LEGENDA SIMBOLI/LEGEND OF SYMBOLS/ LÉGENDE DES SYMBOLES/LEGENDA VAN DE SYMBOLEN/ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ/ LEGENDA SYMBOLI Attenzione/Warning/Avertissement/Waarschuwing/Προειδοποίηση/Ostrzeżenie Messa a Terra/Grounding/Mise à la terre/Aarding/Γείωση/Uziemienie Rischio Elettrico/Electrical Hazard/Risque d’électrocution/Elektrisch gevaar/Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας/Ryzyko porażenia elektrycznego Smaltimento/Waste/Déchet/Afval/Απόρριψη/Odpady Rispettare l’ambiente/Safeguarding the environment/Protection de l’environnement/Milieubescherming/Προστασία του περιβάλλοντος/ Ochrona środowiska Riciclare/Recycling/Recyclage/Recycling/Ανακύκλωση/Recykling Usare i guanti/Use gloves/Utiliser des gants/Gebruik handschoenen/Χρησιμοποιήστε...
Page 3
corrente elettrica. L’elettrodomestico è dotato locale sul riutilizzo degli imballi. di un cavo di alimentazione provvisto di • Utilizzare la lavastoviglie solo per la funzione conduttore di terra e di spina di terra. alla quale è destinata. • La spina deve essere collegata ad una •...
Page 4
should be limited in a sustainable manner Remove the appliance from all packaging such as approaching the device to the wall and make sure it was not damaged during or furniture board. transportation, if it was damaged contact the • Keep packaging materials out of the reach retailer and do not proceed any further with of Children, packaging materials should the installation process.
Page 5
• Use only detergent and rinse additives damage to the atmosphere and public designed for an automatic dishwasher. health. The crossed-out dustbin symbol • WARNING: Some dishwasher detergents shown on all products reminds the owners are strongly alkaline. They can be extremely of their obligations regarding separated dangerous if swallowed.
Page 6
• Ne rien poser sur la porte ouverte. Ne s’assurer que l’appareil est correctement pas s’asseoir ni monter sur la porte car la mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie machine pourrait basculer. avec l’appareil si elle n’est pas compatible •...
Page 7
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT contact op te nemen met de verkoper. Begin het installatieproces onder geen beding. • La machine a été fabriquée à partir de matériaux recyclables ou réutilisables. d i e n t v o l g e n d e La mise au rebut doit être réalisée voorzorgsmaatregelen te handhaven conformément à...
Page 8
apparaat tegen de muur of een meubelstuk glansspoelmiddelen geschikt voor een aan te duwen. automatische vaatwasser. • H o u d k i n d e r e n v e r v a n • W A A R S C H U W I N G : E n k e l e verpakkingsmaterialen verwijderd.
Page 9
• Το νερό στη συσκευή δεν είναι πόσιμο. huishoudapparaten niet met het normale • Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες στο εσωτερικό huisvuil mogen worden meegegeven. της συσκευής: κίνδυνος έκρηξης! Kapotte apparaten moeten apart worden • Η πόρτα δεν θα πρέπει να μένει στην ανοικτή opgehaald zodat de kosten voor hergebruik θέση διότι μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο en recyclen van de materialen ervan παραπατήματος.
Page 10
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια • Η σ ύνδεση τ ης σ υσκευής μ ε τ ο δ ίκτυο ύ δρευσης επέκτασης, προσαρμογείς και βύσματα θα πρέπει να γίνεται με χρήση νέων σωλήνων. Δεν θα πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται οι μετατροπής...
Page 11
ważne informacje na temat bezpiecznej Nie ciągnąć za kabel. instalacji, użytkowania i konserwacji. Zachować • W celu uniknięcia niebezpieczeństwa niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w pocięcia, podczas montażu urządzenia celu przyszłej konsultacji. W przypadku należy stosować odpowiednie rękawice. sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia • Podczas użytkowania należy w odpowiedni urządzenia należy się...
Page 12
w dół lub układać je w pozycji poziomej z środowiska części opakowania, ale należy ostro zakończonym końcem znajdującym się je składować zgodnie z przepisami z dala od przedniej części urządzenia. wydanymi przez miejscowe władze. • Stosować wyłącznie środki myjące i dodatki • Dyrektywa europejska 2012/19/WE w do płukania przeznaczone do zmywarek sprawie zużytego sprzętu elektrycznego automatycznych. oraz elektronicznego (WEEE) przewiduje, • OSTRZEŻENIE: Niektóre środki myjące że domowe urządzenia elektryczne nie do zmywarek są...
