Soehnle Comfort Vital Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Comfort Vital:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 1
WELLNESS FOOTWARMER
Comfort Vital
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
23.08.2014 08:07:5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Soehnle Comfort Vital

  • Page 1 WELLNESS FOOTWARMER Comfort Vital BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 1 23.08.2014 08:07:5...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Svenska Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Český Bewahren Sie diese Gebrauchs- Русский Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Lesen Sie die folgende sorgfältig durch, bevor...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sie die Pflege- und Sicher heitshinweise, dann werden Sie lange Freude damit haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 3 23.08.2014 08:07:5...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Lesen S sorgfäl Gefahr • Dieses Produkt arbeitet mit Netzspannung. Deshalb gelten die gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sche Produkt: - Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Nutz Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden.
  • Page 5 Lesen sorgfä • Trennen Sie das Produkt vor dem Reinigen vom Netz. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Nutz Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. • Stechen Sie keine Nadeln oder spitze Gegen - Stecke stände in das Wärmeprodukt.
  • Page 6: Bedienelemente

    3. Bedienelemente Ein-/Ausschalter mit Temperaturregler 4. Inbetriebnahme Wichtig Dieser Fußwärmer verfügt über eine integrierte Temperatur- kontrolle, welche die Temperatur automatisch reguliert und die Wärme auf konstantem Niveau hält. Die Temperatur des Fußwärmers entspricht dem zulässigen Höchstwert der geltenden IEC Vorschriften bezüglich der Sicherheit des Benutzers. Das Produkt schafft eine milde Wärme, die keine schädlichen Effekte hat.
  • Page 7: Automatische Abschaltung

    6. Automatische Abschaltung Das Produkt schaltet nach 90 Minuten Dauer betrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche Sicherheit, dass das Produkt nie ohne Überwachung in Betrieb ist. Die LED-Anzeige blinkt. Um das Produkt erneut einzuschalten, stellen Sie den Controller zunächst auf Position "OFF"...
  • Page 8: Aufbewahrung Und Regelmäßige Überprüfung

    10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Leifheit AG, dass sich dieses Produkt in Überein stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen fin- den Sie auf der Hompepage: www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 8 23.08.2014 08:07:5...
  • Page 9: Entsorgung

    08:30 bis 12:00 Uhr MEZ Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage www.soehnle.com zur Verfügung. Die Kontaktdaten der SOEHNLE-Repräsentanz Ihres Landes finden Sie auf www.soehnle.com. 13. Garantie Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw.
  • Page 10 Unbedenk lichkeit aller textilen Bestandteile bescheinigt. Das SOEHNLE Safety Concept garantiert dem Verbraucher ein Höchstmaß an Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätzli- che Prüf kriterien und hohe SOEHNLE Sicherheitsstandards wie z.B. Schalt- überwachung, Heizleiterisolation, Auto- Off-Timer, Stromeingangs sicherung und thermische Sicherung mit Abschalt- automatik vermitteln ein rundum gutes Gefühl.
  • Page 11 You will then be able to enjoy this device for a long time. Please store these instructions for further use or in case you hand this device over to another person. Further information can be found at our website at www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 11 23.08.2014 08:07:5...
  • Page 12: Safety Information

    Lesen S 2. Safety information sorgfäl Danger • This device uses supply voltage. Therefore, the same safety regulations apply as for any other electric device. Nutz - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the device.
  • Page 13 Lesen sorgfä • Disconnect the device from the power network prior to cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come into contact with Nutz the switch and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. •...
  • Page 14: Description Of The Device And Operating Elements

    3. Description of the device and operating elements • Heating device with washable, removable lining • On/off switch with thermostat 4. Start-up operation Important This heating device is equipped with an integrated thermostat, which regulates the temperature automatically and keeps the heat at a constant level.
  • Page 15: Cleaning And Care

