Masquer les pouces Voir aussi pour F415:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Elektronische Innenschnelltaster
User's Manual
Electronic Internal Quicktest
Mode d'emploi
Contrôleurs d'intérieurs électroniques
Manual de Instrucciones
Palpadores electrónicos interiores
F415
F435
F455
F475
F495
F615
F640
F – Serie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kroeplin F415

  • Page 1 Bedienungsanleitung Elektronische Innenschnelltaster User’s Manual Electronic Internal Quicktest Mode d’emploi Contrôleurs d’intérieurs électroniques Manual de Instrucciones Palpadores electrónicos interiores F415  F435  F455  F475  F495  F615 F640 F – Serie...
  • Page 3: Table Des Matières

    Technische Daten Garantie Gerätetypen Pos. Benennung LCD – Skala Tastatur Beweglicher Tastarm Fester Tastarm Batteriedeckel Betätigungshebel Messkontakte F415 / F615 F435 / F455 / F475 / F495 / F640 1. Funktionselemente Pos. Benennung Ziffernanzeige Skalenbeschriftung Strichskala Funktionen Zeiger Skalenteilungswert Messbereichangabe...
  • Page 4: Anzeigen Und Tasten

    2. Anzeige und Tasten Anzeigen: Anzeige Funktion Anwendung ohne Stetiges Verfolgen des Absolutmodus: Direkte Ermittlung und Ablesung des Messwertes, Messwertes und des Zeigers Die Qualität des Messergebnisses wird vom Anwender selbst bewertet. in Abhängigkeit von der Tastarmstellung Umschaltung von Absolut Die Umschaltung kann in jedem Messmodus vorgenommen werden.
  • Page 5 Anzeige Funktion Anwendung HOLD Ermittlung und Speichern Wenn sich das Gerät weder vertikal schwenken noch horizontal schieben des Messwertes bei lässt. definierter Messstellung Das Gerät muss ca. 2 sec. ruhig gehalten werden. Messung: Beispiel Aktivierung der Toleranz- Bei Serienmessungen wird die Einhaltung der vorgegebenen Toleranz marken und der Toleranz- überprüft.
  • Page 6: Funktionen Und Programme

    Tasten: Taste Funktionen Bemerkungen MODE Auswahl der Messprogramme MIN / MAX / HOLD / TOL Nur im SETUP – Menü Nullpunktkorrektur (+) Einstellung der Toleranzgrenzen (+) (siehe detaillierte Beschreibung „3. Funktionen und Programme“) Auswahl der Maßeinheiten MM / INCH Auswahl des Skalenteilungswertes SETUP –...
  • Page 7 Funktion Basis Aktion Ergebnis Bemerkungen Wahl der Messprogramme Die Funktion können sowohl bei der ABS – Messung als auch bei der REL – Messung angewendet werden. Hinweis: Nach Anwahl der Messprogramme MIN und MAX sind diese immer aktiv, ohne dass zur nächsten Mes- HOLD sung eine Taste betätigt werden muss (bis zum Wechsel in einen anderen...
  • Page 8: Handhabung Der Funktionen Und Programme

    4. Handhabung der Funktionen und Programme Funktion Basis Aktion Ergebnis Bemerkungen Nullpunkt - Korrektur Der Start des SETUP-Menüs kann innerhalb SETUP starten aller Messmodi durchgeführt werden. Die Nullpunkt-Korrektur ist je nach Auflö- sung in begrenzten Bereichen möglich (siehe „9.Technische Daten“) OFFSET Wird der maximale absolute OFFSET überschritten erscheint die Fehlermeldung...
  • Page 9 Funktion Basis Aktion Ergebnis Bemerkungen Es erscheint nach kurzer Anzeige von Oberen Toleranz- TOL UP immer der zuletzt gespeicherte wert einstellen Wert. Vorgehensweise wie bei TOL LO Ziffern einstellen Achtung! TOL UP muss größer als TOL LO sein. Rückkehr in den zuletzt gewählten Mess- Einstellung beenden mode Einstellung der Toleranzgrenzen bei REL...
  • Page 10 Funktion Basis Aktion Ergebnis Bemerkungen Bei erneutem betätigen der MODE-Taste Maßeinheit ändern erscheint wieder MM. Das Gerät zeigt nun die Messwerte in INCH Rückkehr in den Hinweis: Messmode Nach Umschalten der Einheit, bitte Toleranzgrenzen überprüfen, da diese auto- matisch auf die neue Einheit gerundet wer- den.
  • Page 11: Allgemeine Hinweise Zum Messen

    5. Allgemeine Hinweise zum Messen - Zur Schonung der Messkontakte ist das Messgerät möglichst ohne Berührung des Prüflings in Messstellung zu bringen. Der Tastarm-Betätigungshebel muss dabei vollständig gedrückt werden. Das Gleiche gilt auch für das Beenden einer Messung. - Das Messgerät ist während der Messung locker zu halten; der Tastarm-Betätigungshebel ist loszulassen und der feste Tastarm darf nicht belastet werden.
  • Page 12: Spannungsversorgung