Assistenza Service Prima di contattare l’Assistenza: Voordat u de Servicedienst inschakelt: (vedi Anomalie • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli • Dient u te controleren of u de storing zelf kunt oplossen (zie e Rimedi) Storingen en Oplossingen). •...
Scheda prodotto Scheda prodotto WHIRLPOOL Marchio ADP 301 Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) Consumo energetico annuo in kWh (2) 0.83 Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh...
Page 15
Fiche de produit Fiche de produit WHIRLPOOL Marque ADP 301 Modèle Capacité nominale dans un environnement standard (1) Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) Consommation d''énergie par année en kWh (2) Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh 0.83...
Page 16
Δελτίο προϊόντος Δελτίο προϊόντος WHIRLPOOL Eμπορικό σήμα ADP 301 Κωδικός μοντέλου προμηθευτή Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1) Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση) Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2) 0.83 Κατανάλωση ενέργειας του στάνταρ κύκλου καθαρισμού σε kWh Κατανάλωση...
Installazione ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA! In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione Collegamento elettrico deve essere eseguito solo da personale qualificato.
Page 18
Avvertenze per il primo lavaggio La macchina, è dotata di segnali acustici/toni che avvisano Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc.. gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce Impostazioni addolcitore acqua fissa.
Sale rigenerante e Brillantante Autonomia media Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare Tabella Durezze Acqua contenitore sale con 1 sale alimentare o industriale. lavaggio al giorno (Seguire le indicazioni riportate sulla confezione). livello °dH °fH mmol/l mesi Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Caricare i cesti Suggerimenti Cesto superiore Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini, cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è insalatiere basse. necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua, per...
Page 22
Stoviglie non idonee Regolare l’altezza del cesto superiore Il cesto superiore è regolabile in altezza: in posizione alta quando • Posate e stoviglie di legno. nel cesto inferiore si vogliono sistemare stoviglie ingombranti; • Bicchieri decorati delicati, stoviglie di artigianato artistico e di in posizione bassa, in modo da sfruttare gli spazi delle ribaltine antiquariato.
Detersivo e uso della lavastoviglie Caricare il detersivo Avviare la lavastoviglie Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto 1. Premere il tasto ON-OFF. dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo 2. Aprire la porta e dosare il detersivo. (vedi caricare il detersivo). più...
Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Durata dei Consumo Consumo Programma Asciugatura Opzioni programmi energia acqua (l/ciclo) ore:min.
Un’ulteriore pressione del tasto MEZZO CARICO deseleziona Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni l’opzione. della prova comparativa EN, farne richiesta all’indirizzo: contact@whirlpool.com E’ possibile dimezzare la quantità di detersivo. Blocco di sicurezza bambini Opzioni di lavaggio Una pressione lunga del pulsante MEZZO CARICO attiva la funzione BLOCCO DI SICUREZZA.
Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare non risponde ai comandi il programma.
Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
Page 29
Advice regarding the first wash cycle The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that After the installation, remove the stoppers from the racks and a command has been implemented: power on, cycle end etc. the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed Water softener settings...
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Half Load Option button and indicator light/ Child lock Start/Pause button ON/OFF/RESET...
Refined Salt and Rinse Aid Average autonomy Only use products which have been specifically designed Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day Follow the instructions given on the packaging. level °dH °fH...
Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery ar- crockery and empty liquids from glasses and containers. No rangement. The cutlery basket should be positioned only at the preventive rinsing is needed under running water.
Page 33
Unsuitable crockery Adjusting the height of the upper rack The height of the upper rack can be adjusted: high position • Wooden crockery and cutlery. to place bulky crockery in the lower rack and low position to • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique make the most of the tip-up compartments by creating more crockery.
Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Press the ON-OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Open the door and measure out the detergent. (see detergent result in a more effective wash and increases environmental information).
Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Wash cycle Approximate Water Energy which duration of Wash cycle Options consumption consumption include wash cycles (l/cycle) (kWh/cycle) drying h:min. Start Delay - Half Load - Tab - 1.
Note for Test Laboratories: for information on comparative EN Remember to halve the amount of detergent. testing conditions, please send an email to the following address: contact@whirlpool.com Child safety lock A long press of HALF LOAD button, will activate the SAFETY LOCK function. The SAFETY LOCK function will block the Wash options control panel. To deactivate the SAFETY LOCK, long press again.
Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
Page 38
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
Page 40
Conseils pour le premier lavage Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips qui signalent que la commande a été activée: allumage, fin de Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus). Tous les symboles/voyants/led lumineux du bandeau de commande/afficheur peuvent avoir des couleurs différentes, Réglages de l'adoucisseur d'eau flasher ou être en fixe.
Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à 10. produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord touche et voyant touche et voyants touche et voyant Option Demi-charge/...
Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage). niveau °dH °fH mmol/l mois En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous...
Charger les paniers Panier à couverts Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Le panier à couverts est équipé de grilles supérieures déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. permettant de mieux ranger les couverts. Le panier à couverts Pas besoin de rincer préalablement à...
Page 44
Vaisselle non appropriée Régler la hauteur du panier supérieur • Couverts et vaisselle en bois. Le panier supérieur est réglable en hauteur : en position haute, il permet de ranger de la vaisselle encombrante dans • Verres décorés et fragiles, vaisselle artisanale artistique ou le panier inférieur ; en position basse, il permet d’exploiter ancienne.
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Mettre en marche le lave-vaisselle Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage 1. Appuyer sur la touche ON-OFF. du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave 2. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage. (voir produit pas mieux et pollue l’environnement.
Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Durée du Consommation Consomation Programme Séchage Options programme d’eau d’énergie H:Min. (litre/cycle) (kWh/cycle) Départ différé - Demi-Charge - 1. Eco 03:00 0,83 Tab - Sani Rinse Départ différé...
Une autre pression sur la touche DEMI-CHARGE permet de Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations désactiver l’option. sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: contact@ whirlpool.com Ne pas oublier de réduire de moitié la quantité de produit de lavage. Options de lavage Verrouillage de sécurité...
Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation: pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
Installatie Als u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; BELANGRIJK: GEVAARLIJKE SPANNING! is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen. Hydraulische aansluitingen De toevoerbuis mag in geen geval worden doorgesneden: hij bevat onderdelen die onder spanning staan. Aanpassingen aan het hydraulisch systeem met het oog op de installatie mogen alleen door erkende technici worden Elektrische aansluiting...
Page 51
Het apparaat beschikt over een aantal geluidssignalen/ Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus tonen die waarschuwen dat de betreffende functie van Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken start is gegaan: inschakeling, einde cyclus, etc. verwijderen, evenals de elastieken op het bovenrek (waar aanwezig).
Onthardingszout en glansmiddel Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor Gemiddelde duur Tabel Waterhardheid zoutreservoir met 1 afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of wascyclus per dag industrieel zout. (Volg de aanwijzingen op de verpakking) niveau °dH °fH mmol/l maanden Als u een multifunctieproduct gebruikt, raden we toch 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
Het laden van de rekken Advies Bestekkorf Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten De bestekkorf is voorzien van roosters aan de bovenkant verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk waarmee u het bestek beter kunt neerzetten. De korf mag alleen de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser aan de voorzijde van het onderrek worden geplaatst.
Page 55
Niet geschikte vaat Het regelen van de hoogte van het bovenrek • Houten bestek of vaat. Het bovenrek kan in hoogte worden aangepast: in de hoge • Breekbare, versierde glazen, met de hand vervaardigd stand als men in het onderrek volumineuze vaat wil plaatsen, vaatwerk en antiek vaatwerk.
Vaatwasmiddel en gebruik van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Start de vaatwasser Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent 1. Druk op de ON-OFF toets. 2. Open de deur en doseer het vaatwasmiddel (zie vaatwasmiddel). niet automatisch een efficiëntere reiniging.
Programma’s De gegevens van de programma’s zijn gemeten in laboratoriumomstandigheden volgens de Europese vorm EN 50242. Aan de hand van de verschillende gebruiksmogelijkheden kunnen de duur en de programmagegevens verschillen. Duur van het Programma’s Waterverbruik Energieverbruik Programma Opties programma (kWh/cyclus) (l/cyclus) droogfunctie u:min Uitgestelde Start - Halve Lading - 1. Eco 03:00 0,83 Tab - Sani Rinse Uitgestelde Start - Halve Lading 2.
Aanwijzing voor de Proeflaboratoria: voor gedetailleerde de optie uitgeschakeld. informatie over de omstandigheden van de EN-vergelijkingsproef Denk eraan de hoeveelheid wasmiddel te halveren. kunt u contact opnemen met: contact@whirlpool.com Afwasopties Kinderbeveiliging Door de knop HALVE LADING lang in te drukken De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd of wordt de functie VEILIGHEIDSSLOT ingeschakeld. De functie...
Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon...
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u controleren of u het euvel niet gemakkelijk zelf kunt oplossen m.b.v. volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of •...
Εγκατάσταση Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε ΠΡΟΣΟΧΉ: ΤΆΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, Υδραυλικές συνδέσεις να κόβεται αφού περιέχει μέρη υπό τάση. Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την Ηλεκτρική...
