Sommaire des Matières pour Bang & Olufsen Beoplay E8 Sport
Page 1
Beoplay E8 Sport Quick Start Guide Lynguide Kurzanleitung Guía De Inicio Rápido Guide De Démarrage Rapide Guida Di Avvio Rapido クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드 Snelstartgids Guia De Início Rápido Краткое Руководство Пользователя Snabbstartguide 快速入门指南 快速入門指南 دليل البدء السريع...
Page 4
Use the Bang & Olufsen App for setup, product customization and music enhancing features. Benyt Bang & Olufsen appen til konfiguration, produkttilpasning og musikforbedrende funktioner. Verwenden Sie die Bang & Olufsen App zur Einrichtung, Produktanpassung und Optimierung der Musikwiedergabe. Utilice la Bang & Olufsen App para la configurar y personalizar el producto, así...
Page 5
설정, 제품 사용자 지정 및 음악 향상 기능에 Bang & Olufsen 앱을 사용하십시오. Gebruik de Bang & Olufsen App voor het instellen, aanpassen van het product en muzieksverbeteringsfuncties. Utilize a aplicação Bang & Olufsen para configuração, personalização do produto e funcionalidades de música. Используйте...
Page 7
For first time use after unpacking, place the earphones in the charging case and remove them from the charging case to turn them on. Ved førstegangsbrug placeres øretelefonerne i opladningsetuiet og fjernes fra opladningsetuiet for at tænde dem. Beim ersten Gebrauch nach dem Auspacken legen Sie die Kopfhörer in die Ladebox.
Page 8
Per il primo utilizzo, dopo averli estratti dalla confezione, posizionare gli auricolari nel case di carica e rimuoverli dallo stesso per accenderli. パッケージを開けてから初めて使用する場合は、イヤホ ンを充電ケースに入れ、充電ケースから取り外して電源 を入れます。 포장을 풀고 처음 사용하는 경우, 이어폰을 충전 케이스에 위치시키고 전원을 켤 때는 충전 케이스에서 제거하십시오. Na het uitpakken plaatst u het de oortelefoons in de oplaadhouder.
Page 9
При первом использовании после распаковки поместите наушники в чехол-аккумулятор и извлеките их оттуда, чтобы включить. Vid första användning efter att du har packat upp hörlurarna, placera dem i laddningsetuiet och ta bort dem från laddningsetuiet för att slå på dem. 在打开包装后首次使用时,请将耳机放入充电盒。然后,从...
Page 11
Øretelefonerne er klar til Bluetooth-parring, når statusindikatorerne blinker blåt. Aktiver Bluetooth på din enhed, og vælg Beoplay E8 Sport. Hold alternativt en afstand på maks. 20 cm mellem den venstre og den højre øretelefon. Tryk på begge touch interfaces, og hold dem inde i 5 sekunder for at påbegynde Bluetooth-parring.
Page 12
Die Ohrhörer sind für die Bluetooth-Kopplung bereit, wenn die Status-LEDs blau blinken. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät und wählen Sie Beoplay E8 Sport. Alternativ können sie zwischen dem rechten und dem linken Ohrhörer einen Abstand von maximal 20 cm halten und das Touch-Feld auf beiden Ohrhörern 5 Sekunden lang drücken, um die...
Page 13
Gli auricolari sono pronti per l’accoppiamento Bluetooth quando gli indicatori di stato lampeggiano in blu. Attivare Bluetooth sul dispositivo e selezionare Beoplay E8 Sport. In alternativa, mantenere una distanza di massimo 20 cm tra l’auricolare sinistro e quello destro, tenere premuto il touchpad su entrambi gli auricolari per 5 secondi per avviare l’accoppiamento Bluetooth.
Page 14
ンジケーターが青く点滅し、音声プロンプトが流れます。 본 이어폰은 상태 표시기가 파란색으로 깜박일 때 블루투스 페어링 준비 상태가 됩니다. 장치에서 Bluetooth를 켜고 Beoplay E8 Sport를 선택합니다. 혹은, 이어폰의 왼쪽과 오른쪽 사이 거리를 20cm 이상으로 위치시킨 후 이어폰 양쪽에 있는 터치패드를 5초 동안 누른 상태로 유지해 블루투스 페어링을 시작하십시오. 표시기가 파란색으로...
