Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
DRH-800N-K
93720360
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
BOS
HR
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
Упутство за употребу . . . . . . . . . . 33
SR
. . . . . . . . . . . . . . 26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Defort DRH-800N-K

  • Page 1 DRH-800N-K 93720360 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 3 230 V 800 W 0-780 0-3900 3,3 J 30 mm 30 mm 13 mm 3.3 kg 50 Hz...
  • Page 6 English ● If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug ● Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person Rotary hammer ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools INTENDED USE with a rating of 230V or 240V can also be connected to a...
  • Page 7 Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durcht- rennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzste- cker ziehen Bohrhammer ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ●...
  • Page 8 Français ● Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fils électriques ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le tra- vail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez Marteau perforateur la prise ●...
  • Page 9 Español ● Es recomendable que esta herramienta no se debe ser manejada por personas menores de la edad de 16 años ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas Martillo perforador donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente INTRODUCCIÓN el enchufe de la red...
  • Page 10 Português ● Caso o fio for danificado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da tomada Martelete perfurador ● Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado; mandando-o substituir por pessoal qualificado ●...
  • Page 11 Italiano ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fili elettrici possono essere toccati ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato Martello perforatore oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ●...
  • Page 12 Nederlands die jonger zijn dan 16 jaar ● Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden, waar zich electriciteitsdraden bevinden Roterende hamerboor ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaam- heden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek on- middellijk de stekker uit het stopcontact ●...
  • Page 13 Svenska ● Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även Borrhammare anslutas till 220V) ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen INTRODUKTION ●...
  • Page 14 Suomi ● Älä koskaan poraa alueille, jossa on sähköjohtoja ● Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi ir- rotettava pistorasiasta Poravasara ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita val- tuutettuun huoltoliikkeeseen ESITTELY ●...
  • Page 15 Norsk ● Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skif- tet ud af en anerkendt fagmand ● Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som Borhammer oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er beteg- net med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V) ●...
  • Page 16 Dansk risiko for at der findes ledninger eller kabler ● Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbej- det, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket Borehammer ● Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand ●...
  • Page 17 Magyar ● Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága, ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból Fúró - vésőkalapács ● Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: cse- réltesse ki szakértö által ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- BEVEZETÉS egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel ●...
  • Page 18 Română pot fi atinse firele de curent electric ● În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi Ciocan rotopercutor imediat de la priză ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul conector este deteriorat;...
  • Page 19 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυν- δέατε αμέσως το φις από την πρίζα Δράπανο μπαταρίασ ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί...
  • Page 20 Polski osoby w wieku poniżej lat 16 ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania nale- ży się upewnić, czy pod powierzchnią obrabianego przed- Młot udarowo-obrotowy miotu nie znajdują się przedwody elektryczne ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast WSTĘP wyciągnąć...
  • Page 21 Č esky ● Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti Vrtací kladivo 220V) ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě...
  • Page 22 Slovenski ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema Električni ročni vrtalni stroj z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na 220V) ●...
  • Page 23 Srpski ● Nemojte koristiti alat ako je oštećen kabl već ga odne- site u servis gde će stručno biti zamenjen ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa na- Udarna bušilica, električna ponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je na- veden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) ●...
  • Page 24 Hrvatski ● Ako bi se kod rada oštetio ili prerezao priključni kabel, ne dirati ga nego odmah izvući mrežni utikač ● Alat ne koristiti dalje ako je kabel oštećen; njegovu za- Udarna bušilica, električna mjenu prepustite kvalificiranom električaru ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon električne mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja UVOD (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju...
  • Page 25 Türkçe ● Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uz- man bir kişi tarafından değiştirtiniz ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen Delici/kırıcı voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli GİRİŞ...
  • Page 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 27 Русский ности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.) ● недопустимо нахождение шнура питания вблизи от подвижных частей электроинструмента Перфоратор электрический ● не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан НАЗНАЧЕНИЕ ● не закрывайте вентиляционные отверстия элек- Данный...
  • Page 28 Українська ● не рекомендується використовувати надмірно довгі по- довжувачі; при використанні подовжувача на котушці він повинен бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента Перфоратор електричний й не допускайте їх засмічення ● під час перерви в роботі відключайте інструмент від джерела...
  • Page 29 ● шаң пайда болған жағдайда респираторды пайдаланыңыз ● жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын салқындату үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут жұмыс істеткізіңіз Электр перфораторы ● аспапты сөндірген соң, жұмыс қондырмасы бірден суы- майды, қондырма суығанша оны ұстамаңыз ● аспапты шамасынан тыс жүктемеңіз: оның тиімді жұмысы ҚОЛДАНЫЛУЫ...
  • Page 30 Lietuvių ● Nedirbant atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo šal- tinio ● Naudokite apsauginius akinius, taip pat rekomenduoja- Elektrinis perforatorius ma naudoti prijuostę, neslystančias pirštines ir avalinę ● Jei susidaro dulkės, naudokite respiratorių ● Prieš baigiant darbą, tegul prietaisas dar veikia 1-3 mi- PASKIRTIS nutes tuščiąja eiga, kad atauštų...
  • Page 31 š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadīju- mā, ja: - aizķīlē uzgalis; Elektriskais perforators - kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās IEVADS uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī...
  • Page 32 Eesti ● puhkepausi ajal eemaldage elektriseade vooluvõrgust. ● kasutage kaitseprille, kõrvaklappe. Soovitav on kasu- tada kaitsepõlle, mittelibisevaid kindaid ja mittelibisevaid Perforaator elektriline jalanõusid. ● tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit. ● enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühi- KASUTUSVALDKOND käigul – mootori jahutamiseks. ●...
  • Page 33 ● Пазите да не бушити или возе у областима у који- ма се електрична жица бити контактирани ● Ако се кабл оштети или пресече у току рада, не додирујте кабл, али је одмах извуците утикач Електро-пнеуматски чекић ● Никада немојте да користите алат ако је кабл оштећен, замену...
  • Page 34 Exploded view...
  • Page 35 Parts List Item Item PROTECTIVE CAP PISTON PIN RETAINER 19x2 BUSHING ASSY PROTECTION SLEEVE SPRING THRUST RING NEEDLE BEARING HK0908 HOLDING PLATE CYLINDRICAL GEAR BALL (C7.14) NEEDLE BEARING (K15) SPRING DRIVE END SHIELD SCREW (ST4.8x78) NEEDLE BUSHING HK0709 GEAR HOUSING SPRING CLIP NEEDLE BUSHING HK0709 SHIFT FORK...
  • Page 36 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or este producto cumpre as seguintes normas ou documen- standardized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2- EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Page 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar- conform cu următoarele standarde sau documente stan- doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, dardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-3-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mu-...
  • Page 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN50144- ,EN50144-2- -2- , EN55014-1 ,EN501 EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 90,8...
  • Page 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA ИЗЈАВА О УСАГЛАШЕНОСТИ Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tok- Ми изјављујемо да сносимо искључиву одговорност ius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- да је овај производ усклађен са следећим 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, стандардима или стандардизованим документима: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų...
  • Page 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Page 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Ce manuel est également adapté pour:

93720360