Page 62
Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Η μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους που ειδοποιούν για Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι την εντολή που ενεργοποιείται: άναμμα, τέλος κύκλου κλπ. τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω Τα σύμβολα/ενδεικτικά φωτάκια/led που υπάρχουν στον καλάθι...
Περιγραφή της συσκευής Συνολική εικόνα Καλάθι επάνω Ψεκαστήρας επάνω Κάλυμμα Ρυθμιστής ύψους καλαθιού Κάτω καλάθι Ψεκαστήρας κάτω Καλάθι μαχαιροπήρουνων Φίλτρο πλυσίματος Ρεζερβουάρ αλατιού Λεκανίτσες απορρυπαντικού και ρεζερβουάρ γυαλιστικού Πινακίδα χαρακτηριστικών Πίνακας χειριστηρίων Πίνακας χειριστηρίων Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι Κουμπί και Δυνατότητας...
Page 64
Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μέση αυτονομία Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. Πίνακας Σκληρότητας Νερού δοχείο αλατιού με 1 (Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας.) πλύσιμο την ημέρα επίπεδο °dH °fH mmol/l μήνες...
Φόρτωση των καλαθιών Υποδείξεις Καλάθι των μαχαιροπίρουνων Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα Το καλάθι των μαχαιροπίρουνων διαθέτει ανοίγματα επάνω για υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία καλύτερη διευθέτηση αυτών. πρέπει να τοποθετείται μόνο στο από...
Page 66
Σκεύη μη κατάλληλα Ρύθμιση του ύψους του επάνω καλαθιού • Μαχαιροπίρουνα και σκεύη ξύλινα. Για τη διευκόλυνση της τακτοποίησης των σκευών, μπορείτε να • Λεπτά διακοσμησμένα ποτήρια, σκεύη χειροτεχνικά και αντικέ. τακτοποιήσετε το επάνω καλάθι σε θέση ψηλή ή χαμηλή. Οι...
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν 1. Πιέστε το κουμπί ΟΝ-OFF. έχετε καλύτερο πλύσιμο και επιβαρύνετε το περιβάλλον. 2.
Προγράμματα Τα δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Διάρκεια του Κατανάλωση Κατανάλωση προγράμματος Πρόγραμμα Στέγνωμα Δυνατότητες Ενέργειας...
Σημείωση για τα Εργαστήρια Δοκιμών: για πληροφορίες για τις Θυμηθείτε να μειώνετε στο μισό την ποσότητα συνθήκες της συγκριτικής δοκιμής EN, απευθυνθείτε στη διεύθυνση: απορρυπαντικού. contact@whirlpool.com Παιδικό κλείδωμα ασφάλειας Δυνατότητες πλυσίματος Πατώντας παρατεταμένα το κουμπί HALF LOAD, ενεργοποιείται η λειτουργία ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. Η λειτουργία...
Page 70
Συντήρηση και φροντίδα Να καθαρίζετε περιοδικά το φίλτρο εισόδου νερού που βρίσκεται στην έξοδο της βρύσης. - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε...
Page 71
Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική υποστήριξη ελέγξτε αν πρόκειται για πρόβλημα εύκολης επίλυσης με τη βοήθεια του παρακάτω καταλόγου. Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. ξεκινάει...
Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku Połączenia hydrauliczne przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Page 73
Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe, które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk i kontrolka przycisk i kontrolka Opcji Połowa Wsadu/ przycisk i kontrolka Start/Pauza...
Page 75
Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.) poziom °dH °fH mmol/l miesiące W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca 0 - 6 0 - 10...
Ładowanie koszy Koszyk na sztućce Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i - Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być umi- jest konieczne płukanie naczyń...
Page 77
Naczynia nieodpowiednie Regulowanie wysokości górnego kosza • Sztućce i naczynia drewniane. Aby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim lub niskim. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i Zaleca się niezmienianie wysokości kosza na naczynia po antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. •...
Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Nacisnąć przycisk ON-OFF. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Otworzyć drzwi i wprowadzić detergent. (zob. Napełnianie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast dozownika detergentu).
Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Czas trwania Zużycie Zużycie wody Program Suszenie Opcje programu energii (l/cykl) godziny:min. (kWh/cykl) Opóźnienie startu - Połowa wsadu - 1.
Można zmniejszyć o połowę ilość środka myjącego. Uwaga dla laboratoriów badawczych: w celu uzyskania informacji na temat warunków testowych zgodnych z normami EN, należy przesłać zapytanie na adres: contact@whirlpool.com Blokada przed dziećmi Długie naciśnięcie przycisku POŁOWA WSADU spowoduje aktywację funkcji BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA.
Konserwacja i obsługa Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.