    7. Spannungsversorgung: Batterietyp: 1,5V Mignon AA, HR6 Batteriewechsel: Polarität beachten Beim Festschrauben des Batteriedeckels dürfen die kurzen Schrauben nicht durch die langen ersetzt werden, da sonst die Leiterplatte im Gerät beschädigt wird. Kreuzschlitz – Schraubendreher Größe PH 1 Hilfsmittel: 0230-38 Vorgehensweise: 0230-37 M2,5 x 6...
  • Page 13: Technische Daten

    9. Technische Daten: Innenmessgeräte F415 F435 F455 F475 F495 F615 F640 Messbereich [mm] 15-55 35-75 55-95 75-115 95-135 15-75 40-100 Ziffernschrittwert [mm] 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 Fehlergrenze "G" [mm] 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,06 0,06 Wiederholgrenze "r"...
  • Page 14: Garantie

    Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen. 7. Technische Änderungen vorbehalten. Soweit durch diese Anweisung Vorschriften im Schadensfall aus dem Produkthaftungsgesetz berührt sind, werden diese hiermit ausdrücklich ausgeschlossen. Kroeplin GmbH Das Gerät stimmt mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien überein: EMV-Richtlinie Nr. 89/336/EWG (03.05.89) Richtlinie des Rates vom 3.
  • Page 15 Description LCD display Operating keys Movable measuring arm Fixed measuring arm Battery cover Operating lever Measuring contacts F415 / F615 F435 / F455 / F475 / F495 / F640 1. Service elements Description Numerical Display Display inscription Analog display Functions...
  • Page 16: Display And Operating Keys

    2. Display and operating keys Display: Display Function Application Without Continuous tracking of the Absolut mode: Direct finding and reading of the measured value measured value and point- er in relation to the posi- tion of the caliper Switching from Absolute Switch can be done in every mode, into Relative mode.
  • Page 17 Display Function Application HOLD Finding and saving of the If the gauge cannot be used vertical and horizontal. measured value Hold gauge steady around 2 sec. Measurement: Example Activation of the tolerance During series measurements the observance of the given tolerances will marks and the tolerance be checked.
  • Page 18: Functions And Programs

    Operating Keys: Functionen Remarks MODE Select measuring programs MIN / MAX / HOLD / TOL Only in SETUP – Menu Zero setting adjustment (+) Adjustment of tolerance limits (+) (see detailed specification “3. Functions and Programs”) Choose MM / INCH Choose scale interval Start SETUP –...
  • Page 19 Function Basic Action Result Remarks Selection of the measuring programs This function can be used for ABS measurement as well as REL meas- urement Note: Measuring programs MIN and MAX are active until changing them into HOLD the next measuring mode, without pressing any key.
  • Page 20: Handling Of Functions And Programs

    4. Handling of functions and programs Function Basic Action Result Remarks Zero point adjustment SETUP Menu can be started within every Start SETUP measuring mode Possible 0 point adjustment according to resolution in certain ranges (see “9. Tech- nical Details”). If the absolute OFFSET is OFFSET exceeded, the error report ERR 07 is shown.
  • Page 21 Function Basic Action Result Remarks Same procedure as in TOL LO Adjust digits Attention! TOL UP must be larger than TOL LO Quitting Returning to the last selected measuring adjustment mode Adjustment of the tolerance limits in REL Example: 0,00 +/- 0,05 mm SETUP Menu can be started within every Start SETUP measuring mode...
  • Page 22 Function Basic Action Result Remarks The gauge shows now the measuring values in INCH Returning into the Note: measuring mode After changing the unit the tolerance limit must be checked again, as the limit will rounded automatically to the new unit. Selecting a better scale interval Example: from 0,01mm to 0,02mm SETUP Menu can be started within every...
  • Page 23: General Advice On Measuring

    5. General advice on measuring - To protect the measuring contacts the gauge should be brought into its measuring position without touching the test piece. In doing so the caliper control lever must be depressed completely. The same applies to the end of a measurement.
  • Page 24: Power Supply

    7. Power Supply Battery type: 1,5V Mignon AA, HR6 Changing the battery: Observe polarity Please do not replace the short screws into long screw when tighten the battery cover, as the circuit board will be damaged. Tool: Screwdriver for recessed head screws PH 1 0230-37 Proceeding: 0230-38...
  • Page 25: Technical Details

    9. Technical details Internal measuring gauges F415 F435 F455 F475 F495 F615 F640 Range [mm] 15-55 35-75 55-95 75-115 95-135 15-75 40-100 Scale interval [mm] 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 Max. permissible errors "G" [mm] 0,04 0,04 0,04...
  • Page 26: Warranty

