e sull’utilizzo. Per migliorare la leggi- bilità...
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Lo specchio cosmetico con lampadine a LED e due superfici a specchio (specchio normale e specchio con ingrandimento 5×) è progettato esclusivamente per la cura quotidiana della pelle e il trucco. È destinato esclusivamente all’uso privato in ambienti interni e non è...
Page 40
Sicurezza − Evitare che i bambini giochino con lo specchio cosmetico. − Gli interventi di pulizia e manutenzione non devono essere effettuati da bambini privi di sorveglianza o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. − Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontani dallo specchio cosmetico.
Page 41
Sicurezza − Non guardare nelle lampadine a LED. Se si riscontra un peggioramento della vista, consultate immediatamente un medico. − Non guardare mai con strumenti ottici come ad esempio una lente d’ingrandimento il raggio di luce delle lampadine a LED. −...
Page 42
Sicurezza − Non sistemare mai lo specchio cosmetico in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. − Assicurarsi che lo specchio cosmetico non possa cadere. Altrimenti, lo specchio cosmetico può essere danneggiato. − Non applicare pressione sulla superficie in vetro dello specchio cosmetico in quanto altrimenti può...
Sicurezza Indicazioni sulle batterie AVVERTENZA! Pericoli per la salute! Se i bambini o gli animali ingoiano le batterie, questo rappresenta un rischio elevato per la salute. − Immagazzinare le batterie in modo che non siano accessibili a bambini ed animali. −...
Page 44
Sicurezza − Prima di inserire le batterie, assicurarsi che i contatti del vano batterie e delle batterie siano asciutti, puliti e intatti. Pulire se necessario. − Rimuovere le batterie dallo specchio cosmetico quando sono scariche. Rimuovere le batterie anche quando non si utilizza lo specchio cosmetico per un periodo di tempo più...
Primo utilizzo Primo utilizzo Controllare lo specchio cosmetico e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si può danneggiare molto velocemente lo specchio cosmetico. −...
Utilizzo La profondità dei fori deve corrispondere alla lunghezza dei manicotti di fissaggio 4. Inserire i manicotti di fissaggio nei fori. Battere eventualmente con un martello leggermente sul manicotto di fissaggio per posizionarlo. 5. Posizionare la piastra di montaggio sulla parete, e allineare i fori per le viti sui fori realizzati.
Pulizia specchio con ingrandimento 5×). Ruotare lo specchio cosmetico per utilizzare la superficie riflettente sul retro (vedi passo 1 in figura I). 3. Utilizzare il braccio orientabile per orientare lo specchio cosmetico in avanti o indietro (vedi passaggio 2 in figura I). Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scottature!
Tenere lo specchio cosmetico e le batterie lontani dai bambini. 3. Smontare lo specchio cosmetico (vedi capitolo “Montare lo specchio cosmetico”). 4. Conservare lo specchio cosmetico in un luogo asciutto e pulito. Dati tecnici Modello: 74431/731BW Batterie: 4× AAA (1,5 V) Lampadine: lampadine a LED SMD, bianco freddo, 17×...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Smaltire il cartone e la scatola, oltre a fogli e pellicole nel corrispondente bidone per la raccolta differenziata. Smaltire apparecchi esausti (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta diffe- renziata per i materiali riciclabili.) Gli apparecchi vecchi non devono essere smaltiti nella normale spazza- tura!
/ Envoyez la carte de garantie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / 12/2015 remplie en commun avec le produit Modello: 74431/731BW Cod. art.: 92938 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot- to guasto a:...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Page 55
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANSON IM- UND EXPORT GMBH HARCKESHEYDE 91-93 22844 NORDERSTEDT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA info@hanson-import.de 00800 5686 5686 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 12/2015 ANS GARANTIE 74431/731BW 92938 ANNI GARANZIA...