    6. Automatic off The electric foot warmer shuts off automatically after 90 minutes of continuous use. This saves energy and provides additional safety, because the foot warmer is never used without supervisi- on. The LED light will blink. In order to switch the foot warmer back on, first set the thermostat to “OFF”...
  • Page 16: Storage And Periodic Inspection

    10. Declaration of conformity Leifheit AG herewith declares that this device is in compliance with the basic requirements and all other relevant regulations of applicable European directives. You will find the EU compliance declaration on www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 16 23.08.2014 08:07:5...
  • Page 17: Disposal

    Monday through Friday 08:30 a.m. to 12:00 noon CET If you'd like to contact us in writing, please use the contact form at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com. 13. Guarantee Leifheit AG grants you 5 years guarantee as of the date of purchase (or for order upon receipt of the goods) for the quality product at hand.
  • Page 18 Your statutory rights, in particular warran- ty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. All SOEHNLE heat products are marked with the Eco-Tex Certificate 100, which is globally recognized and certifies that none of the textile components contain any subs- 11.0.00824...
  • Page 19 Vous l'utiliserez ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 19 23.08.2014 08:07:5...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Lesen 2. Consignes de sécurité sorgfä Danger • Cet appareil fonctionne sur la tension secteur. Pour cette rai- son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que Nutz n'importe quel autre appareil électrique : - Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée. - Avant chaque mise en marche, vérifiez que toutes les parties Stecke de l'appareil sont en parfait état.
  • Page 21 Lesen sorgfä • Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le du secteur. Pendant le nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'interrupteur ou les boutons et à ce que l'appareil ne soit utilisé que s'il est absolument sec. • N'insérez aucune aiguille ou objet pointu dans Stecke la chaufferette.
  • Page 22: Description De L'appareil Et Éléments De Commande

    3. Description de l'appareil et éléments de commande • L'élément chauffant avec une lavable, doublure amovible • Interrupteur Marche/Arrêt avec thermostat et témoin de fonctionnement 4. Mise en service Important Ce chauffe-pieds est doté d’un contrôle de la température intégré qui régule automatiquement la température et maintient la cha- leur à...
  • Page 23: Extinction Automatique

    6. Extinction automatique L’appareil s'éteint automatiquement après une utilisation conti- nue de 90 minutes. Ceci permet d’économiser l’énergie et à l'utilisateur d’être sûr que l’appareil ne fonctionne jamais sans surveillance. Le témoin de fonctionnement clignote. Pour rallu- mer l’appareil, positionnez le thermostat tout d'abord sur "OFF" puis sur la température souhaitée.
  • Page 24: Rangement Et Contrôle Régulier

    à la classe de protection 2. 10. Déclaration de conformité Leifheit AG déclare ici que cet appareil est conforme aux exigen- ces fondamentales et aux dispositions respectives des directives européennes applicables. Vous trouverez la déclaration de confor- mité CE sur www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 24 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 25: Élimination

    Du lundi au jeudi de 8h30 à 12h CET Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de con- tact. 13. Garantie Sur ce produit de qualité, la société Leifheit AG accorde une garantie de 3 ans à...
  • Page 26 Vos droits, en particulier le droit à la garantie ne sont pas affectés ni limités par cette garantie. Tous les produits chauffants SOEHNLE por- tent la certification Ökotex 100 reconnue dans le monde qui certifie l'innocuité de tous les composants textiles.
  • Page 27 Conservare le istruzioni per una consultazione futura o per un eventuale passaggio a terzi. Per ulteriori informazioni consultare il sito internet www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 27 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 28: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza Lesen S Pericolo sorgfäl • Dato che l'apparecchio funziona con la tensione di rete, vigo- no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete Nutz indicata.
  • Page 29 Lesen S sorgfä • Prima di pulirlo, separare l'apparecchio dalla rete. Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi Nutz negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. • Non infilare aghi od oggetti appuntiti Stecke nell'apparecchio termico.
  • Page 30: Descrizione Degli Apparecchi Ed Elementi Di Controllo

