Comment le Ranger détecte les Radiations Récupérer la mémoire Précautions Synchroniser le Ranger à l’horloge du PC Chapitre 2: Caractéristiques Chapitre 7 : Radiation Alert Observer en Mode Bluetooth BLE Ecran LCD Connexion par Bluetooth Indicateurs Ecran de lecture Boutons Ecran de mesure chronométrée...
Chapitre 1: Introduction Le Ranger est un instrument de santé et de sécurité ́ optimisé pour détecter les niveaux de rayonnement faible. Il mesure le rayonnement alpha, beta, gamma et de rayons-x (radiations ionisantes uniquement). Ses applications comprennent : • Détection de la contamination superficielle et sa quantification •...
Précautions Afin de préserver votre Ranger dans de bonnes conditions d’utilisation, utilisez-le avec soin et veuillez observer les précautions d’emploi ci-dessous: • ATTENTION : Ne jamais mettre le Ranger en contact avec une surface qui pourrait être contaminée. Vous pourriez le contaminer. •...
Chapitre 2: Caractéristiques Le Ranger mesure le rayonnement alpha, beta, gamma et les rayons X. Il est optimisé pour détecter de faibles changements de niveaux de radiation et pour être extrêmement sensible à beaucoup de radio nucléides courants. Ce chapitre décrit brièvement les caractéristiques de Ranger. Veuillez consulter le Chapitre 3 pour plus de détails.
Indicateurs: Symbole PILE - Indique que le Ranger est équipé de piles AA et affiche le niveau de charge restant. Le symbole de la pile ne sera pas visible si l’instrument est connecté par un câble USB. Symbole USB - Indique que le Ranger est connecté à une prise électrique par câble USB.
Les Boutons Le Ranger a un bouton à membrane circulaire sur l’avant de l’instrument, qui comprend : Bouton de Marche/Arrêt, ALARME, COMPTAGE, Audio (Moins), MENU, Rétroéclairage (Plus), et MODE. Bouton de Marche/Arrêt (Enter) Le bouton de Marche/Arrêt est situé au centre de la membrane circulaire.
Bouton MODE Le bouton MODE (Figure 2 (2)) est utilisé pour sélectionner parmi les unités de mesure disponibles. • mR/h (MilliRoentgen) - affiche le niveau de rayonnement de .001 à 100. • CPS (coups par seconde) - affiche le niveau de rayonnement de 0 à 5000. •...
Chapitre 3 : Utilisation Démarrage du Ranger Avant de démarrer le Ranger, installez 2 piles alcalines AA dans le compartiment à piles situé en bas à l’arrière du boîtier. Vous devrez retirer le capot de protection pour y accéder. AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas appuyer sur la fenêtre de 2 pouces du tube GM lors du retrait de la gaine.
Temps de réponse (moyenne automatique) Lorsque le niveau de rayonnement est inférieur à 6 000 CPM, la lecture dans l’un des modes de débit de dose est basée sur le rayonnement détecté dans les 30 secondes précédentes. Afin de donner une réponse plus rapide aux changements, lorsque le niveau de rayonnement dépasse 6 000 CPM dans une période de 30 secondes, la lecture est basée sur les 6 secondes précédentes.
Utilisation de l’alerte L’alerte peut être réglée en mode dose ou débit de dose grâce à l’unité de mesure actuellement sélectionnée. Une fois le seuil d’alarme atteint, le bip retentira et le symbole d’alerte (symbole des radiations) clignotera jusqu’à ce que l’alerte soit désactivée ou que le niveau de radiations descende en dessous du seuil d’alerte défini.
Opération en mode comptage Un comptage chronométré est utile pour déterminer les coups moyens par minute sur une période plus longue. Le nombre de coups détectés varie d’une minute à l’autre en raison de la nature aléatoire de la radioactivité. Lorsqu’un comptage est effectué sur une période plus longue, le coup moyen par minute est plus précis.
Eléments du menu Moyenne automatique (Auto Averaging) Active ou désactive la moyenne automatique. Active par défaut. Enregistrement des données (Data Logging) Active ou désactive la mémoire interne pour enregistrer les lectures. Désactive par défaut. Choix de l’efficacité (Pick Efficiency) Sélectionne l’efficacité à appliquer à la lecture. Réglage des valeurs par défaut (Set to Default) Réinitialise le Ranger aux paramètres d’usine par défaut.
Chapitre 4 : Procédures Courantes Les sections qui suivent donnent des instructions pour plusieurs procédures courantes. Pour chaque procédure, il incombe à l’utilisateur de déterminer l’adéquation de l’appareil ou de la procédure pour cette application. Etablissement des coups de fond du rayonnement Les niveaux normaux de radiations du fond de rayonnement varient à...
Chapitre 5 : Entretien Le Ranger nécessite un étalonnage régulier et une manipulation soigneuse pour s’assurer des bonnes mesures. Suivez les instructions suivantes pour entretenir votre appareil proprement. Etalonnage Nous recommandons un étalonnage annuel du Ranger ou aussi souvent que vos réglementations l’exigent. La meilleure façon de calibrer est d’utiliser une source étalonnée dans un laboratoire d’étalonnage.
Chapitre 6 : Logiciel Observer USB L’Observer USB lit en coups totaux, CPM, µR/hr, mR/hr, CPS, µSv/hr, et a la possibilité de recueillir, et d’enregistrer les données reçues, de fixer la date et les paramètres d’étalonnage et de renvoyer les données collectées vers un PC.
