Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 800.937.6664
www.omnifilter.com
Tools and Fittings Required
• Phillips screwdriver
• Adjustable wrench
• Tube cutters or utility knife
• Towel
• Pencil
• Tape measure
• Safety glasses
Optional Materials
(For sinks without extra hole for faucet)
• Hand or electric drill
(cordless recommended)
• Center punch
• 1⁄4-inch and 3/4-inch drill bits
• File
Parts Included
• Mounting bracket
• Screws for mounting bracket cap
• Screw Kit
• Water supply adapter
• Housing wrench
• Lead-free drinking water faucet
• 1/4-inch plastic tubing
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.937.6664
OT32 Series E
Dual Stage Undersink
Drinking Water System
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-5
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
OT32 Serie E
Sistema de agua potable
de dos etapas para debajo del fregadero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paginas 8-12
Piezas de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 13
OT32 Série E
Système d'eau potable
sous évier à deux étages
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 14-18
Piéces de Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Herramientas y conexiones necesarias
• Destornillador Phillips
• Llave ajustable
• Cortadores de tubos o cuchillo universal
• Toalla
• Lápiz
• Cinta métrica
• Gafas de seguridad
Materiales Opcionales
(Para fregaderos sin orificio adicional
para grifo)
• Taladro manual o eléctrico (se recomienda
inalámbrico)
• Punzón de marcar
• Brocas de 1/4 y 3/4 de pulgada
• Lima
Piezas incluidas
• Soporte de montaje
• Tornillos para tapa de soporte de montaje
• Juego de tornillos
• Adaptador para línea de abastecimiento
de agua
• Llave para la caja
• Grifo de agua potable sin plomo
• Tubo de plástico de 1/4 de pulgada
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.937.6664
Outils et raccords nécessaires
• Tournevis Phillips
• Clé réglable
• Coupe-tubes ou couteau
• Serviette
• Crayon de bois
• Mètre à ruban
• Lunettes de sécurité
Quincaillerie en option
(Pour éviers sans trou de robinet
supplémentaire)
• Perceuse à main ou électrique
(sans fil conseillé)
• Et pointeau
• Forets de 1/4 po et 3/4 po
• Lime
Pièces comprises
• Support de montage
• Vis pour fixation du support
• Kit de vis
• Adaptateur pour arrivée d'eau
• Clé pour boîtier de filtre
• Robinet sans plomb pour eau potable
• Tube plastique de 1/4 po
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l'installation ou l'entretien :
Appelez le service à la clientèle en
composant le : 800.937.6664

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Omnifilter OT32 E Série

  • Page 1 Pour de tout autre renseignement concernant le parts or assistance: instalación o el mantenimiento: fonctionnement, l’installation ou l’entretien : Call OMNIFILTER Customer Service at Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: Appelez le service à la clientèle en 800.937.6664 800.937.6664 composant le : 800.937.6664...
  • Page 2 The contaminants or other substances removed or reduced by • faucet stub as shown. this water treatment device are not necessarily in your water. E) Using the nut that previously connected the cold water Ask your local water municipality for a copy of their water line to the faucet, screw the cold water line to the male analysis, or have your water tested by a reputable water supply adapter threads. testing lab. Do not install where system will be exposed to direct sunlight. • Filter cartridge life varies depending on filter type, usage, and • water conditions. The replacement filter cartridge used with this system has a • limited service life. Changes in taste, odor, or flow of the water being filtered indicate that the cartridge should be replaced. Use only OMNIFILTER replacement cartridges. • This installation must comply with all applicable state and • local regulations. Use only Teflon tape without adhesive backing to seal joints. • ® Do not use pipe compound (“pipe dope”), sticks, or similar compounds with this unit; they contain petroleum derivatives which will cause crazing and cracking of the plastic in the filter housing. Use only soap and water to clean filter housing and • components. Do not use aerosol sprays (bug spray, cleaning fluids, etc.) • near the filter. They contain organic solvents which will cause crazing and cracking of the plastic in the filter housing.
