Page 1
ISTRUZIONI PER L‘USO Cheminée “Tube“ Caminetto “Tube“ INSTRUCTIONS FOR USE Fire Place “Tube“ Art. 402668 Achtung: Offenes Feuer! Das Gerät darf NUR im Freien betrieben werden, da es in geschlossenen Räumen zu Bränden oder Kohlenmonoxid-Vergiftung kommen kann. Vorsicht! Zum Anzünden oder Wiederanzünden kein Spiritus oder Benzin verwenden.
Page 2
Ihnen, das Handbuch sorgfältig zu lesen. Bienvenue ! Merci, vous avez fait le bon choix avec ce four à rouille cheminée de Nouvel. Ce manuel va vous aider à installer et utiliser votre four correctement, ainsi qu‘à bien l‘entretenir.
Page 3
Bitte überprüfen Sie bei Lieferung: • Die Verpackung ist unbeschädigt • Die Waren entsprechen der Bestellung • Der Ofen oder Zubehörteile sind nicht beschädigt • Im Fall von Schäden oder fehlenden Teilen informieren Sie bitte umgehend Ihren Lieferanten. Eventuelle Reklamationen werden nur in Schriftform und innerhalb von 8 Tagen nach Lieferung akzeptiert, siehe unsere AGB Art.
Page 4
Inhalt Content Contenuto Content Vordere Seite Hintere Seite Seitenpanele Griff Grill Grill Côté avant Côté arrière panneaux latéraux Poignée Gril Gril Lato anteriore Lato posteriore pannelli laterali Presa Griglia Griglia Back Panel Side Panel Handle Grill Grill Front Panel Grill-Rillen Aschenschublade Grundplatte Deckel...
Page 5
Aufbauanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Assembly instructions Paneelen mit Schrauben befestigen. Fixez les panneaux avec des vis. Fissare i pannelli con le viti. Fix the Panels with bolts Halterung in der Feuerstelle drin anbringen. Grill-Halter mit Schrauben befestigen. Placez le support dans la cheminée.
Page 6
Aufbauanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Assembly instructions Deckel mit Schrauben befestigen. Kamin montieren. Griffe am Grillrost mit Schrauben Grundplatte anbringen. Monter la cheminée befestigen. Montare il camino Fixer les poignées sur la grille avec Fixer le couvercle avec les vis. Installer la plaque de base.
Page 7
Artikel nur im freien Betreiben! N‘utilisez ce poêle qu‘en extérieur! Far funzionare l‘articolo solo all‘aperto! Only use this items outdoors! Achtung: Offenes Feuer! Das Gerät darf NUR im Freien betrieben werden, da es in geschlossenen Räumen zu Bränden oder Kohlenmonoxid-Vergiftung kommen kann. Vorsicht! Zum Anzünden oder Wiederanzünden kein Spiritus oder Benzin verwenden.
Page 8
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Lesen Sie bitte aufmerksam die folgenden Informationen, um die korrekte Aufstellung und die grösstmögliche Leistung Ihres Ofens zu gewährleisten. 1.1 ACHTUNG: Ihr Holzofen ist nur für den Gebrauch im Freien bestimmt! 1.2 ACHTUNG: Positionieren Sie den Ofen auf einer ebenen Fläche und geschützt vor starkem Wind.
Page 9
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Si prega di leggere attentamente le informazioni seguenti al fine di garantire una corretta messa in uso e di ottenere le migliori prestazioni possibili con il vostro forno. 1.1 ATTENZIONE: Il vostro forno a legna è adatto solo all’uso all’aperto! 1.2 ATTENZIONE: Posizionare il forno su una superficie piana e protetta da correnti di vento forte.
Page 10
Gebrauchshinweise Consignes d‘utilisation Consigli d’uso Instructions for use Die Qualität des Holzes Jede Art von hartem, trockenem Holz ist der beste Brennstoff; verschiedene Gerichte können mit un- terschiedlichem Holz gegart werden. Insbesondere Obsthölzer wie Apfel, Kirsche, Pfirsich etc. können delikate Aromen an Speisen abgeben. Trockenes und hartes Holz verbrennt langsamer und länger mit höherer Temperatur und ist damit ökonomischer.
Page 11
Qualità della legna Il combustibile più adatto è un qualunque tipo di legna asciutta e dura; ricette diverse possono richiedere un tipo di legna diverso. In particolare la legna di alberi da frutta come il melo, il ciliegio, il pesco, ecc. può conferire alle pietanze delicati aromi. La legna dura e asciutta brucia lentamente e più...
Page 12
Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Für diesen Artikel leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Artikels mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf einen neuen Artikel oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die...
Page 13
L’utilisation de combustibles autres que du bois. Dommages causés par l’utilisation de produits chimiques à l’intérieur et à l’extérieur du four. La formation de fissures ou cassures sur la sole du four résultent de l’utilisation de briques, et ne sont pas couvertes par la garantie.
Page 14
Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Exceptions Warranty is excluded under the following circumstances: Damage caused by improper handling or carelessness. Damage caused by the carrier and which was not noted on the delivery receipt upon receipt of the merchandise.