    7. Subject to technical alterations. If because of this instruction, rules in the Product Liability Act are referred to in case of damage these will herewith be explicitly excluded. Kroeplin GmbH The device complies with regulations of the following European directives: EMC directive No.
  • Page 27 Touches des fonctions Bras de mesure mobile Bras de mesure fixe Couvre batterie Levier de commande Touches de mesure F415 / F615 F435 / F455 / F475 / F495 / F640 1.Elements fonctionnels Pos. Dénominations Affichage numérique Graduations de la plage...
  • Page 28: Affichage Et Touches

    2. Affichage et touches Affichage: Affichage Fonctions Utilisation sans Indication numérique et Mode absolu : Affichage et lecture directe de la valeur de mesure, position de l’aiguille en La qualité de ma mesure est fonction de l’utilisateur. relation continuelle avec la position du bras de mesure La commutation peut se faire dans n’importe quel mode.
  • Page 29 Affichage Fonctions Utilisation Si aucun mouvement n’est possible HOLD Saisie et mémorisation d’une valeur de mesure à un L’appareil doit être tenu immobile pendant au moins 2 secondes. instant défini par l’opérateur Mesure: exemple Activation des marques de Utilisation lors de contrôles de série. tolérances et d’affichage exemple: mesure 30 +/-0,1 mm est à...
  • Page 30: Fonctions Et Programmes

    Touches: Touche Fonctions Remarques MODE Choix du programme de mesure MIN / MAX / HOLD / TOL Correction du zéro (+) Seulement dans le menu SETUP Réglage des tolérances (+) (voir description détaillée „3. Fonctions et Programmes“) Choix des unités de mesure MM / INCH Choix de la résolution de la valeur des divisions SETUP –...
  • Page 31 Fonctions Réglages usine Actions Résultats Remarques Choix des programmes de mesure Cette fonction peut être utilisé en mesure ABS ou REL. Remarque: Les programmes de mesure MIN et MAX restent actifs pour toutes les prochaines mesures, sans avoir à les rappeler, jusqu’à...
  • Page 32: Utilisation Des Fonctions Et Programmes

    4. Utilisation des fonctions et programmes Fonctions Réglages usine Actions Résultats Remarques Correction du point zéro Il est possible de démarrer le menu SETUP SETUP (démarrer) dans tous les modes de mesure. Le réglage du point zéro 0 est possible dans une certaine plage, différente suivant les résolutions OFFSET...
  • Page 33 Fonctions Réglages usine Actions Résultats Remarques Régler tolérance La dernière valeur réglée apparait toujours supérieure après un court affichage de TOL UP. Mode opératoire comme pour TOL LO Attention ! Définir les chiffres TOL UP obligatoirement plus grand que TOL LO. Quitter Retour au dernier mode de mesure Réglage des tolérances dans REL...
  • Page 34 Fonctions Réglages usine Actions Résultats Remarques L’unité de mesure utilisée en dernier est Voir unité de mesure affichée Changer l’unité de En appuyant une nouvelle fois sur la touche mode MM s’affiche à nouveau mesure L’appareil indique maintenant INCH Remarque : Quitter Veuillez vérifier les valeurs des tolérances après avoir modifiée l’unité...
  • Page 35: Remarques Générales Au Sujet De La Mesure

    5. Remarques générales au sujet de la mesure - Afin de protéger les touches de mesure ne pas frotter les touches sur la pièces lors des déplacements. Le bras mobile doit être actionné à fond lors de l’approche du point de mesure .La même remarque est valable pour quitter le point de mesure.
  • Page 36: Alimentation

    7. Alimentation: Batterie type : 1,5V Mignon AA, HR6 Changer la batterie: Respecter la polarité Ne pas se tromper de taille des vis du couvercle . EN HAUT DU COUVERCLE ce sont les vis courtes qu’il faut utiliser, les longues endommageraient le circuit éléctronique. Outil nécessaire : tournevis cruciforme PH 1 0230-38 Mode opératoire:...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques: Mesureur d’intérieur F415 F435 F455 F475 F495 F615 F640 Plage de mesure [mm] 15-55 35-75 55-95 75-115 95-135 15-75 40-100 Valeur du pas d’affichage [mm] 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 Erreur max "G" [mm] 0,04...
  • Page 38: Garantie