  • Page 3 2. Selecting the Faucet Location NOTE: The drinking water faucet should be positioned with function, convenience, and appearance in mind. An adequate flat area is required to allow faucet base to rest securely. The faucet fits through a 3/4-inch hole. Most sinks have pre-drilled 1 ⁄ -inch or 1 ⁄ -inch diameter holes that may be used for faucet installation. If these pre- drilled holes cannot be used or are in an inconvenient location, it will be necessary to drill a 3/4-inch hole in the sink to accommodate the faucet. This procedure may generate dust which can cause severe irritation if inhaled or come in contact with the eyes. The use of safety glasses and respirator for this procedure is recommended. Do not attempt to drill through an all-porcelain sink. If you have an all-porcelain sink, mount the faucet in pre-drilled sprayer hole or drill through countertop next to sink. When drilling through a countertop, make sure the area below the drilled area is free of wiring and piping. Make certain that you have ample room to make the proper connections to the bottom of the faucet. Do not drill through a countertop that is more than one inch thick. Arandela Escudo de goma Do not attempt to drill through a tiled, marble, granite or similar countertop. Consult a plumber or the countertop manufacturer for advice or assistance. A) Line bottom of sink with newspaper to prevent metal shavings, Arandela de Arandela de alojamiento parts, or tools from falling down drain.
  • Page 4 (left) side of the filter with the supply adapter. Be sure to allow enough tubing to prevent kinking and cut the tubing squarely. Place a mark 5/8 inch from the end of the tubing. B) Wet tubing with water and insert into supply adapter 5/8 inch until mark is flush with fitting. 7. Connecting the System A) Assemble tubing with system as shown in Figure 7, inserting supply adapter tubing into inlet and faucet tubing into outlet quick-connect fitting approximately 5/8 inch until it stops. NOTE: In some installations, connecting the system to the water supply adapter and/or drinking water faucet causes the tubing to enter the quick-connect fitting at a sharp angle. This may exert pressure on the quick-connect fitting and cause it to leak. If sharp angles at the connections are unavoidable, please contact OMNIFILTER Customer Service at 800.937.6664. 8. Putting the System into Operation A) Slowly turn on cold water supply. B) Lift up drinking water faucet handle to lock faucet in open position. Allow water to run for 5 minutes to flush air and carbon fines from filter cartridges. Check system for leaks before leaving installation. If there are any leaks, see Troubleshooting. NOTE: It is recommended that you run the tap at least 20 seconds prior to using water for drinking or cooking purposes. NOTE: Initially, filtered water may appear cloudy. If you set a glass of water on a level surface, you should be able to watch the cloudiness disappear from the bottom of the glass upwards. This harmless cloudiness results from the release of trapped air within the cartridge and will disappear within a few weeks after installation.
  • Page 5 NOTE: It is recommended that you run the tap at least drop noticeably or if you notice changes in the taste, color, or 20 seconds prior to using water for drinking or flow of the filtered water. cooking purposes. NOTE: Certain types of harmless bacteria will attack cellulose NOTE: Initially, filtered water may appear cloudy. If you set material. Cartridges containing cellulose, such as the TO1 may a glass of water on a level surface, you should be able to seem to disintegrate, produce a “sewer” or “rotten egg” odor, watch the cloudiness disappear from the bottom of the glass or form a black precipitate due to bacteria. If this happens, upwards. This harmless cloudiness results from the release of consult OMNIFILTER Customer Service for advice or select a trapped air within the cartridge and will disappear within a different OMNIFILTER cartridge. few weeks after installation. NOTE: Use only genuine OMNIFILTER replacement cartridges for best results. Failure to use OMNIFILTER replacement FIlTER CARTRIDGE REPlACEmENT cartridges will void your warranty. Filter cartridges for the OT32 will last about 400 gallons or six months before they need to be replaced. Filter cartridge life varies depending on usage, and/or water conditions. Changes in TROuBlEShOOTING taste, color, and flow of the water being filtered indicate that the Leaks between cap and bottom of housing: cartridge should be replaced. 1. Turn off water supply and depress pressure-relief button.
  • Page 6 REPlACEmENT PARTS For replacement parts, contact your nearest retailer or go to www.omnifilter.com or call OMNIFILTER Customer Service at 800.937.6664. The OT32 Series E is covered by a limited 5 year warranty. See warranty for details. Part Number Description 244627-02 Mounting Bracket, 2 Housings, White 154403 Blue Cap, Omni 1/4” QC 143999-127 O-ring 153219 Blue Housing Sump 150294-127 Housing Wrench Faucet assembly 151296-127 (includes escutcheon, washers and nut) 243233 Flow Control 355040-127 CB3 Cartridge 255976-136 RS4 Cartridge 144072-03 Tubing 143431 Cold Water Adapter 150580 2 Mounting Screws mAINTENANCE Contact your local area retailer for replacement cartridge pricing. • 6 •...
  • Page 7 • 7 •...
  • Page 8 El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema • fría. tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar D) Aplique cinta de Teflon a las roscas macho del cabo del grifo y ® el cartucho. del adaptador para línea de abastecimiento. Atornille el adaptador Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. • para línea de abastecimiento de agua al cabo roscado del grifo Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y reglamentos • según se muestra. locales y estatales. E) Use la tuerca que anteriormente conectaba la línea de agua fría al grifo para atornillar la línea de agua fría a las roscas macho del adaptador para línea de abastecimiento. Teflon es una marca registrada de E. I. du Pont de Nemours and Company, Wilmington, Delaware • 8 •...
  • Page 9 Selección de la ubicación del grifo NOTA: El grifo de agua potable debe ubicarse tomando en cuenta su función, comodidad y aspecto. Se necesita una superficie plana adecuada de modo que la base del grifo se asiente firmemente. El grifo cabe a través de un agujero de 19 mm (3/4 de pulgada) de diámetro. La mayoría de los fregaderos tienen agujeros ⁄ de 35 mm ( de pulgada) o 38 mm (1½ pulgada) de diámetro preperforados que se pueden utilizar para instalar el grifo. Si no se pueden usar estos agujeros preperforados o están en una ubicación inconveniente, será necesario perforar un agujero de 3/4 de pulgada de diámetro en el fregadero para acomodar el grifo. Este procedimiento puede producir polvo que puede causar una irritación grave si se aspira o entra en contacto con los ojos. Se recomienda llevar anteojos de seguridad y un respirador durante este procedimiento. No trate de perforar un fregadero hecho totalmente de porcelana. Si tiene un fregadero hecho totalmente de porcelana, monte el grifo en el agujero preperforado para el rociador o perfore un agujero en la encimera adyacente al fregadero. Cuando taladre a través de la encimera asegúrese de que no haya cables ni tuberías debajo del área donde se vaya a taladrar. Asegúrese de que haya amplio espacio para hacer las conexiones adecuadas a la parte inferior del grifo. No perfore a través de una encimera de un espesor mayor de 25 mm (1 pulgada). No trate de taladrar a través de encimeras de azulejo, mármol, granito o de materiales similares. Consulte con un plomero o con el fabricante de la encimera para obtener consejos o asistencia. A) Cubra el fondo del fregadero con papel de periódico para impedir que virutas metálicas, piezas, o herramientas caigan por el drenaje. B) Coloque una cinta adhesiva de enmascarar sobre la superficie donde va a perforar para impedir rayar la superficie si la broca se resbala. C) Marque el agujero con un punzón de marcar. Use una broca de 1/4 de pulgada para hacer un agujero de guía.
