Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
/ Instructions / Mode d'emploi /
Gebruiksaanwijzing / Instrucciones
1
2
3
4
5
6
1:1
DIN A3
A
B
C
6,3 x 70
SW4
ca. 50cm
2x
8x
1x
1x
681 5314
681 3011
681 7027
681 0702
Wandbefestigung
Z
Z
Z
Z
1
2
3
4,0 x 45
1x
1x
1x
1 Set = 681 7230
Da es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Wanddü-
bel zur Wandbefestigung nicht beigebackt. Erkundigen Sie sich
beim Fachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial.
DE
Achtung ! Beiliegende Wandbefestigungen müssen montiert werden !
FR
Attention ! Les fixations murales ci-jointes doivent être montées !
GB
Attention ! The enclosed wall mountings must be fitted !
NL
Let op ! De meegeleverde wandbevestigingen moeten worden gemonteerd !
ES
¡Atención! Las fijaciones murales incluidas deben montarse
GR
Προσοχή ! Τα εξαρτήματα στήριξης που περιλαμβάνονται στη συσκευασία πρέπει να συναρμολογηθούν !
IT
Attenzione ! Occorre montare i fissaggi per attacco alla parete qui allegati !
CZ
Pozor ! Přiložené úchytky musí být namontovány na stěnu !
SK
Pozor ! Priložené úchytky na stenu musia byť namontované !
SI
Pozor ! Namontirati je potrebno priložene elemente za pritrditev na zid !
DK
Giv agt ! Vedlagte vægfastgørelsesmidler SKAL monteres !
SE
OBS. ! De medföljande väggfästena måste monteras !
FI
Huomio ! Toimituksen mukana olevat seinäkiinnikkeet on asennettava !
PL
Uwaga ! Załączone zamocowania do ściany muszą być zamontowane !
HU
Figyelem ! A mellékelt fali rögzítőket össze kell szerelni !
RO
Atenţie ! Trebuiesc montate piesele de fixare în perete care sunt ataşate !
BG
Внимание ! Приложените закрепвания за стена трябва да бъдат монтирани !
HR
Pozor ! Priložena zidna pričvršćenja moraju biti montirana !
LT
Dėmesio ! Pridedamas tvirtinimo prie sienos detales reikia sumontuoti !
RU
Внимание ! Обязательно используйте прилагаемые крепления стене !
CN
注意! 附带的墙壁安装组件必须安装 !
AR
PK-Nr. 2893 Stand 11/18 Blatt 1 von 7
PAIDI
Möbel GmbH
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
7
8
9
10
11
12
ca. 0,5h
Z
DE
4
5
Lassen Sie Ihr Kind während des Wickelns nicht unbeaufsichtigt auf der Wickelplatte liegen !
Stellen Sie die Wickelkommode nicht in unmittelbare Nähe von starken Wärmequellen. Beachten Sie die Gefahren, die von starken
Wärmequellen, wie z.B. elektrische Heizöfen, Gasöfen etc. ausgehen, die sich in unmittelbarer Nähe der Wickelkommode befinden.
Verwenden Sie keine Wickelauflage die dicker als 3 cm ist. Breite und Tiefe der Wickelauflage maximal 846 x 684 mm.
WARNUNG ! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt !
3,5 x 15
WARNUNG ! Benutzen Sie die Wickelkommode nicht mehr, wenn einzelne Teile gebrochen, zerrissen oder beschädigt sind oder
fehlen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile
1x
2x
ACHTUNG ! Für die Sicherheit Ihres Kindes ist es sehr wichtig, dass alle Schraubverbindungen fest angezogen sind. Überprüfen
Sie regelmäßig die Verbindungen. Sollten sich Verbindungen gelockert haben, ziehen Sie diese wieder nach, damit sich Ihr Kind nicht
verletzen, einklemmen oder hängenbleiben kann.
ACHTUNG ! Bewahren Sie beiliegende Aufbauanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf.
ACHTUNG ! Kommode nicht an der Wickplatte anheben.
Pflegehinweis: Zum Reinigen der Oberflächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpflegemittel verwenden.
!
FR
Ne laissez pas votre enfant couché sur la planche à langer sans surveillance quand vous le langez !
Ne placez pas la commode à langer à proximité directe de fortes sources de chaleur. Attention aux risques émanant de
fortes sources de chaleur comme des radiateurs électriques, fours à gaz etc. se trouvant à proximité directe de la commode
à langer. N'utilisez pas de matelas à langer de plus de 3 cm d'épaisseur. La largeur et la profondeur maximales du matelas
à langer sont les suivantes : 846 x 684 mm.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas votre enfants sans surveillance !
AVERTISSEMENT ! N'utilisez plus la commode à langer s'il manque des pièces ou si des pièces individuelles sont
cassées, déchirées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces détachées recommandées par le fabricant.
ATTENTION ! Pour la sécurité de votre enfant, il est très important que tous les raccords à vis soient bien serrés. Vérifiez
régulièrement les raccords. Si des raccords sont desserrés, resserrez-les pour éviter que votre enfant ne se blesse, reste
coincé ou accroché.
ATTENTION ! Conservez les instructions de montage ci-jointes pour un usage futur et des questions ultérieures.
ATTENTION ! Ne pas soulever la commode en la tenant par la planche à langer.
Indication sur l'entretien: Pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles
en vente dans le commerce.
WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN.
ACHTUNG !
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVE-
MENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSER-
VER POUR UNE CONSULTATION FUTURE.
ATTENTION !
Typ 2
max. 15 Kg
VINCENT
129 7214
ELIANA
129 7211
Wickelaufsatz
„Links"
Wickelaufsatz
„Rechts"
!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PAIDI VINCENT 129 7214