    6. Une prise en compte de garantie ne donne droit à aucun autre dédommagement ou prise en compte des dé- gats occasionnés, sauf décision de justice différente. 7. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques des appareils sans aucun préavis. Kroeplin GmbH Cet appareil répond aux exigences de la norme Européenne : EMV-Richtlinie Nr. 89/336/EWG (03.05.89)
  • Page 39 LCD – escala Teclado Brazo móvil Brazo fijo Tapadera de bateria Palanca de acciona- miento Contactos F415 / F615 F435 / F455 / F475 / F495 / F640 1. Elementos de funciones Pos. Denominación Indicador digital Escala de descrición Escala graduada...
  • Page 40 2. Indicaciones y teclas Indicaciones: Indicación Función Aplicación La aguja nos muestra la Modo absoluto: comprobación directa y lectura del resultado de la medi- constante medición de los ción. valores dependiendo de la La calidad del resultado la valora el usuario mismo. posición de el brazo.
  • Page 41 Indicación Función Aplicación HOLD Extración y registro del Si el palpador no se deja girar ni vertical ni se deja mover horizontal. valor de medición en una Se tiene que dejar el palpador unos 2 segundos sin mover. posición definida Medición: Ejemplo Activación de las medidas y...
  • Page 42: Funciónes Y Programas

    Teclas: Tecla Funciones Comentarios MODE Selección de el programa de medición MIN / MAX / HOLD / TOL Corrección de el punto cero (+) Solo en SETUP-Menú Programación de los topes de (ver detalle descripción espicifico „3.Funciones y Programas“) toleranzia (+) Selección de la unidad de medida MM / INCH Selección de el valor de la división de...
  • Page 43 Funcion Basis Acción Resultado Comentario Selección de los programas de medición La función se puede usar alternati- vamente en la medición ABS que en la medición REL. Indicación: Tras la selección de los programas de medición MIN y MAX siempre estan estos activos sin tener que tocar HOLD ninguna tecla par la proxima...
  • Page 44: Manejo De Las Funciónes Y Los Programas

    4. Manejo de las funciones y los programas Función Basis Acción Resultado Comentario Correción de el punto cero El comienzo de el menú SETUP se puede Comenzar SETUP hacer en todos los modos de medición. La corrección del punto cero es depende de la resolución en limitadas posiciones posible (ver„9.Datos tecnicos “).
  • Page 45 Función Basis Acción Resultado Comentario Manera de actuar igual que en TOL LO. Atención ! Ajustar cifras TOL UP tiene que ser mas grande que TOL LO. Retorno al ultimo modo de medición selec- Terminar el ajuste tado. Programación de límite de toleranzia en REL Ejemplo: 0,00 +/- 0,05 El comienzo de el menú...
  • Page 46 Función Basis Acción Resultado Comentario Cambiar la unidad Pulsando de nuevo la tecla MODE indica de de medida nuevo MM El palpador indica ahora los valores en INCH. Regreso al modo de Indicación: medición Tras cambiar la unidad por favor compruebe el límite de toleranzia, porque este se redon- dea automaticamente a la nueva unidad.
  • Page 47: Indicaciónes Generales Para Medir

    5. Indicaciones generales para medir: - Para la conservación de los contactos se debe de poner el palpador posiblemente sin rozar la muestra en la posición para medir. La palanca de accionamiento de el brazo tiene que estar pulsada totalmente. Lo mismo se repite al termino de medir.
  • Page 48: Referenzia De Tensión

    7. Referencia de tensión: Tipo de bateria: 1,5V Mignon AA, HR6 Cambio de bateria: Atención a la polaridad ! Cuando atornillen la tapadera de la bateria no debe cambiar los tornillos cortos por tornillos largos porque se ouede estropear la placa de circuitos impresos. Ranura en cruz –Destornillador tama Ayuda : PH 1...
  • Page 49: Datos Tecnicos

    9. Datos tecnicos: Palpadores para mediciónes interiores F415 F435 F455 F475 F495 F615 F640 Alcance de medición [mm] 15-55 35-75 55-95 75-115 95-135 15-75 40-100 Resolución [mm] 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 0,02 Limite de error "G" [mm] 0,04...
  • Page 50: Garantia

    6. Cualquier tipo de demanda que pudieran surgir en particular al margen de neustro palpador no nos hacemos responsables. 7. Cualquier cambio tecnico nos lo reservamos. Asi como apartis de esa información en caso de defecto. Kroeplin GmbH El palpador esta dentro de las normas que marca la Unión Europea. EMV-Richtlinie Nr. 89/336/EWG (03.05.89) La directiva de los plazos de el 3.
  • Page 51 Notizen / notes...
  • Page 52 Standardprodukt. Gartenstraße 50 Darüber hinaus gelten unsere Allgemeinen 36381 Schlüchtern Geschäftsbedingungen der jeweils gültigen Fas- T +49 (0)6661-86-0 sung. F +49 (0)6661-86-39 sales@kroeplin.com © Copyright Kroeplin GmbH. Alle Rechte vorbe- www.kroeplin.com halten. 0688-02 (Stand: Januar 2012)

Ce manuel est également adapté pour:

F435F455F475F495F615F640 ... Afficher tout

Table des Matières