  • Page 10 B) Moje el tubo e introdúzcalo 16 mm (5/8 pulgada) en el adaptador hasta que la marca quede a ras con el empalme. 7. Conexión del sistema A) Ensamble los tubos al sistema según se muestra en la figura 7, introduciendo el tubo del adaptador para línea de suministro de agua en la entrada y el tubo del grifo aproximadamente 16 mm (5/8 de pulgada) en el empalme de conexión rápida de la salida hasta que tope. NOTA: En algunas instalaciones, conectar el sistema al adaptador para línea de abastecimiento de agua o al grifo de agua potable provoca que el tubo entre al empalme de conexión rápida a un ángulo agudo. Esto puede ejercer presión sobre el empalme de conexión rápida y producir pérdidas de agua. Si es inevitable crear conexiones a ángulos agudos, póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de OMNIFILTER llamando al 800.937.6664. 8. Puesta en funcionamiento del filtro A) Abra lentamente la llave de abastecimiento de agua fría. B) Levante la manija del grifo de agua potable para trabar el grifo en la posición abierta. Cierre el grifo que abrió antes de empezar la instalación. Gire la base del grifo de agua potable en el sentido anti horario a la posición de activado (“ON”). Deje correr el agua durante 5 minutos para expulsar el aire y las partículas finas de carbón de los cartuchos del filtro. NOTA: Se recomienda que deje correr el agua del grifo por lo menos 20 segundos antes de usar el agua para beber o cocinar. NOTA: Al principio, el agua filtrada pudiera aparecer turbia. Si coloca un vaso de agua sobre una superficie nivelada, debería observar que la turbiedad desaparece desde el fondo del vaso hacia arriba. Esta turbiedad inofensiva es producto de la liberación de aire atrapado dentro del cartucho y desaparecerá en unas pocas semanas después de la instalación.
  • Page 11 K) Abra el abastecimiento de agua y abra la llave del grifo el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo de agua potable para aliviar la presión del sistema. empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor, Deje correr el agua por el grifo durante 5 minutos color o caudal del agua filtrada. para expulsar el aire y las partículas finas de carbón. Compruebe que no haya pérdidas en el sistema antes de NOTA: Algunos tipos de bacterias inofensivas atacan los dejar la instalación. materiales de celulosa. Los cartuchos que contienen celulosa, tales como el TO1, pareciera que se desintegraran, produjeran NOTA: Se recomienda que deje correr el agua del grifo por lo un olor a “desagüe” o a “huevo podrido”, o formaran un menos 20 segundos antes de usar el agua para beber precipitado negro debido a las bacterias. Si esto sucede, consulte o cocinar. al Servicio al Cliente de OMNIFILTER para que le aconsejen o NOTA: Al principio, el agua filtrada pudiera aparecer turbia. seleccionen un cartucho distinto. Si coloca un vaso de agua sobre una superficie nivelada, debería observar que la turbiedad desaparece desde el fondo del vaso hacia arriba. Esta turbiedad inofensiva REEmPlAzO DEl CARTuChO FIlTRANTE es producto de la liberación de aire atrapado dentro del Los cartuchos filtrantes del OT32 durarán alrededor de 1500 cartucho y desaparecerá en unas pocas semanas después de litros (400 galones) o seis meses de uso antes que se necesite la instalación. reemplazarlos. La duración del cartucho filtrante varía según el NOTA: Use únicamente cartuchos de repuesto OMNIFILTER uso y el estado del agua. Los cambios en el sabor, olor, color y legítimos para obtener los mejores resultados. caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar El incumplimiento de usar cartuchos de repuesto OMNIFILTER el cartucho.
  • Page 12 PIEzAS DE REPuESTO Para obtener piezas de repuesto póngase en contacto con el comerciante minorista más cercano o vaya a www.omnifilter.com o llame al Departamento de Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.937.6664. El OT32 serie E están cubiertos por una garantía limitada de 5 años. Véase la garantía para obtener más detalles. Part Number Description 244627-02 Soporte de montaje, 2 portafiltros, blancp 154403 Tapa azul, Omni 1/4” QC 143999-127 Junta en O 153219 Colector de portafiltro azul 150294-127 Llave para portafiltro Montaje de grifo K12 (incluye escudo, arandelas y 151296-127 tuerca) 243233 Control de flujo 355040-127 CB3 Cartucho 255976-136 RS4 Cartucho 144072-03 Tuberia 143431 Adaptador de agua frío 150580 2 Montaje de tornillos mANTENImIENTO Póngase en contacto con el comerciante minorista local de su zona para obtener el precio del cartucho de repuesto.
  • Page 13 • 13 •...
  • Page 14 La vie des cartouches filtrantes dépend du type de filtre, de • robinet et sur l’adaptateur d’arrivée. Vissez l’adaptateur l’utilisation et de la qualité de l’eau. d’arrivée d’eau sur le bout fileté du robinet, La cartouche filtrante de rechange utilisée sur cet appareil a • comme indiqué. une durée de vie limitée. Un changement du goût, de l’odeur ou de débit de l’eau filtrée indique que la cartouche filtrante E) En utilisant l’écrou qui connectait auparavant la conduite doit être remplacée. d’eau froide au robinet, vissez celle-ci sur l’adaptateur d’arrivée mâle. Utilisez exclusivement des cartouches de rechange OMNIFILTER. • L’installation doit être conforme à tous les règlements • provinciaux et locaux en vigueur. Utilisez uniquement du ruban Téflon non adhésif pour réaliser ® • l’étanchéité des joints. N’utilisez pas de mastic pour joints (pâte à joint), de pâte à joint en bâtonnets ou de produits similaires sur cet appareil, car ces produits contiennent des dérivés pétroliers qui provoqueront le craquelage et la fissuration du boîtier du filtre. Téflon est une marque déposée de E. I. du Pont de Nemours and Company, Wilmington, Delaware...
  • Page 15 2. Montage du robinet REmARQuE: Le robinet d’eau potable doit être positionné en gardant la fonctionnalité, la commodité et l’apparence à l’esprit. Une zone plate adéquate est nécessaire pour permettre à la base du robinet d’être fixée. Le robinet s’adapte dans un trou de 19 mm (0,75 po). La plupart des éviers comportent des trous pré-percés de 35 mm (1 ⁄ po) ou de 38 mm (1 ⁄ po) de diamètre pouvant être utilisés pour l’installation d’un robinet. Si ces trous pré-percés ne peuvent être utilisés ou sont dans un emplacement non pratique, il sera nécessaire de percer un trou de 19 mm (0,75 po) dans l’évier pour accueillir le robinet. Cette opération peut produire de la poussière, qui peut causer une irritation sévère en cas d’inhalation ou de contact avec les yeux. Il est conseillé d’utiliser des lunettes de sécurité et un masque filtrant pour cette opération. Ne tentez pas de percer dans un évier tout en porcelaine. Si vous avez un évier entièrement en porcelaine, montez le robinet dans le trou pré-percé pour pommeau ou percez dans le plan de travail à côté de l’évier. Lors du perçage dans un plan de travail, assurez-vous que la zone sous la partie percée ne comporte pas de fils ou de tubulure. Assurez-vous de disposer de suffisamment de place pour effectuer les raccords appropriés sous le robinet. Ne percez pas un plan de travail d’une épaisseur supérieure à 25 mm. Ne tentez pas de percer un plan de travail comportant de la faïence, du marbre, du granite ou similaire. Consultez un plombier ou le fabricant du plan de travail pour des conseils ou pour de l’aide. A) Recouvrés et le fonds de l’évier avec du papier journal afin d’empêcher des copeaux métalliques, des pièces ou des outils de tomber dans le tuyau d’évacuation. B) Placez du ruban adhésif sur la zone à percer en fin d’empêcher des rayures en cas de dérapage du foret.