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Instructions / Mode d‘emploi / PAIDI Möbel GmbH Typ 2 Gebruiksaanwijzing / Instrucciones Hauptstraße 87 max. 15 Kg D-97840 Hafenlohr/Main DIN A3 ca. 0,5h VINCENT 129 7214 ELIANA 129 7211 6,3 x 70 ca. 50cm 681 5314 681 3011...
  • Page 2 Wickelaufsatz „Links“ Wickelaufsatz „Rechts“ ø8 x 15 6,3 x 30 681 0701 681 5096 PK-Nr. 2893 Stand 11/18 Blatt 2 von 7...
  • Page 3 Kippsicherung !! ca. 50cm 681 7027 Da es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Wanddü- bel zur Wandbefestigung nicht beigebackt. Erkundigen Sie sich beim Fachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial. 19 mm ø8 x 15 6,3 x 30 681 0701 681 5096 Pflegehinweis: Zum Reinigen der Oberflächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpflegemittel verwenden. Indication sur l’entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce Caring for the…...
  • Page 4 Gebrauchsanleitung / Instructions / Mode d‘emploi / PAIDI Möbel GmbH Typ 2 Gebruiksaanwijzing / Instrucciones Hauptstraße 87 max. 15 Kg D-97840 Hafenlohr/Main DIN A3 ca. 0,5h VINCENT 129 7114 ELIANA 129 7111 6,3 x 70 ca. 50cm 681 5314 681 3011...
  • Page 5 ø8 x 15 6,3 x 30 681 0701 681 5096 PK-Nr. 2893 Stand 11/18 Blatt 5 von 7...
  • Page 6 Kippsicherung !! ca. 50cm 681 7027 Da es viele verschiedene Wandmaterialien gibt, sind Wanddü- bel zur Wandbefestigung nicht beigebackt. Erkundigen Sie sich beim Fachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial. 19 mm ø8 x 15 6,3 x 30 681 0701 681 5096 Pflegehinweis: Zum Reinigen der Oberflächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpflegemittel verwenden. Indication sur l’entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce Caring for the…...
  • Page 7 PAŽNJA ! ¡ATENCIÓN! POZOR ! UWAGA ! ¡Nunca deje solo a su bebé en la mesa para cambiar pañales! Počas prebaľovania nenechávajte vaše dieťa ležať na prebaľovacom pulte W czasie przewijania proszę nie zostawiać dziecka leżącego bez nadzoru na Dijete za vrijeme povijanja na ploči za povijanje nemojte ostavljati bez dozoru ! blacie do przewijania ! No ponga el cambiador de pañales cerca de fuegos abiertos u otras...

Ce manuel est également adapté pour:

Eliana 129 7211Vincent 129 7114Eliana 129 7111