Page 15
De oortelefoons zijn klaar voor Bluetooth- koppeling wanneer de statusindicatoren blauw knipperen. Bluetooth op uw apparaat activeren en Beoplay E8 Sport selecteren. U kunt de linker- en rechteroortelefoon ook 20 cm of minder van elkaar houden en het touchpad op beide oortelefoons 5 seconden aanraken om Bluetooth-koppeling te starten.
Page 16
Наушники готовы к сопряжению через Bluetooth, когда индикаторы состояния мигают синим цветом. Включите Bluetooth на вашем устройстве и выберите Beoplay E8 Sport. В противном случае убедитесь, что левый и правый наушники удалены друг от друга не более чем на 20 см, а затем коснитесь и удерживайте сенсорную панель...
Page 17
且將聽到聲響。 عندما يومض مؤشر الحالة باللون األزرق تكون سماعات األذن جاهزة لالقتران . كحلBeoplay E8 Sport عبر البلوتوث. شغل البلوتوث على جهازك واختر بديل، حافظ على مسافة تقل عن 02 سم بين السماعتين اليمنى واليسرى، المس .لوحة اللمس مع االستمرار في اللمس لمدة 5 ثوان ٍ لبدء االقتران عبر البلوتوث...
Page 23
A Charging case indicator B Magnetic holders C Earphones charging contacts D USB-C plug E USB charging cable F Wireless charging A Indikator på opladningsetui B Magnetholdere C Opladningskontakter på øretelefoner D USB-C stik E USB-opladningskabel F Trådløs opladning A Ladeboxanzeige B Magnetische Halter C Ladekontakte für Kopfhörer D USB-C-Stecker E USB-Ladekabel F Kabelloses Laden A Indicador de estuche de carga B Soportes...
Page 24
A Indicatore case di carica B Supporti magnetici C Contatti di carica degli auricolari D Connettore USB-C E Cavo di carica USB F Carica wireless A 充電ケースインジケータ B マグネッ トホルダー C イヤフォ ン 充電接点 D USB-Cプラグ E USB充電ケーブル F ワイヤレス 充電 A 충전...
Page 25
A Индикатор чехла-аккумулятора B Магнитные держатели C Контакты для зарядки наушников D Штекер USB-C E Шнур для зарядки с USB-разъемом F Беспроводная зарядка A Laddningsetuiets indikator B Magnetiska klämmor C Hörlurarnas laddningskontakter D USB-C-kontakt E USB-laddningskabel F Trådlös laddning A 充电盒指示灯 B 磁性支架 C 耳机充电触点 D USB-C 插 口...
Page 27
G Magnetic holders H Status indicator I Charging contacts J Touchpad K Microphone L Bass vent G Magnetholdere H Status indikator I Opladningskontakter J Touch interface K Mikrofon L Basport G Magnetische Halter H Statusanzeige I Ladekontakte J Touchpad K Mikrofon L Bass Ventil G Soportes magnéticos H Indicador de estado I Contactos de carga J Control táctil K Micrófono L Puerto de graves G Supports magnétiques H Témoin d'état...
Page 28
G マグネットホルダー H 状態表示器 I 充電接点 J タッチパ ッド K マイク L バス口 G 자기 홀더 H 상태 표시기 I 충전 접촉부 J 터치패드 K 마이크 L 하부 포트 G Magnetische houders H Statusindicator I Oplaadcontacten J Touchpad K Microfoon L Bass- poort G Suportes magnéticos H Indicador de estado I Contactos de carregamento J Touchpad...
Page 29
G 磁性支架 H 状态指示灯 I 充电触点 J 触控板 K 麦克风 L 低音端口 ZHTW G 磁性座 H 狀態指示燈 I 充電接點 J 觸控板 K 麥克風 L 低 音埠 ز حامل مغناطيسي ح مؤشر الحالة ط حامل الشحن ك لوحة اللمس ل ميكروفون م منفذ باس...
Page 30
Tilmeld Dig Online Registrieren Sie Sich Online Register Online Registro En Línea Inscription En Ligne Registrazione On-line オンライン登録 온라인 등록 Online Registreren Registo Online Онлайн Регистрация Online-registrering 在线注册 線上註冊...
Page 31
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/register- product, um wichtige Informationen zu Produkt- und Software- Aktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG &...
Page 32
Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG &...
Page 33
Registreer online www.bang-olufsen.com/register-product belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para receber informações importantes sobre atualizações de produtos e software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo...