Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
888-987-8677 US
800-387-4386 CA
English
Pages 2-14
...........................
©2014
MBSP-2C
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
(888) 987-8677 US
(800) 387-4386 CA
Français
Pages 15-27
....................
Battery Backup System
NOTICE D'UTILISATION
Système de secours à batterie
MANUAL DEL USUARIO
Sistema de batería de respaldo
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
888-987-8677 US
800-387-4386 CA
Español
OWNER'S MANUAL
Paginas 28-40
.....................
MY981 (06/23/14)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pentair Myers MBSP-2C

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Battery Backup System NOTICE D’UTILISATION Système de secours à batterie MANUAL DEL USUARIO Sistema de batería de respaldo MBSP-2C Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o or maintenance assistance: l’installation ou l’entretien, mantenimiento de la bomba:...
  • Page 2 Safety Important Safety Instructions 1. Know the pump application, limitations, and potential hazards. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains 2. Do not use in water with fish present. If any oil leaks important instructions that should be followed during out of the motor it can kill fish.
  • Page 3 Safety • Specifications GENERAL INFORMATION Specifications Maximum vertical pumping distance is 13.35 feet (3.4M) The Battery Backup Combo Kit is pre-plumbed up to the hose and clamp assembly. The system includes the for Model MBSP-2C. primary sump pump (PSP), backup sump pump (BSP) Power supply required assembly, and vertical float switch.
  • Page 4 Pump Installation Backup Assembly Installation Combo Unit Installation Attach backup pump assembly to primary pump. To do Suggested Materials Needed: so, un-screw bottom nut on check valve and remove Screwdriver, tape measure, hacksaw, cable ties rubber seal. Place nut from check valve around discharge PVC pipe on primary pump, then place rubber seal.
  • Page 5 Installation • Operation 6. Once the Combo Kit is firmly seated in the base of the 9. Once all wiring is complete, fill your pit with water pit, connect the hose and clamp switch to the existing and verify that the PSP removes the water and the discharge pipe and clamp it securely.
  • Page 6 BBU Wiring and Setup 1. Connect the positive (+) charger/controller lead reset the buzzer (allow it to sound) and extinguish wire (red) to the positive (+) battery terminal (red). the ‘SILENCED AUDIBLE ALARM’ LED, press the Connect the negative (–) charger/controller lead ‘SILENCE ALARM’...
  • Page 7 Wiring • Setup LED Display and Control Buttons NOTICE: When the unit is first plugged in, or when it first receives power from the battery, the ‘BATTERY STATUS’ LED will flash for 3 seconds. NOTICE: To activate any Control Button, press and hold it for 1 second.
  • Page 8 Battery Requirements BATTERY REQUIREMENTS Special Features: The charger is equipped with reverse battery, short Hazardous electric current. Can cause circuit, and “runaway charge” protection. severe burns and start a fire if the battery terminals are Possible Problems and Remedies short circuited. Install the battery in the battery case. To 1.
  • Page 9 LED Display TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing) TABLE III – LED Function Displays (LEDs Lighted Continuously) Control LED: Continuous Illumination Indicates Normal Operation: AC Power AC power is present. Pump Status The float switch has been activated. The LED remains on (flashing) after the pump has stopped.
  • Page 10 LED Display TABLE IV – Error Code Displays (LEDs Flashing) TABLE V – Control Button Functions Control Button: Result of Pushing Button: System Test Pump starts and all LEDs light up. Will reset the ‘PUMP STATUS’ LED. When pushed with the ‘SILENCE ALARM’ button, the Charger/Controller microprocessor resets and error code resets.
  • Page 11 Troubleshooting PRIMARY PUMP TROUBLESHOOTING Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Pump is not plugged in. Check and see if pump is plugged into a proper outlet. Blown fuse. If blown, replace with fuse of proper size. If voltage under recommended minimum, check size of wiring from main Low line voltage switch on property.
  • Page 12 Repair Parts - Primary Pump Ref Description MS33V1 Power Cord Assembly PS117-54-TSU Vertical Float Switch Assembly FPS17-66 Motor Upper Volute PS1-324 Impeller PS5-285 Lower Volute PS1-326 Screw #8-32 x 1/2” • O-ring -162 Buna-N 5.75" x 3/32" U9-470 *If motor fails, replace entire pump •Purchase locally...
  • Page 13 Repair Parts - Battery Backup Unit key No. Part Description Part Number DC Backup Pump PS17-118* Float Switch PS17-2003 Charger/Controller PS217-1521 Battery Case (Complete) PS17-2044 PS17-2045 AC Adaptor PS17-2008 11” x .14” Plastic Cable Tie Backup Combo Plumbing Kit (with check valve) U137-692 * If pump fails, replace entire system.
  • Page 14 Warranty Limited Warranty Myers warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free ® from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Warranty Period Product whichever occurs first: Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and 12 months from date of original installation, related accessories...
  • Page 15 Sécurité Consignes de sécurité importantes 1. Il est important de connaître les applications, les limites et les risques inhérents de la pompe. CONSERVER CES DIRECTIVES - Ce manuel contient des 2. Ne pas utiliser en présence de poissons. Les poissons directives importantes devant être respectées lors de pourraient être tués en cas de fuite d'huile du moteur.
  • Page 16 Sécurité • Spécifications 15. Protéger le cordon électrique de tout objet tranchant; le AVIS Ne pas réduire la taille du tuyau ou du flexible de garder à l'égard des surfaces chaudes, de l'huile et des décharge à un diamètre inférieur à 3,17 cm (1-1/4 po). Si la produits chimiques.
  • Page 17 Installation de la pompe Installation de l'ensemble de secours Installation de l'unité combinée Relier l'ensemble de pompe de secours à la pompe principale. Matériaux requis suggérés : Pour ce faire, il faut dévisser l'écrou inférieur du clapet de non Tournevis, ruban à mesurer, scie à métaux, attaches pour câble retour et retirer le joint de caoutchouc.
  • Page 18 Installation • Fonctionnement 6. Une fois la trousse combinée bien placée au fond du 9. Une fois le câblage en place, remplir le puits d'eau et véri- puisard, brancher le flexible et le collier de l'interrupteur au fier que la pompe de puisard principale fonctionne mais tuyau de décharge déjà...
  • Page 19 Câblage et mise en place du SSB 1. Brancher le fil de la borne positif (+) (rouge) du retentir) et éteindre le témoin DEL « SILENCED contrôleur/chargeur à la borne positif (+) (rouge) AUDIBLE ALARM », appuyer à nouveau sur la de la borne de la batterie. Faire de même pour touche « SILENCE ALARM »...
  • Page 20 Câblage • Mise en place Affichage DEL et touches de commande Alerte système Entrée alimentation Chargement État de la pompe Alimentation État de la batterie Interrupteur Mise en sourdine de l'alarme à otteur Véri cation Chargeur de batterie système Pompe 12 V CC, 2 A Réinitialisation système...
  • Page 21 Exigences de la batterie EXIGENCES DE LA BATTERIE Caractéristiques spéciales : Le chargeur est doté de protections pour les batteries Courant électrique dangereux. Risque de installées à l'envers, les courts-circuits et les « débits brûlures graves et d'incendie en cas de court-circuit des d'emballement ».
  • Page 22 Affichage DEL TABLEAU II - Affichage des codes de fonctionnement (témoins DEL allumés en continu ou qui clignotent) Del d'a chage des codes de fonctionnement État de fonctionnement du système indique que l'alimentation 115 V CA est branché indique que la pompe fonctionne (DEL allumé...
  • Page 23 Affichage DEL TABLEAU IV - Affichage des codes d'erreur (témoins DEL qui clignotent) DEL d'a chage des codes d'erreur État d'erreur et mesure corrective AVIS: Lorsque la DEL "SYSTEM ALERT" clignote, rechercher l'un des états d'erreur suivants. l'alimentation 115 V CA est branché État Mesure = Décharge excessive de la batterie;...
  • Page 24 Dépannage DÉPANNAGE DE LA POMPE PRINCIPALE Symptôme Cause(s) possible(s) Mesure de correction La pompe ne fonctionne La pompe n'est pas branchée Vérifier que la pompe est branchée dans une prise fonctionnelle. pas ou ne démarre pas Fusible sauté Si le fusible est sauté, le remplacer par un autre de calibre approprié. Tension basse dans la ligne Si la tension est sous le seuil minimum recommandé, vérifier le calibre du câblage de l'interrupteur principal de la propriété.
  • Page 25 Pièces de rechange - Pompe principale Réf Description Qté MS33V1 Ensemble du cordon d'alimentation PS117-54-TSU Ensemble de l'interrupteur à flotteur vertical FPS17-66 Moteur Volute supérieure PS1-324 Agitateur PS5-285 Volute inférieure PS1-326 Vis no 8 - 81,28 cm x 1,27 cm (32 x 1/2 po) •...
  • Page 26 Pièces de rechange - Système de secours à batterie No. clé Description de la pièce Numéro de pièce Pompe de secours CC PS17-118* Interrupteur à flotteur PS17-2003 Chargeur/contrôleur PS217-1521 Boîtier de la batterie (complet) PS17-2044 PS17-2045 Adaptateur CA PS17-2008 Attache de câble en plastique de 27,9 x 0,36 cm (11 x 0,14 po) ** Trousse de plomberie de combinaison de secours (avec clapet U137-692 de non retour)
  • Page 27 Garantie Garantie limitée : Myers® garantit à l’acheteur initial (« l’acheteur » ou « vous ») des produits figurant ci-dessous qu’ils seront exempts de tout défaut de matériel et de fabrication pour la période de garantie indiquée ci-dessous. Période de garantie Produit selon la première éventualité...