  • Page 16 B) Mouillez la tubulure avec de l’eau et insérez de 16 mm dans l’adaptateur d’arrivée, jusqu’à ce que le repère soit au niveau du raccord. 7. Raccordement du système A) Montez la tubulure avec le système comme indiqué dans la figure 7, en insérant la tubulure de l’adaptateur d’arrivée dans l’entrée et la tubulure de robinet dans le raccord rapide de sortie d’environ 16 mm, jusqu’à ce qu’elle s’arrête. REmARQuE: Dans certaines installations, le raccordement du système à l’adaptateur d’arrivée d’eau et/ou au robinet d’eau potable fait entrer le raccord rapide à un angle serré. Ceci peut exercer une pression sur le raccord rapide et le faire fuir. En cas d’angles serrés inévitables aux connexions, veuillez contacter le service clientèle OMNIFILTER au 800.937.6664 8. Mise en service du système A) Ouvrez lentement l’arrivée d’eau froide. B) Soulever la poignée du robinet d’eau potable pour verrouiller le robinet en position ouverte. Laissez couler l’eau pendant 5 minutes pour chasser l’air et les fines particules de carbone des cartouches du filtre. REmARQuE: Il est conseillé de faire couler l’eau du robinet pendant au moins 20 secondes avant d’utiliser l’eau pour la consommation ou la cuisine. REmARQuE: Au début, l’eau filtrée peut paraître trouble. Si vous posez un verre d’eau sur une surface de niveau, vous devriez voir le trouble disparaître du fond du verre vers le haut. Ce trouble sans danger résulte de la libération de l’air emprisonné dans la cartouche et disparaît en...
  • Page 17 K) Ouvrez l’arrivée d’eau et le robinet d’eau potable pour remarquez un changement du goût, de la couleur ou du débit de dissiper la pression dans le système. Laissez couler le l’eau filtrée. robinet pendant 5 minutes pour libérer l’air emprisonné et REmARQuE: Certains types de bactéries inoffensives attaquent les fines particules de carbone. Vérifiez que le système ne les matériaux cellulosiques. Les cartouches contenant de la fuit pas avant de quitter l’installation. cellulose comme les TO1 peuvent sembler se désintégrer ou REmARQuE: Il est conseillé de faire couler l’eau pendant au développer une odeur d’égout ou d’œufs pourris ou former un moins 20 secondes avant de l’utiliser pour la boisson ou pour précipité noir dû aux bactéries. Dans ce cas, le service clientèle faire la cuisine. d’OMNIFILTER pourra vous conseiller une cartouche différente. REmARQuE: Au début, l’eau filtrée peut paraître trouble. Si vous posez un verre d’eau sur une surface de niveau, REmPlACEmENT DE lA CARTOuChE FIlTRANTE vous devriez voir le trouble disparaître du fond du verre vers le haut. Ce trouble sans danger résulte de la libération de Les cartouches filtrantes pour l’OT32 durent environ 1500 litres l’air emprisonné dans la cartouche et disparaît en quelques (400 gallons) ou 6 mois avant d’avoir à les remplacer. La durée semaines après l’installation. de vie des cartouches de filtre varie en fonction de l’utilisation et/ou des conditions de l’eau. Des changements de goût, de REmARQuE: Utilisez des cartouches de rechange couleur et de débit de l’eau filtrée indiquent que la cartouche OMNIFILTER d’origine pour maximiser la performance de doit être remplacée. votre appareil. L’utilisation de cartouches de rechange autres que celles d’OMNIFILTER annule la garantie.
  • Page 18 PIèCES DE REChANGE Pour obtenir des pièces de rechange, contactez votre détaillant le plus proche ou consultez le site Internet www.omnifilter.com ou appelez le service client d’OMNIFILTER au 800.937.6664. La OT32 série E sont couvertes par une garantie limitée de 5 ans. Voir le chapitre Garantie pour les détails. Part Number Description 244627-02 Support de fixation, 2 boîtier, blanc 154403 Capuchon bleu, Omni 1/4” QC 143999-127 Joint torique 153219 Fond de boîtier bleu 150294-127 Clé de boîtier Montaje de grifo K12 (incluye escudo, arandelas y 151296-127 tuerca) 243233 Contrôle de débit 355040-127 CB3 Cartouche 255976-136 RS4 Cartouche 144072-03 Tube 143431 Adaptateur froid d’eau 150580 2 Vis pour fixation du support ENTRETIEN Contactez votre détaillant le plus proche pour le prix des cartouches de rechange. • 18 •...
  • Page 19 • 19 •...
  • Page 20 OMNIFILTER, En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa All claimed defective product must: (1) be authorized for pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof fe, la preferencia del cliente).