    3. Descrizione dell'apparecchio ed elementi di controllo • Elementi di riscaldamento con un lavabile, sfoderabile • Interruttore ON/OFF con regolatore della temperatura e spia di esercizio 4. Messa in esercizio Importante Questo scaldapiedi presenta un integrato dispositivo di controllo della temperatura il quale regola automaticamente la temperatura e mantiene il calore a un livello costante.
  • Page 31: Spegnimento Automatico

    6. Spegnimento automatico L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 90 minuti di fun- zionamento continuo. Ciò fa risparmiare energia e assicura ulteri- ormente che l’apparecchio non è mai in funzione senza monito- raggio. La spia di esercizio lampeggia. Per riaccendere l’apparecchio portare dapprima il regolatore della temperatura sulla posizione “OFF”...
  • Page 32: Conservazione E Controllo Regolare

    10. Dichiarazione di conformità Con la presente, Leifheit AG dichiara che quest'apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni per- tinenti delle direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 32 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 33: Smaltimento

    Lunedì - Venerdì Dalle 08:30 alle 12:00 CET Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com. 13. Garanzia Su questo prodotto di qualità Leifheit AG accorda 5 anni di ga- ranzia a partire dalla data di acquisto (oppure, in caso di ordine, a partire dal ricevimento del prodotto).
  • Page 34 Tutti i prodotti termici SOEHNLE sono muniti del certificato Öko-tex 100, ricono- sciuto a livello internazionale, che attesta la non pericolosità per la salute di tutti i 11.0.00824...
  • Page 35 In dat geval zult u lang plezier aan uw toestel hebben. Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het toestel aan andere personen doorgeeft. Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 35 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    Lesen S 2. Veiligheidsinstructies sorgfäl Gevaar • Dit toestel werkt met netspanning. Daarom gelden dezelfde veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. Nutz - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perfecte staat zijn.
  • Page 37 Lesen sorgfä • Voor de reiniging het toestel van het net ontkoppelen. Tijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistof- Nutz fen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen absoluut droog gebruikt wordt. • Steek geen naalden of scherpe voorwerpen Stecke in het verwarmingstoestel.
  • Page 38: Beschrijving Van Het Toestel En Bedieningselementen

    3. Beschrijving van het toestel en bedieningselementen • Verwarmingselement met een wasbare, uitneembare voering • Aan/uit schakelaar met temperatuurregelaar en contro- lelampjes 4. Inbedrijfstelling Belangrijk Deze voetverwarmer is uitgerust met een geïntegreerde tempera- tuurcontrole, waardoor de temperatuur automatisch geregeld wordt en de warmte op een constant niveau blijft. De temperatu- ur van de voetverwarmer beantwoordt aan de maximale toegelaten waarde van de geldende IEC voorschriften met betrekking tot de veiligheid van de gebruiker.
  • Page 39: Automatische Uitschakeling

    6. Automatische uitschakeling Het apparaat schakelt na een ononderbroken werking van 90 minuten automatisch uit. Dit bespaart energie en zorgt voor een extra zekerheid dat het apparaat nooit zonder toezicht werkt. Het controlelampje knippert. Om het apparaat opnieuw aan te zetten, de temperatuurregelaar eerst op „OFF“...
  • Page 40: Technische Gegevens

    2. 10. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart Leifheit AG dat dit toestel de fundamentele vereisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 40 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 41: Verwijdering

    Tel: +49 26 04 97 70 Maandag tot vrijdag van 8u30 tot 12u00 CET Indien u ons schriftelijk wenst te contacteren, gelieve het contact- formulier op de SOEHNLE-homepage, www.soehnle.com. 13. Garantie Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit AG 5 jaar garantie vanaf de datum van aankoop (of bij bestellingen vanaf ontvangst van het product).
  • Page 42 100 dat bevestigt dat alle textielbestanddelen ongevaarlijk zijn 11.0.00824 Hohenstein voor de gezondheid. Het SOEHNLE Safety Concept garandeert de consument een zeer hoge mate aan veiligheid en zekerheid. Exclusieve fabricatie, bijkomende keuringscriteria en hoge SOEHNLE veiligheidsnormen zoals schakelcontrole, isolatie van ver-...
  • Page 43 Conserve este manual para posteriores consultas y transfiéralo a eventuales nuevos propietarios. Encontrará más información en nuestro sitio web en www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 43 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 44: Advertencias De Seguridad

    2. Advertencias de seguridad Lesen S sorgfäl Peligro • Este aparato funciona con tensión de red. Por tanto, le son aplicables las normativas de seguridad generales para equipos eléctricos: Nutz - Utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada - Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las partes del aparato se encuentren en buen estado.
  • Page 45 Lesen S sorgfä • Antes de limpiarlo, separe el aparato de la red. Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los Nutz botones, y asegúrese que el aparato esté completamente seco antes de volver a ponerlo en funcionamiento. •...
  • Page 46: Descripción Del Aparato Y Elementos De Control

    3. Descripción del aparato y elementos de control • Elemento de calentamiento con un forro lavable, extraíble • Interruptor on/off con regulador de temperatura y luz de control 4. Puesta en marcha Importante Este calientapiés está equipado de un control de temperatura integrado, que regula automáticamente la temperatura y que mantiene el calor a un nivel constante.
  • Page 47: Limpieza Y Cuidados

    6. Apagado automático El aparato se apaga automáticamente al cabo de 90 minutos de funcionamiento continuo. Esto ahorra energía y ofrece una mayor seguridad de que el aparato no funciona nunca sin vigilancia. La luz de control parpadea. Para encender el aparato de nuevo, ajus- te el regulador de temperatura primero en la posición "OFF"...
  • Page 48: Datos Técnicos

    10. Declaración de conformidad Leifheit AG declara que este aparato está conforme a los requisi- tos fundamentales y a todas las disposiciones relevantes de las directivas europeas aplicables. La la declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 48 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 49: Eliminación

    Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h CET Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de contacto en nuestra página web SOEHNLE www.soehnle.com. 13. Garantía Para este producto de calidad, Leifheit AG le otorga 5 años de garantía a partir de la fecha de compra (o en caso de un pedido,...
  • Page 50 Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía. Todos los aparatos de calor SOEHNLE cuentan con el mundialmente reconocido certificado Ökotex 100, que certifica la seguridad de todos los componentes texti- 11.0.00824...
  • Page 51 Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 51 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 52: Säkerhetsanvisningar

    Lesen S sorgfäl 2. Säkerhetsanvisningar Varning • Produkten använder nätspänning. Därför gäller samma säker- Nutz hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla Stecken delar av den är i felfritt skick.
  • Page 53 Lesen S sorgfä • Dra ur kontakten innan produkten rengörs. Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbry- Nutz tare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. • Stick inte in nålar eller spetsiga föremål Stecke i värmaren.
  • Page 54: Idrifttagande

    3. Beskrivning av produkt och reglage • Värmeelement med en tvättbar, löstagbart foder • Till-/ frånslagsknapp med temperaturreglage och kontrollampa 4. Idrifttagande Viktigt Fotvärmaren har en integrerad temperaturkontroll som automa- tiskt reglerar temperaturen och håller värmen på en konstant nivå. Fotvärmarens temperatur uppfyller kraven på det tillåtna maximala värdet enligt de gällande IEC-föreskrifterna för bruka- rens säkerhet, Apparaten skapar en mild värme som inte har några skadliga effekter.
  • Page 55: Automatisk Avstängning