  • Page 28 Seguridad Instrucciones de seguridad 1. Conozca la aplicación, las limitaciones y los importantes potenciales peligros de la bomba. 2. No utilizar en agua donde haya peces. Si se produce GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual una fuga de aceite del motor, los peces podrían morir. contiene instrucciones importantes que se deben seguir AVISO Esta unidad no está...
  • Page 29 Seguridad • Especificaciones AVISO: Si hay un sensor de monóxido de carbono (CO) 16. No toque un motor que se encuentre en funcionamiento. Los motores modernos pueden instalado, debe estar a al menos 4,6 metros (15 pies) de funcionar a altas temperaturas. distancia del cargador de baterías para evitar las alarmas por CO.
  • Page 30 Instalación de la bomba Instalación del conjunto de respaldo Instalación de la unidad combinada Materiales necesarios sugeridos: Conecte el conjunto de la bomba de respaldo a la bomba Destornillador, cinta métrica, sierra para metales, principal. Para hacerlo, desenrosque la tuerca inferior en precintos sujetadores de cables la válvula de retención y quite el sello de goma.
  • Page 31 Instalación • Operación 6. Una vez que el Equipo combinado esté firmemente 9. Una vez que se complete todo el cableado, llene colocado en la base de la fosa, conecte la manguera y la fosa con agua y verifique que la bomba principal sujete el interruptor a la tubería de descarga existente, extraiga el agua y que la unidad de respaldo a batería y fíjelo bien.
  • Page 32 Cableado e instalación de la unidad de respaldo a batería 32 1. Conecte el cable conductor positivo (+) (rojo) del ALARM", presione el botón "SILENCE ALARM" (SILENCIAR cargador/controlador al terminal de batería positivo (+) ALARMA) de nuevo por un segundo. (rojo).
  • Page 33 Cableado • Instalación Panel de LED y botones de control Alerta del sistema Entrada de energía Estado de la bomba Cargando Alimentación Estado de la batería eléctrica de CA Interruptor Alarma audible silenciada de flotador Prueba del Patente en trámite sistema Bomba de Cargador de batería de...
  • Page 34 Requisitos de la batería REQUISITOS DE LA BATERÍA Características especiales: El cargador está equipado con protección de inversión Corriente eléctrica peligrosa. Puede de batería, cortocircuito y de "carga descontrolada". causar quemaduras graves y provocar un incendio si Posibles problemas y soluciones los terminales de la batería se cortocircuitan.
  • Page 35 Panel de LED TABLA II – Paneles de códigos de funcionamiento (LEDs encendidos continuamente o parpadeando) Visualización del código operativo de LED Condición operativa del sistema Indica La alimentación eléctrica de CA de 115 V está conectada Indica Bomba de respaldo funcionando (LED continuo) Indica LED destellando rápidamente: bomba se ha arrancado Indica...
  • Page 36 Panel de LED TABLA IV – Paneles de códigos de error (LEDs parpadeando) Visualización del código operativo de LED Condiciones de errores y acciones correctivas AVISO: cuando el LED de "ALERTA DEL SISTEMA" SYSTEM ALERT POWER ALARMA SILENCED esté destellando, busque alguna de las siguientes CHARGING condiciones de errores.
  • Page 37 Solución de problemas SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA BOMBA PRINCIPAL Síntoma Posible(s) causa(s) Acción correctiva La bomba no está enchufada Verifique y vea si la bomba está enchufada en un tomacorriente adecuado. Fusible quemado Si está quemado, reemplácelo por otro del tamaño correcto. Si el voltaje está...
  • Page 38 Piezas de repuesto - Bomba principal Ref. Descripción Cant. MS33V1 Conjunto del cable de alimentación PS117-54-TSU Conjunto del interruptor de flotador vertical FPS17-66 Motor Voluta superior SP1-325 Impulsor PS5-286 Voluta inferior PS1-326 Tornillo #8- 81,28 cm x 1,27 cm (32 x 1/2") •...
  • Page 39 Piezas de repuesto - Unidad de respaldo a batería Clave Descripción de la pieza Número N.º de pieza Bomba de respaldo CD PS17-118* Interruptor de flotador PS17-2003 Cargador/Controlador PS217-1521 Carcasa de la batería (completa) PS17-2044 PS17-2045 Adaptador de CA PS17-2008 Precinto de plástico para cable de 27,94 cm x 0,36 cm (11"...
  • Page 40 Garantía Garantía Limitada Myers le garantiza al consumidor inicial (“Comprador” o “Usted”) de los productos indicados a continuación, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra durante el Período de Garantía especificado a continuación. Período de garantía Producto lo que ocurra primero: Bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas, bombas...
  • Page 41 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...