Écran du compteur de l’Observer USB (Observer USB Meter Screen) L’écran compteur de l’Observer USB simule un compteur numérique pour afficher les lectures recueillies par le détecteur. Zéro Quand vous cliquez sur Zéro, la moyenne des coups collectés redémarre. Durée d’établissement d’une moyenne (Averaging Time) Le Averaging Time choisit la durée pendant laquelle les lectures précédentes sont moyennées.
Affichage (View) Préférences (Preferences) Sélectionnez le menu View > Preferences (Vue > Préférences) pour ajuster les paramètres du logiciel Observer USB (Figure 6(5)). Paramètres graphiques (Chart Settings) Autosave and Clear Chart Every (Période d’enregistrement automatiquement et d’effacement du graphique) Sauvegardera et effacera automatiquement le graphique au nombre de minutes sélectionné.
Ecran de calibrage - Cal Panel (Calibration Panel) Située sous View > Cal Panel (Affichage > Ecran de calibrage), la fenêtre de l’écran de calibrage (Figure 6 (6)) affiche le numéro de série et les valeurs de calibrage. Vous pouvez utiliser l’écran d’étalonnage pour modifier un certain nombre de paramètres sur l’instrument.
Use Data logging (Usage de l’Enregistrement de Données) Facilite l’enregistrement des données collectées dans la mémoire interne. Lorsque la mémoire est pleine, (Memory Full) apparaîtra sous Use Datalogging. Remarque: réglez l’heure et la date sur le Ranger avant d’activer la fonction d’enregistrement des données. L’horloge interne du Ranger peut être réglée sur l’heure d’un PC exécutant le logiciel Observer USB en cliquant sur Functions >...
Chapitre 7 : Radiation Alert Observer en Mode Bluetooth BLE Connexion par Bluetooth 1. Téléchargez l’application Radiation Alert Observer BLE depuis le Google App Store sur votre téléphone ou votre tablette. 2. Allumez votre détecteur et activez le Bluetooth en appuyant sur le bouton de menu et en utilisant les flèches haut et bas pour faire défiler jusqu’à...
5. Pour effacer rapidement l’un des champs de texte, sélectionnez le X à droite des champs de texte correspondants. 6. Pour enregistrer une enquête, sélectionnez Enregistrer (Save). Les utilisateurs peuvent ajouter les données actuelles au fichier texte existant sur leur appareil ou en créer un nouveau. Les fichiers seront enregistrés dans le répertoire ObserverBLE de leur appareil.
Ecran graphique L'écran graphique est une représentation graphique du niveau de rayonnement détecté. 1. La configuration de l'écran graphique se trouve sur l'écran Paramètres. 2. Les avertissements sont indiqués par un changement dans la roue chromatique. • Vert – Okay •...
Ecran Rad Responder 1. Appuyez sur les trois points de menu en haut à droite. 2. Sélectionnez Rad Responder... 3. Pour utiliser cette fonction, vous devrez vous inscrire pour ouvrir un compte Rad Responder gratuit sur radresponder.net. 4. Les instructions d'utilisation de l'application RadResponder sont disponibles sur le site Web. Le Réseau RadResponder est le standard national et la solution de l’Ensemble communautaire pour la gestion des données radiologiques.
Chapitre 8: Efficacités intégrées des Isotopes Efficacités intégrées des Isotopes Le Ranger a un nombre d’efficacités intégrées pour des isotopes courants (Figure 7(1)). Si vous savez quel isotope vous étudiez, vous pouvez sélectionner une des efficacités isotopiques pré-programmées pour calculer l’activité de votre source connue. L’activité...
Page 26
Chapter 9: Troubleshooting Problème Cause Possible Action L’affichage fonctionne mais Tube Geiger défectueux Regardez à travers la fenêtre pour aucun coup n’est enregistré. vérifier la surface en mica du tube; si elle est ridée ou qu’une fissure est visible, remplacez le tube Les lectures sont élevées Possible contamination Scannez le Ranger avec un autre...
Xtreme Boot (Protection extrême, Inclus) L’ Xtreme Boot offre un maximum de performance dans une solution légère et robuste pour utiliser les produits Radiation Alert® sur le terrain. L’Xtreme Boot est spécifiquement conçu pour des personnels travaillant en environnement difficile, tels que les secouristes, les mineurs ou les personnels travaillant avec des matières dangereuses.
Appendice A : Spécifications techniques Détecteur Halogène de coupage interne, tube GM non compensé avec une fine fenêtre en mica, 1,4-2,0 mg/cm2 de densité de surface. Le diamètre effectif de la fenêtre est de 45 mm (1,77 pouce) Échelle de Fonctionnement mR/hr - .001 (1µR) à...
Appendice B : Garantie Limitée GARANT: S.E. International, Inc., P.O. Box 39, 436 Farm Road, Summertown, TN 38483-0039, USA, (931) 964- 3561 ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: S.E. International, Inc., accorde une garantie, en outre, pendant un an que tous les matériaux et la main d’œuvre de ce produit sont exempts de tout défaut avec les seules limitations déterminées ci-dessous.
Inscription à la base de donnée de calibration Veuillez, s’il vous plaît, remplir le formulaire et nous le renvoyer si vous voulez être notifié du renouvellement de la calibration NIST pour votre appareil : S.E. International, Inc. P.O. Box 39, 436 Farm Rd. Summertown, TN 38483 1.800.293.5759 | 1 931.964.3561 | Fax: 1.931.964.3564 www.seintl.com | radiationinfo@seintl.com NOM DU MODÈLE...