    6. Automatisk avstängning Efter 90 minuters permanent drift stängs apparaten automatiskt av. Det spar energi och ger ytterligare säkerhet för apparaten kan aldrig vara i drift utan övervakning. Kontrollampan blinkar. För att slå på apparaten igen skall temperaturregulatorn vridas först till positionen ”OFF”...
  • Page 56: Förvaring Och Regelbunden Kontroll

    220 - 240 V / 50 Hz Produkten har dubbel skyddsisolering och motsvarar skyddsklass 2. 10. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Leifheit AG, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv. EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 56 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 57: Kundtjänst

    Tel: +49 26 04 97 70 Måndag till fredag 08:30 till 12:00 mellaneuropeisk (svensk) tid Om du föredrar skriftlig kontakt, så finns vårt kontaktformulär på SOEHNLE:s hemsida www.soehnle.com. 13. Garanti Den föreliggande kvalitetsprodukten omfattas av 2 års garanti från köptillfället (resp. vid beställningar från mottagningen av produkten).
  • Page 58 Garantin gäller över hela världen. Garantin begränsar inte kundens lagliga rättigheter, speciellt garantianspråk. De gäller utöver garantin. Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det i hela världen erkända Öko-texcertifikat 100, som intygar att alla textila delar är oskadliga för hälsan. 11.0.00824...
  • Page 59 Tento návod uschovejte k dalšímu použití, nebo jej předejte dalším osobám, které budou přístroj používat. Další informace najdete na našich internetových stránkách www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 59 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny

    Lesen S sorgfäl 2. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí • Tento přístroj pracuje se síťovým napětím. Proto platí stejné bezpečnostní předpisy jako pro každý jiný elektrický přístroj: Nutz - Přístroj používejte jen s uvedeným síťovým napětím. - Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou všechny části přístroje v perfektním stavu.
  • Page 61 Lesen sorgfä • Před čištěním odpojte přístroj od sítě. Při čištění dbejte, aby se do spínače a tlačítek nedostala teku- Nutz tina, přístroj smí být používán jen v úplně suchém stavu. • Do nahřívacího zařízení nestrkejte jehly. Stecke Výstrahy • Před použitím přístroje se poraďte s lékařem, trpíte-li jedním z Verwe následujících onemocnění...
  • Page 62: Popis Přístroje A Ovládací Prvky

    3. Popis přístroje a ovládací prvky 1. Nahřívací prvek se snímatelným látkovým potahem 2. Vypínač s regulátorem teploty a provozní kontrolkou 4. Uvedení do provozu Důležité Tento ohřívač nohou má zabudovanou teplotní kontrolu, která automaticky reguluje teplotu a udržuje teplo na konstantní úrovni. Teplota ohřívače nohou odpovídá...
  • Page 63: Automatické Vypínání

    6. Automatické vypínání Toto zařízení se automaticky po 90 minutách nepřerušovaného provozu vypne. Toto opatření šetří energii a zajistí, aby nebylo zařízení nikdy v provozu bez dozoru. Provozní dioda začne blikat. Při opětovném zapínání zařízení nastavte teplotní regulátor nejprve do polohy "OFF" a poté na požadovanou teplotu. Po použití...
  • Page 64: Uchovávání A Pravidelná Kontrola

    8. Uchovávání a pravidelná kontrola • Nebudete-li nahřívací zařízení používat, uschovejte ho na suchém místě. • Přístroj nesmí být zmačkaný. Výrobek ukládejte tak, aby byl pečlivě složený. • Přístroj nechte ochladit, dříve než jej složíte či srolujete. • Pravidelně u přístroje a síťového kabelu kontrolujte možné známky opotřebení...
  • Page 65: Záruka

    Pondělí až pátek 08:30 až 12:00 hod Kontaktní osoby pro vaši zemi naleznete na webové stránce SOEHNLE pod www.soehnle.com, v bodu menu “Servis / Mezinárodní kontakty” (Service / Internationale Kontakte). 13. Záruka Na tento kvalitní výrobek poskytuje společnost Leifheit AG záruku v délce 5 let ode dne zakoupení...
  • Page 66 Concept spotřebiteli garantuje maximálně možnou míru zabezpečení. Dobrý pocit umocní exkluzivní výroba, dodatečná zkušební kritéria a vysoké bezpečnostní standardy SOEHNLE, jako jsou např. kont- rola spínání, izolace topných drátů, auto-off časovač, jištění proudového vstupu a tepelná pojistka s automa- tickým vypnutím.
  • Page 67 уходу и безопасности. При соблюдении этих условий прибор будет радовать Вас в течение долгого времени. Следует сохранить эту инструкцию для последующего использования или для случая передачи прибора другому лицу. Дополнительную информацию Вы можете найти на нашем веб-сайте www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 67 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 68: Указания По Технике Безопасности

    2. Указания по технике безопасности Опасность • Этот прибор работает с сетевым напряжением. Поэтому Lesen S здесь действуют такие же предписания по технике sorgfäl безопасности как для любого другого электрического прибора: - Эксплуатировать прибор следует только с заданным сетевым напряжением. Nutz - Перед...
  • Page 69 связанных с ним опасностей. Детям запрещено играть с устройством. Детям запрещено осуществлять чистку и техническое обслуживание устройство без надзора. • Следите за тем, чтобы дети не использовали Lesen прибор в качестве игрушки. sorgfä • Перед проведением очистки отсоедините прибор от сети. При...
  • Page 70: Описание Прибора И Элементы Управления

    3. Описание прибора и элементы управления • Нагревательный элемент со съемным покрытием из ткани • Выключатель с регулятором температуры и световыми индикаторами работы 4. Приведение в действие Важное примечание Эта грелка для ног оснащена встроенным датчиком температуры, который автоматически регулирует температуру...
  • Page 71: Автоматическое Отключение

    6. Автоматическое отключение Прибор автоматически выключается через 90 минут эксплуатации. Это позволяет экономить энергию и дает дополнительную уверенность в том, что прибор никогда не работает без контроля. Световой индикатор работы мигает. Для повторного включения прибора установите регулятор температуры сначала в положение «Выключено» (OFF), а затем...
  • Page 72: Технические Данные

    соответствует классу защиты 2. 10. Декларация соответствия Настоящим фирма Leifheit AG заявляет, что данный прибор находится в соответствии с основополагающими требованиями и прочими соответствующими определениями используемых европейских директив. Декларация соответствия нормам ЕС приведена в интернете по адресу www.soehnle.com. 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 72 23.08.2014 08:08:0...
  • Page 73: Служба Потребителей

    с 08:30 до 12:00 по Гринвичу Если Вы хотите связаться с нами в письменной форме, заполните www.soehnle. наш контактный формуляр на сайте SOEHNLE 13. Гарантия На данную высококачественную продукцию компания Leifheit AG предоставляет 2 года гарантии с даты покупки (либо в случае с...
  • Page 74 Ваши законные права, в особенности права в сфере гарантийных обязательств, действуют для Вас и далее, данная гарантия их не ограничивает. Все нагревательные изделия ф. SOEHNLE имеют всемирно признанный сертификат Ökotex 100, подтверждающий несомненную безопасность в отношении здоровья 11.0.00824 Hohenstein всех текстильных компонентов.
  • Page 75 DE 5 Jahre Garantie EN 5 years guarantee FR 5 ans de garantie IT Garanzia di 5 anni NL 5 jaar garantie ES 5 años de garantía PT 5 anos de garantia SV 5 års garanti p DA 5 års garanti FI 5 vuoden takuu HU 5 év garancia PL 5-letnia gwarancja CS 5 roky záruka RU 5 года...
  • Page 76 Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany Service +49 (0)2604 977 - 0 www.soehnle.com 8022_Comfort-Vital_5906-C_23-08-2014.indd 76 23.08.2014 08:08:1...

Table des Matières